TOYOTA VERSO 2016 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2016Pages: 748, PDF-Größe: 63.81 MB
Page 671 of 748

5
671
5-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
VERSO_EM_OM64592M
Falls Sie die Schlüssel verlieren
Neue original Toyota Schlüssel können bei einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Vertragswerkstat t oder in anderen vorschriftsmä-
ßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieben erworben
werden. Bei Fahrzeugen ohne intelligentes Einstiegs- und Startsy-
stem bringen Sie einen Schlüssel und die auf dem Schlüssel-Num-
mernschild aufgestanzte Schlüsselnummer mit. Bei Fahrzeugen mit
intelligentem Einstiegs- und Startsystem bringen Sie die anderen
Schlüssel und die auf dem Schlüssel-Nummernschild aufgestanzte
Schlüsselnummer mit.
Page 672 of 748

672
5-2. Maßnahmen im Notfall
VERSO_EM_OM64592M
Wenn sich der hintere Türöffner nicht bedienen lässt
Entfernen Sie die Abdeckung
von der Verkleidung der hinte-
ren Tür.
Drücken Sie den Hebel für den
Motor der hinteren Tür und öff-
nen Sie die Tür.
Wenn sich der hintere Türöffner nicht bedienen lässt, liegt eventuell
ein Problem mit dem hinteren Türöffnungssystem vor. Lassen Sie
das Fahrzeug von einem Toyota-V ertragshändler bzw. einer Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb umgehend überprüfen.
Mit folgender Notfallmaßnahme kann die hintere Tür von innen
geöffnet werden.
Page 673 of 748

5
673
5-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
VERSO_EM_OM64592M
Wenn der elektronische Schlüssel nicht einwandfrei arbeitet (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem)
Entriegeln und Verriegeln der Türen und der Schlüsselfunktionen
Verwendung des mechani-
schen Schlüssels ( S. 42) zur
Durchführung der folgenden
Vorgänge:
Verriegelt alle Türen
Entriegelt alle Türen
Fahrzeuge mit Alarm: Es ertönt
ein Alarmsignal, wenn der Alarm
aktiviert ist. ( S. 149)
Wenn die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüssel
und dem Fahrzeug gestört ist ( S. 70) oder wenn die Batterie des
elektronischen Schlüssels leer ist, können das intelligente Ein-
stiegs- und Startsystem und die Funkfernbedienung nicht verwendet
werden. In solchen Fällen können unter Beachtung des unten
beschriebenen Vorgangs die Türen geöffnet und der Motor gestartet
werden.
Page 674 of 748

674
5-2. Maßnahmen im Notfall
VERSO_EM_OM64592M
Anlassen des Motors
Fahrzeuge mit Multidrive: Stellen Sie den Schalthebel auf “P”
und aktivieren Sie die Bremsen.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Stellen Sie den Schalthebel auf
“N” und treten Sie das Kupplungspedal durch.
Richten Sie die Seite des elek-
tronischen Schlüssels, an der
sich das Toyota-Emblem befin-
det, auf den Schalter “ENGINE
START STOP”.
Ein Alarm ertönt und zeigt an,
dass die Startfunktion den elek-
tronischen Schlüssel nicht erken-
nen kann, der den Schalter
“ENGINE START STOP” berührt,
wenn eine der Türen geöffnet
oder geschlossen wird, während
der Schlüssel den Schalter
berührt.
Drücken Sie den Schalter “ENGINE START STOP” innerhalb
von 10 Sekunden nach dem Ertönen des Summers, und hal-
ten Sie dabei das Bremspedal (Multidrive) bzw. das Kupp-
lungspedal (Schaltgetriebe) gedrückt.
Wenn der Schalter “ENGINE START STOP” immer noch nicht betä-
tigt werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig
qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Page 675 of 748

5
675
5-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
VERSO_EM_OM64592M
■ Anhalten des Motors
Stellen Sie den Schalthebel auf “P” (Mul tidrive) oder “N” (Schaltgetriebe),
und drücken Sie den Schalter “ENGINE START STOP”, wie Sie es beim
Abstellen des Motors immer tun.
■ Austausch der Schlüsselbatterie
Da die oben beschriebene Vorgehensweise nur eine provisorische Maß-
nahme ist, wird empfohlen, die Batterie des elektronischen Schlüssels sofort
zu wechseln, wenn diese leer ist. ( S. 540)
■ Alarm (je nach Ausstattung)
Beim Verriegeln der Türen mit dem mechanischen Schlüssel wird das
Alarmsystem nicht aktiviert.
Wenn eine Tür mit dem mechanischen Schlüssel entriegelt wird, während
das Alarmsystem eingestellt ist, wird der Alarm eventuell ausgelöst.
( S. 149)
■ Ändern der Stellung des Schalters “ENGINE START STOP”
Multidrive
Lassen Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Ertönen des Summers das
Bremspedal los und drücken Sie den Schalter “ENGINE START STOP”.
Der Motor wird nicht gestartet und der Modus wird mit jedem Druck auf
den Schalter gewechselt. ( S. 227)
Schaltgetriebe
Lassen Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Ertönen des Summers das
Kupplungspedal los, und drücken Sie den Schalter “ENGINE START
STOP”.
Der Motor wird nicht gestartet und der Modus wird mit jedem Druck auf
den Schalter gewechselt. ( S. 227)
Page 676 of 748

676
5-2. Maßnahmen im Notfall
VERSO_EM_OM64592M
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist, kann der Motor auf folgende
Weise gestartet werden.
Sie können sich auch an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wenden.
Wenn Sie einen Starthilfekabelsatz und ein zweites Fahrzeug mit
12-V-Batterie zur Verfügung haben, können Sie Ihrem Toyota fol-
gendermaßen Starthilfe geben.
Fahrzeuge mit Alarm: Verge-
wissern Sie sich, dass Sie den
Schlüssel mit sich führen.
Wenn die Starthilfekabel ange-
schlossen werden, kann es in
Abhängigkeit von der konkre-
ten Situation vorkommen, dass
der Alarm ausgelöst wird und
die Türen verriegelt werden.
( S. 154)
Öffnen Sie die Motorhaube. (S. 493)
Page 677 of 748

5
677
5-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
VERSO_EM_OM64592M
Anschließen der Starterkabel.
Pluspol (+) an der Batterie Ihres Fahrzeugs
Pluspol (+) an der Batterie des zweiten Fahrzeugs
Minuspol (-) an der Batterie des zweiten Fahrzeugs
Schließen Sie das Starthilfekabel an der Masse Ihres Fahrzeugs
an, wie in der Abbildung gezeigt.
Starten Sie den Motor des zweiten Fahrzeugs. Erhöhen Sie
die Motordrehzahl ein wenig und halten Sie diese Drehzahl
etwa 5 Minuten, um die Fahrzeugbatterie zu laden.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Öffnen und schließen Sie die Türen, während der Schalter
“ENGINE START STOP” ausgeschaltet ist.
Page 678 of 748

678
5-2. Maßnahmen im Notfall
VERSO_EM_OM64592M
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem:
Halten Sie die Motordrehzahl des zweiten Fahrzeugs, stel-
len Sie den Motorschalter auf Stellung “ON”, und lassen Sie
den Motor an.
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem:
Behalten Sie die Motordrehzahl des zweiten Fahrzeugs
bei, stellen Sie den Schalter “ENGINE START STOP” in
den Modus IGNITION ON, und lassen Sie den Motor an.
Sobald der Motor des Fahrzeugs angesprungen ist, entfer-
nen Sie die Starthilfekabel in genau umgekehrter Reihen-
folge zu der, in der sie angebracht wurden.
Sobald der Motor startet, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie
möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags-
werkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Page 679 of 748

5
679
5-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
VERSO_EM_OM64592M
■ Anlassen des Motors bei entladener Batterie (Fahrzeuge mit Multidrive)
Der Motor kann nicht durch Anschieben angelassen werden.
■ Vermeiden des Entladens der Batterie
● Schalten Sie Scheinwerfer und Audiosystem aus, solange der Motor
gestoppt ist.
● Schalten Sie unnötige elektrische Bauteile aus, wenn das Fahrzeug län-
gere Zeit mit niedrigen Drehzahlen fährt, z. B. bei starkem Verkehr usw.
■ Laden der Batterie
Die in der Batterie gespeicherte Elektr izität entlädt sich mit der Zeit, auch
wenn das Fahrzeug nicht verwendet wird. Die Ursachen dafür sind die
natürliche Entladung und die Ableitwirkung bestimmter elektrischer Vorrich-
tungen. Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird, kann sich die Batterie entladen. Das führt dazu, dass der Motor nicht
gestartet werden kann. (Die Batterie wird beim Fahren automatisch wieder
aufgeladen.)
■ Aufladen oder Ersetzen der Batterie (Fahrzeuge mit Stopp- und Startsy-
stem)
Nachdem die Batterieklemmen getrennt und wieder angeschlossen wurden
oder nachdem die Batterie ersetzt wurde, wird der Motor möglicherweise ca.
5 bis 60 Minuten lang nicht automatisch vom Stopp- und Startsystem
gestoppt.
■ Austauschen der Batterie (Fahrzeuge mit Stopp- und Startsystem)
Verwenden Sie eine Batterie, die für die Nutzung mit dem Stopp- und Start-
system spezifiziert und mit der Originalbatterie gleichwertig ist. Bei Verwen-
dung einer nicht unterstützten Batterie sind die Funktionen des Stopp- und
Startsystems möglicherweise eingeschränkt, um die Batterie zu schützen.
Außerdem kann die Batterieleistung sinken und der Motor möglicherweise
nicht neu gestartet werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifi-
zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Page 680 of 748

680
5-2. Maßnahmen im Notfall
VERSO_EM_OM64592M
WARNUNG
■ Vermeiden von Batteriebränden oder Explosionen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein versehentliches
Entzünden der möglicherweise von der Batterie freigesetzten Gase zu ver-
hindern.
● Vergewissern Sie sich, dass jedes Überbrückungskabel an den richtigen
Batteriepol angeschlossen ist und dass es nicht unbeabsichtigt ein ande-
res Teil als diesen Pol berührt.
● Achten Sie darauf, dass die Überbrückungskabel nicht mit den Polen “+”
und “-” in Kontakt kommen.
● Halten Sie offenes Feuer, Streichhölzer, Zigarettenanzünder und Zigaret-
ten von der Batterie fern.
■ Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit der Batterie
Diese Batterie enthält giftige und ätzende Batteriesäure. Zusätzlich gibt es
Batterieteile, die Blei und Bleiverbindungen enthalten. Beachten Sie die fol-
genden Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit der Batterie.
● Tragen Sie bei Arbeiten an der Batterie immer eine Schutzbrille, und ach-
ten Sie darauf, dass keine Batteriesäure an Ihre Haut, Ihre Kleidung oder
an die Karosserie gelangt.
● Lehnen Sie sich nicht über die Batterie.
● Falls Batteriesäure auf Ihre Haut oder in Ihre Augen gelangt, spülen Sie
den betroffenen Bereich gründlich mit Wasser und suchen Sie umgehend
ärztliche Hilfe auf.
Legen Sie einen nassen Schwamm oder Lappen auf den betroffenen
Bereich, bis Sie ärztliche Hilfe erhalten.
● Waschen Sie sich nach dem Berühren des Batterieträgers, der Batte-
riepole, oder anderer Teile der Batterie immer die Hände.
● Halten Sie Kinder von der Batterie fern.