TOYOTA SUPRA 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 490, PDF Size: 109.79 MB
Page 311 of 490

309
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
6Veiller à ce que le pied de cric soit
vertical et à angle droit par rapport
au logement prévu à cet effet.
7Tourner la manivelle jusqu'à ce que
le cric s'appuie avec toute sa sur-
face sur le sol et que la roue
concernée soit soulevée du sol de 3
cm.
Si nécessaire, ne monter qu'une roue
de secours à la fois.
1Dévisser les vis de roue.
2Retirer la roue.
3Installer la nouvelle roue ou la roue
de secours et visser manuellement
au moins deux vis de roue en croix.
Si vous ne montez pas des jantes en alliage
léger d'origine du constructeur du véhicule, il
faut, le cas échéant, aussi utiliser les vis de
roue qui correspondent aux roues.
4Serrer les vis de roue restantes à la
main et serrer toutes les vis de roue
en croix.
5Tourner la manivelle du cric dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre pour replier le cric et faire
redescendre le véhicule.6Retirer le cric et le ranger en lieu
sûr.
1Serrer les vis de roue en croix. Le
couple de serrage est de 140 Nm.
2Si nécessaire, ranger la roue défec-
tueuse dans le compartiment à
bagages.
3Contrôler la pression de gonflage à
la prochaine occasion et la corriger
le cas échéant.
4Réinitialiser le contrôle de pression
des pneus (RDC).
5Faire contrôler la fixation solide des
vis de roue avec une clé dynamo-
métrique calibrée.
6Rouler jusqu'à un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de
confiance pour faire remplacer le
pneu endommagé.
*: sur modèles équipés
En cas de crevaison, la roue de
secours peut être utilisée pour rempla-
cer un pneu défectueux. La roue de
secours est conçue uniquement pour
une utilisation temporaire jusqu'à ce
que la roue défectueuse soit rempla-
cée.
Montage de la roue
Après le changement de roue
Roue de secours*
Principe
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 309 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 312 of 490

3105-1. MOBILITÉ
Ne monter qu'une roue de secours à la
fois.
Contrôler également régulièrement la
pression de gonflage de la roue de
secours dans le compartiment à
bagages et la corriger le cas échéant.
La roue de secours et les outils de
changement de roue se trouvent dans
une housse dans le compartiment à
bagages.1Desserrer la sangle de serrage au
niveau des boucles, flèche 1.
2Décrocher les crochets des sangles
de serrage au niveau des anneaux
d'arrimage.
3Retirer du compartiment à bagages
la housse contenant la roue de
secours et les outils de changement
de roue, flèche 2.
4Ouvrir la housse, retirer la roue de
secours et les outils de changement
de roue.
1Ranger dans la housse la roue de
secours et les outils de changement
de roue.
2Poser la housse dans le comparti-
ment à bagages.
3Accrocher les crochets des sangles
de serrage aux anneaux d'arrimage.
4Arrimer les sangles de serrage.
Veiller à ce qu'elle soit correctement
fixée.
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
La roue de secours présente une taille
spéciale. La conduite avec une roue de
secours peut entraîner la modification des
caractéristiques de conduite, comme une
stabilité directionnelle réduite lors du frei-
nage, une distance de freinage allongée et
un comportement au volant différent dans
les zones limite de braquage. Risque
d'accident. Conduire avec retenue et ne
pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Aperçu
Retirer la roue de secours
Insérer la roue de secours
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 310 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 313 of 490

311
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Compartiment moteur
Équipement du véhicule
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 311 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 314 of 490

3125-1. MOBILITÉ
1Orifice de remplissage pour liquide de lave-glace
2Aide au démarrage, borne moins de la batterie
3Aide au démarrage, borne plus de la batterie
4Orifice de remplissage d'huile
5Réservoir de liquide de refroidissement climatisation auxiliaire
6Réservoir de liquide de refroidissement moteur
7Numéro d'identification du véhicule
Aperçu
Capot moteur
Consignes de sécuritéAVERTISSEMENT
Les interventions incorrectes dans le com-
partiment moteur peuvent endommager
des composants et entraîner un risque de
sécurité. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Faire exécuter les
interventions dans le compartiment moteur
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 312 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 315 of 490

313
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
1Tirer la manette, flèche 1.
Le capot moteur se déverrouille.
2Après avoir relâché la manette, tirer
à nouveau la manette, flèche 2.
Le capot moteur est ouvert.
3Faire attention aux pièces saillantes
du capot moteur.
Laisser retomber le capot moteur d'une
hauteur d'environ 50 cm.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur abrite des pièces
en mouvement. Certaines pièces dans le
compartiment moteur peuvent se trouver
en mouvement même lorsque le véhicule
est arrêté, par exemple le ventilateur du
radiateur. Risque de blessures. Ne pas
introduire la main dans la zone de dépla-
cement de pièces en mouvement. S'assu-
rer que les vêtements et les cheveux sont
éloignés des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT
Le capot moteur présente sur sa face inté-
rieure des pièces en saillie, par exemple le
crochet de verrouillage. Risque de bles-
sures. Lorsque le capot moteur est ouvert,
faire attention aux pièces en saillie et se
tenir écarté de ces zones.
AVERTISSEMENT
Un capot moteur non correctement ver-
rouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et
limiter la visibilité. Risque d'accident. Stop-
per immédiatement et refermer correcte-
ment le capot moteur.
AVERTISSEMENT
Des membres peuvent être coincés lors
de l'ouverture et la fermeture du capot
moteur. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du capot
moteur soit libre.
NOTE
Les essuie-glaces repliés peuvent rester
coincés si le capot est ouvert. Risque de
dommages matériels. Avant l'ouverture du
capot moteur, veiller à ce que les
essuie-glaces avec balais montés
reposent bien sur le pare-brise.
NOTE
Lors de la fermeture, le capot moteur doit
s'enclencher des deux côtés. Appuyer
encore une fois peut endommager le
capot moteur. Risque de dommages maté-
riels. Ouvrir de nouveau le capot moteur et
le refermer avec élan. Éviter d'appuyer
encore une fois sur le capot moteur une
fois fermé.
Ouverture
Fermeture
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 313 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 316 of 490

3145-1. MOBILITÉ
Le capot moteur doit s'enclencher des
deux côtés.
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Selon les régions, beaucoup de sta-
tions-service proposent des carburants
qui sont adaptés aux conditions hiver-
nales ou estivales. Le carburant pro-
posé en hiver facilite par exemple le
démarrage à froid.
Pour une consommation de carburant
optimale, l'essence doit être sans
soufre ou à faible teneur en soufre.
Les carburants identifiés sur la pompe
à essence comme contenant des
métaux ne doivent pas être utilisés.
Il est possible de prendre des carbu-
rants avec une teneur maximale en
éthanol de 25 %, E10 ou E25 par Utilisation des liquides
Équipement du véhicule
Qualité du carburant
Généralités
Essence
Généralités
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 314 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 317 of 490

315
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
exemple.
Pour obtenir les valeurs nominales rela-
tives aux performances de conduite et
à la consommation, tenir compte de la
qualité d'essence indiquée dans la
documentation commerciale.
Le moteur est équipé d'une régulation
anti-cliquetis. En conséquence, il est
possible d'utiliser des essences de dif-
férentes qualités.
L'utilisation de carburants de qualité
minimale n'a aucune influence sur la
durée de vie du moteur.
Modèles SZ, SZ-R et RZ
(DB41L-ZRLW, DB42R-ZRRW)
Super, 95 RON.
Utiliser ce carburant pour obtenir des
performances et des niveaux de
consommation optimaux.
Modèles RZ (DB01L-ZULW,
DB02R-ZURW)
Super, 98 RON.
Utiliser ce carburant pour obtenir des
performances et des niveaux de
consommation optimaux.
Essence sans plomb, 91 RON.
Consignes de sécurité
NOTE
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à
endommager l'installation de carburant et
le moteur. En outre, le pot catalytique est
durablement endommagé. Risque de
dommages matériels. Pour les moteurs
essence, ne pas remplir ou mélanger les
produits suivants :
• D'essence au plomb.
• D'additifs métalliques, par exemple
manganèse ou fer.
Après un remplissage incorrect, ne pas
actionner le bouton Start/Stop. Contacter
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
NOTE
Des carburants incorrects peuvent endom-
mager l'installation de carburant et le
moteur. Risque de dommages matériels.
Ne pas utiliser de carburant dont la teneur
en éthanol est supérieure à la valeur
recommandée. Ne pas utiliser de carbu-
rant contenant du méthanol, par exemple,
M5 à M100.
NOTE
Le carburant présentant une qualité mini-
mum inférieure à celle indiquée peut exer-
cer une influence négative sur le
fonctionnement du moteur ou endomma-
ger ce dernier. Risque de dommages
matériels. Ne pas utiliser d'essence dont la
qualité est inférieure à la qualité minimum
indiquée.
Qualité d'essence
Qualité minimale
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 315 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 318 of 490

3165-1. MOBILITÉ
La consommation d'huile moteur
dépend du style de conduite et des
conditions d'utilisation.
C'est pourquoi, après chaque ravitaille-
ment, contrôler le niveau d'huile moteur
en procédant à une mesure détaillée.
La consommation d'huile de moteur
peut augmenter, par exemple dans les
situations suivantes :
• Conduite sportive.
• Rodage du moteur.
• Mode ralenti du moteur.
• En cas d'utilisation de types d'huile
moteur non homologués.
Selon le niveau d'huile moteur, diffé-
rents messages du véhicule sont affi-
chés sur l'écran de contrôle.La mesure électronique de l'huile utilise
deux méthodes de mesure :
• Surveillance.
• Mesure détaillée.
Si les trajets courts sont fréquents ou le
style de conduite est sportif, par
exemple en prenant des virages à
grande vitesse, procéder régulière-
ment à une mesure détaillée.
■Principe
Le niveau d'huile moteur est surveillé
électroniquement pendant la conduite
et affiché sur l'écran de contrôle.
Si le niveau d'huile moteur n'est plus
compris dans la plage autorisée, un
message du véhicule s'affiche.
■Conditions de fonctionnement
Une valeur mesurée à jour est dispo-
nible après un trajet normal d'environ
30 minutes.
■Affichage du niveau d'huile
moteur
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Niveau d'huile moteur"
Le niveau d'huile moteur est affiché.
Huile moteur
Généralités
Consignes de sécurité
NOTE
Un niveau d'huile moteur insuffisant
entraîne des dommages au moteur.
Risque de dommages matériels. Ajouter
immédiatement de l'huile moteur.
NOTE
Une quantité trop importante d'huile
moteur peut endommager le moteur ou le
catalyseur. Risque de dommages maté-
riels. Ne pas trop remplir d'huile moteur.
En cas de trop plein d'huile moteur, faire
contrôler le niveau d'huile par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Mesure électronique du
niveau d'huile
Généralités
Surveillance
Un témoin rouge s'allume si
la pression d'huile moteur est
insuffisante.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 316 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 319 of 490

317
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
■Limites du système
Si les trajets courts sont fréquents ou le
style de conduite sportif, il peut ne pas
être possible de mesurer le niveau
d'huile. Dans ce cas, la valeur mesurée
du dernier trajet suffisamment long
s'affiche.
■Principe
Le niveau d'huile moteur est contrôlé à
l'arrêt et s'affiche sur une échelle gra-
duée.
Si le niveau d'huile moteur n'est plus
compris dans la plage autorisée, un
message du véhicule s'affiche.
■Généralités
Le régime de ralenti augmente légère-
ment au cours de la mesure.
■Conditions de fonctionnement
• Le véhicule se trouve à l'horizontale.
• Manette de sélection en position N
ou P et pédale d'accélérateur relâ-
chée.
• Le moteur tourne et est à la tempé-
rature de service.
■Effectuer la mesure détaillée
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Niveau d'huile moteur"
4"Mesure du niveau d'huile"
5"Démarrer mesure"
Le niveau d'huile est contrôlé et affiché
via une échelle graduée.Faire l'appoint d'huile moteur unique-
ment lorsque le message correspon-
dant est affiché sur le combiné
d'instruments. La quantité d'appoint est
indiquée dans le message qui s'affiche
sur l'écran de contrôle.
Faire l'appoint uniquement avec une
huile moteur adaptée, voir page 318.
Couper le contact du véhicule et désac-
tiver l'état de marche avant de faire
l'appoint d'huile moteur.
Ne pas trop remplir d'huile moteur.
Mesure détaillée
Appoint d'huile moteur
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les consommables comme huiles,
graisses, liquide de refroidissement et car-
burants peuvent contenir des substances
toxiques. Risque de blessures ou danger
de mort. Respecter les remarques appo-
sées sur les récipients. Ne pas laisser les
vêtements, la peau ou les yeux entrer en
contact avec les consommables. Ne pas
transvaser les consommables dans
d'autres bouteilles. Conserver les consom-
mables hors de portée des enfants.
NOTE
Un niveau d'huile moteur insuffisant
entraîne des dommages au moteur.
Risque de dommages matériels. Ajouter
immédiatement de l'huile moteur.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 317 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 320 of 490

3185-1. MOBILITÉ
L'orifice de remplissage d'huile se
trouve dans le compartiment moteur,
voir page 312.
1Ouverture du capot moteur, voir
page 313.
2Tourner le bouchon dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
3Faire l'appoint d'huile moteur.
4Visser le bouchon.
La qualité de l'huile a une importance décisive sur la durée de vie du moteur.
Faire l'appoint d'huile moteur unique-
ment avec les types d'huile mention-
nés.
Le cas échéant, certains types d'huile
ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Jusqu'à 1 litre, environ 2 pintes, d'une
huile moteur présentant les spécifica-
tions suivantes peut être ajouté :
Si des huiles moteur adaptées ne sont
pas disponibles, il est possible d'utiliser
jusqu'à 1 litre d'une huile moteur pré-
sentant les spécifications suivantes :
NOTE
Une quantité trop importante d'huile
moteur peut endommager le moteur ou le
catalyseur. Risque de dommages maté-
riels. Ne pas trop remplir d'huile moteur.
En cas de trop plein d'huile moteur, faire
contrôler le niveau d'huile par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Aperçu
Appoint d'huile moteur
Types d'huiles moteur pour
faire l'appoint
Généralités
Consignes de sécurité
NOTE
Les additifs pour huile peuvent endomma-
ger le moteur. Risque de dommages maté-
riels. Ne pas utiliser d'additifs pour huile.
NOTE
Une huile moteur inadaptée peut entraîner
des dysfonctionnements dans le moteur
ou l'endommager. Risque de dommages
matériels. Lors de la sélection de l'huile
moteur, veiller à ce que celle-ci possède la
bonne classe de viscosité.
Types d'huiles moteur adaptées
Moteur à essence
Huile moteur d'origine Toyota SN 0W-20 C5
pour GR Toyota Supra
BMW Longlife-17 FE+ 0W-20
Autres huiles moteur
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 318 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分