TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 241 of 600

2394-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort
peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas
correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
• Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
• Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc.
• Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des
flaques d’eau, etc.
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt
et y reste alors que votre véhicule accélère
• Quand vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des autres
• Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie
d’à côté est trop éloigné du vôtre
• Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la même vitesse ou presque que le vôtre
• Lorsque vous tractez une remorque, une caravane, un bateau, etc.
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Tout de suite après que vous avez mis le bouton principal du BSM sur marche
• Quand vous tractez une caravane/remorque
• Quand le véhicule porte une charge à l’arrière, comme un porte-vélos par
exemple
● Les cas où la fonction de surveillance de l’angle mort détecte à tort un
véhicule et/ou un obstacle peuvent augmenter dans les conditions
suivantes:
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de
sécurité, un mur, etc.
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit
• Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant à 2 voies du vôtre pénètre dans la zone de détection
• Quand le véhicule porte une charge à l’arrière, comme un porte-vélos par exemple
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 239 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 242 of 600

2404-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
L’alerte de trafic transversal arrière est active quand votre véhicule est
en marche arrière. Le système est capable de détecter les autres
véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule.
Il utilise des capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence
des autres véhicules, en faisant clignoter les témoins intégrés aux
rétroviseurs extérieurs et en déclenchant un signal sonore.
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
Véhicules en approcheZones de détection
ATTENTION
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La fonction d’alerte de trafic transve rsal arrière n’est là que pour vous
assister, elle ne remplace pas une conduite prudente. Il appartient au
conducteur de faire attention lorsqu’il recule, même lorsqu’il utilise la
fonction d’alerte de trafic transversal arrière. Le conducteur doit lui-même
contrôler visuellement l’arrière du véhicule et s’assurer de l’absence de
piétons, autres véhicules, etc., avant de reculer. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas
correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement
par le conducteur en personne.
12
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 240 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 243 of 600

2414-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
matérialisées ci-dessous.
Pour donner au conducteur plus de temps pour réagir, le signal
sonore peut alerter de plus loin les véhicules roulant plus vite.
Exemple:
■Conditions de fonctionnement de la fonction d’alerte de trafic
transversal arrière
● Le bouton principal BSM est en position de marche.
● Le sélecteur de vitesses est sur R.
● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ.
● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre 5 mph (8 km/h) et
18 mph (28 km/h) environ.
Zones de détection de la fonction d’alerte de trafic transversal
arrière
Véhicule en approcheVitesse
Distance
approximative
d’alerte
Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m)
Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m)1
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 241 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 244 of 600

2424-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal
arrière ne détecte pas un véhicule
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour
détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants.
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
*
●Véhicule approchant direct ement depuis l’arrière
● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et
autres obstacles fixes
*
●Véhicules en éloignement par rapport au vôtre
● Véhicules approchant depuis les places de stationnement à côté du vôtre
*
●Véhicules reculant dans les places de stationnement à côté du vôtre*
*
: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit
détecté.
■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal
arrière peut ne pas fonctionner correctement
Il peut arriver que la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ne détecte
pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes.
● Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc.
● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
● Quand plusieurs véhicules approchent les uns à la suite des autres
● Angle fermé de stationnement
● Quand un véhicule approche à vive allure
● Quand vous stationnez dans un dénivelé, en pente ou en côte, etc.
● Tout de suite après que vous avez mis le bouton principal du BSM sur
marche
● Tout de suite après que vous ayez démarré le moteur avec le bouton
principal du BSM sur marche
● Quand vous tractez une caravane/remorque
● Véhicules que les capteurs ne peuvent
pas détecter en raison d’obstacles
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 242 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 245 of 600

2434-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Système de transmission intégrale (4 roues
motrices)
Utilisez le sélecteur de transmission aux roues avant pour
sélectionner les modes suivants de la boîte de transfert:“2WD” (position de gamme rapide, 2 roues motrices)
Utilisez ce mode pour la conduite normale sur route sèche et en dur.
Cette position permet de meilleures économies en consommation, un
meilleur confort et une usure moindre.
“4H” (position de gamme rapide, 4 roues motrices)
Réservez ce mode exclusivement à la conduite dans des conditions où
l’adhérence n’est pas parfaite, notamment en tout-terrain et sur routes
verglacées ou enneigées. Cette position offre plus de motricité qu’en 2
roues motrices.
Le témoin “4HI” s’allume.
“4L” (position de gamme lente, 4 roues motrices)
À utiliser pour bénéficier du maximum de puissance et de motricité.
Utilisez le mode “4L” pour franch ir les dénivelés importants, pour la
conduite en tout-terrain et les démarrages difficiles dans le sable, la
boue ou la neige profonde.
Le témoin “4LO” s’allume.
: Sur modèles équipés
Synthèse des fonctions
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 243 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 246 of 600

2444-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Passage de “2WD” à “4H”
Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 62 mph (100 km/h).
Tournez le sélecteur de transmission aux roues avant sur “4H”.
Le témoin “4HI” s’allume.
■
Passage de “4H” à “2WD”
Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 62 mph (100 km/h).
Tournez le sélecteur de transmission aux roues avant sur “2WD”.
Le témoin “4HI” s’éteint.
■
Passage de “4H” à “4L”
Amenez le véhicule à l’arrêt complet et continuez à appuyer sur la
pédale de frein.
Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
Appuyez sur le sélecteur de transmission aux roues avant et
tournez-le sur “4L”.
Le témoin “4LO” s’allume.
■
Passage de “4L” à “4H”
Amenez le véhicule à l’arrêt complet et continuez à appuyer sur la
pédale de frein.
Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
Appuyez sur le sélecteur de transmission aux roues avant et
tournez-le sur “4H”.
Le témoin “4LO” s’éteint.
Passage entre “2WD” et “4H”
Passage entre “4H” et “4L”
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 244 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 247 of 600

2454-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Lorsque vous mettez le sélecteur de transmission aux roues avant sur
“4L”
Le système VSC est automatiquement désactivé.
■ Si le témoin “4HI” clignote
Le changement de mode de la boîte de transfert n’a peut-être pas réussi.
Roulez en ligne droite tout en accélérant ou en décélérant, ou roulez en
marche arrière.
■ Si le témoin “4LO” continue à clignoter
Le changement de mode de la boîte de transfert n’a peut-être pas réussi.
Agissez de nouveau sur le sélecteur de transmission aux roues avant.
■ Si le témoin “4LO” continue à clig noter et un signal sonore se déclenche
Le sélecteur de vitesses n’est pas sur N et/ou le véhicule est en mouvement.
Arrêtez complètement le véhicule, mettez le sélecteur de vitesses sur N et
assurez-vous que le témoin cesse de clignoter.
■ Si le témoin “4HI” ou “4LO” clignote rapidement
Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans le système de transmission
intégrale. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans
les plus brefs délais.
■ Fréquence d’utilisation de la transmission intégrale
Vous devez rouler en mode 4 roues motrices tous les mois, sur au moins 10
miles (16 km).
Le graissage des organes de la transmission aux roues avant est ainsi
garanti.
ATTENTION
■Passage du sélecteur de transmission aux roues avant de “2WD” à
“4H” pendant la marche du véhicule
N’agissez jamais sur le sélecteur de transmission aux roues avant si les
roues sont en train de patiner.
Mettez un terme au dérapage ou au patinage avant de changer de vitesse.
■ Lorsque le véhicule est garé
Si vous manœuvrez le sélecteur de vitesses avant que le témoin “4LO” se
soit allumé/éteint, le risque existe que la boîte de transfert n’ait pas
complètement terminé de changer de mode. La boîte de transfert débraye
les arbres de roue avant et arrièr e du groupe motopropulseur et permet le
mouvement du véhicule quelle que soit la position de sélection. (À cet
instant, le témoin clignote et le signal sonore est actif.)
Par conséquent, le véhicule peut rouler librement même si la transmission
automatique est sur P. Vous ou autrui pouvez risquer des blessures graves.
Vous devez attendre que la boîte de transfert ait complètement terminé de
changer de mode avant de mettre la transmission sur P.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 245 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 248 of 600

2464-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Système AUTO LSD
Le système est utilisable sur les modèles à 2 roues motrices, ou en
mode 2 roues motrices sur les modèles à 4 roues motrices.
Le système est actif lorsque le véhicule roule à moins de 62 mph
(100 km/h).
Pour activer le système AUTO LSD, vous pouvez appliquer l’une des
deux procédures suivantes.
Appuyez brièvement sur le bouton
de désactivation du VSC.
Le témoin “AUTO LSD” s’allume.
Pour désactiver le système,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Arrêtez complètement le véhicule,
et appuyez pendant plus de
3 secondes sur le bouton de
désactivation du VSC.
Les témoins de désactivation du
VSC et “AUTO LSD” s’allument.
Pour désactiver le système,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Le système AUTO LSD améliore la motricité en exploitant le
système antipatinage pour réguler la puissance moteur et le
freinage lorsqu’une des roues arrière commence à patiner.
L’utilisation du système est à réserver dans les seuls cas où
l’une des roues arrière patine dans une ornière ou sur sol
meuble.
Utilisation du système
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 246 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 249 of 600

2474-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Si les roues arrière patinent, le
témoin de perte d’adhérence
clignote pour indiquer que le
système AUTO LSD a contrôlé le
patinage des roues arrière.
■Si vous arrêtez et redémarrez le moteur
Le système AUTO LSD est désactivé et les témoins indicateurs s’éteignent
automatiquement.
■ En cas de surchauffe du système de freinage
Le système AUTO LSD cesse son action et le témoin de perte d’adhérence
arrête de clignoter pour rester allu mé en permanence, afin d’en avertir le
conducteur. Arrêtez le véhicule en lieu sûr. (Il n’y a aucun problème à
continuer de rouler normalement.) Le système est automatiquement rétabli
après un bref délai.
Lorsque le système AUTO LSD est en action
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident
●Ne pas utiliser le système AUTO LSD dans d’autres conditions que celles
indiquées précédemment.
Vous devez fournir un effort bien supérieur sur le volant de direction et être
plus attentif dans les virages.
● Ne pas rouler avec le système AUTO LSD activé en permanence.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 247 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 250 of 600

2484-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Systèmes d’aide à la conduite
◆ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment, ou sur chaussée glissante
◆Aide au freinage d’urgence
Augmente la force de freinage après enfoncement de la pédale de
frein, lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou
de virage sur chaussée glissante
◆Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éventuel louvoiement de la
caravane/remorque, en mettant en action sélectivement et
individuellement le freinage des roues et en réduisant le couple
moteur lorsque le mouvement de louvoiement est détecté.
Le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque fait partie intégrante
du système VSC et il est inopérant si ce dernier est désactivé ou
défaillant.
◆TRAC (Système antipatinage) pour modèles 2WD et mode 2WD
sur modèles 4WD
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues
motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une
chaussée glissante
◆A-TRAC (Système antipatinage actif) pour mode 4WD sur
modèles 4WD
Préserve la motricité et empêche toutes les roues de patiner au
démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante.
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux
différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient
qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y
fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 248 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分