TOYOTA TACOMA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2017Pages: 684, PDF Size: 34.61 MB
Page 501 of 684

4997-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur ni le bouchon du vase d’expansion
de liquide de refroidissement moteur. ( P. 612)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler
dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de
vous brûler ou blesser.
NOTE
■ Lors de l’appoint de liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique.
Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection ant icorrosion et un refroidissement
suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon
d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Page 502 of 684

5007-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l’un ou l’autre de ces organes est très encrassé
ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter votre véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
■Vérification du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les lignes
“MAX” et “MIN” sur le réservoir.Repère “MAX”
Repère “MIN”
Radiateur et condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très
chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
Liquide de frein
Type ATy pe B
1
2
Page 503 of 684

5017-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Ajout de liquide
Vérifiez impérativement le type de liquide et préparez la quantité
nécessaire.
Type B uniquement
Arrêtez le moteur.
Appuyez sur la pédale de frein plus de 20 fois.
Retirez le bouchon du réservoir.
Ajoutez du liquide de frein venant d’un bidon neuf jusqu’au
repère “MAX”.
■
Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Une humidité excessive dans le liquide de frein peut causer une perte
d’efficacité du freinage dangereuse. Utilisez uniquement du liquide de frein
venant d’un bidon neuf.
Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Éléments
Entonnoir propre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la
partie touchée abondamment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
1
2
3
4
Page 504 of 684

5027-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Niveau de liquide
Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués.
Moteur 2TR-FE
Plein (à froid)
Faire l’appoint (à froid)
Plein (à chaud)
Faire l’appoint (à chaud)
À chaud: Le véhicule a roulé à 50 mph (80 km/h) environ pendant 20 minutes, ou à peine plus longtemps par temps très
froid. (Température du liquide, 104°F - 175°F [40°C -
80°C])
À froid: Le moteur n’a pas fonctionné depuis plus de 5 heures. (Température ambiante, 32°F - 104°F [0°C - 40°C])
NOTE
■Si le niveau de liquide est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à
mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide
est haut dans le vase d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème
sérieux.
Liquide de direction assistée
1
2
3
4
Page 505 of 684

5037-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Moteur 2GR-FKS
Plein (à froid)
Faire l’appoint (à froid)
Plein (à chaud)
Faire l’appoint (à chaud)
À chaud: Le véhicule a roulé à 50 mph (80 km/h) environ pendant 20 minutes, ou à peine plus longtemps par temps très
froid. (Température du liquide, 140°F - 175°F [60°C -
80°C])
À froid: Le moteur n’a pas fonctionné depuis plus de 5 heures. (Température ambiante, 50°F - 85°F [10°C - 30°C])
■Contrôle du niveau de liquide
Veillez à vous assurer du type de liquide à utiliser et préparez
l’outillage dont vous avez besoin.
Nettoyez les impuretés déposées sur le réservoir autour du
bouchon.
Retirez le bouchon en le tournant vers la gauche.
Essuyez la jauge.
Remettez le bouchon puis retirez-le de nouveau.
Vérifiez le niveau de liquide.
1
2
3
4
Type de liquide Liquide DEXRON® II ou III pour transmissions
automatiques
Éléments Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir propre
(réservé aux appoints en liquide)
AVERTISSEMENT
■
Contrôle du niveau de liquide
Attention car le réservoir peut être brûlant.
1
2
3
4
5
Page 506 of 684

5047-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Contrôlez la batterie comme suit:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.Bornes
Bride de maintien
■Avant de recharger la batterie
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les
précautions suivantes avant toute mise en charge :
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il peut arriver que le moteur ne démarre pas. Procédez comme suit pou
initialiser le système.
Mettez le levier sélecteur sur P.
Ouvrez et refermez toutes les portes.
Redémarrez le moteur.
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en liquide
Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages à la
direction assistée.
■ Après avoir refermé le bouchon de réservoir
Vérifiez l’état du boîtier de direction, de la pompe à palettes et des raccords
hydrauliques, et recherchez toute trace de fuite.
Batterie
1
2
1
2
3
Page 507 of 684

5057-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D●
Il peut arriver qu’il soit impossibl e de déverrouiller les portes avec le
système d’accès et de démarrage “mains libres” immédiatement après le
rebranchement de la batterie. Si tel est le cas, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/
déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES. Il peut arriver qu’il ne soit pas possible de démarrer le
moteur depuis la position arrêt du contacteur de démarrage. Cependant, le
moteur se comporte normalement à la deuxième tentative.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé
par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le
contacteur de démarrage dans le mode qui était sélectionné avant son
débranchement. Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la
batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebranchez la batterie si
vous ignorez le mode que lequel se trouvait le contacteur de démarrage
avant la décharge.
Si le système ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, prenez
contact avec votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, prenez
les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa
proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
Page 508 of 684

5067-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne pas recharger la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une recharge lente (sous 5 A maximum). La batterie
risque d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
cabinet médical le plus proche ou les urgences.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touché e. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure
décrite précédemment.
● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgence un
médecin.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
Page 509 of 684

5077-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Faites l’appoint en liquide de lave-
glace dans les situations
suivantes:
●Un lave-glace ne fonctionne
pas.
● Le témoin d’alerte de bas
niveau de liquide de lave-glace
s’allume ou un message
d’alerte s’affiche à l’écran (pour
le Canada uniquement).
Liquide de lave-glace
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de
l’antigel pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du
véhicule.
■ Dilution du liquide lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette
du bidon de liquide de lave-glace.
Page 510 of 684

5087-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Pneus
Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles
sur les pneus. Par ailleurs, vérifiez que les pneus ne sont pas usés
irrégulièrement, notamment que l’usure n’est pas excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de
la roue de secours et sa pression de gonflage.Profil neuf
Profil usé
Témoin d’usure de la bande de
roulement
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est signalé
par un repère (“TWI” ou “ ”, etc.) moulé sur le flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement
sont visibles sur l’un d’eux.
Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le
calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
Vérification des pneus
1
2
3