YAMAHA EC-03 2011 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: EC-03, Model: YAMAHA EC-03 2011Pages: 80, PDF Dimensioni: 2.08 MB
Page 11 of 80

1-4
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter
sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità, po-
tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-
chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
e combinazioni diverse, possono essere
inappropriati. Vedere pagina 8-6 per le spe-
cifiche dei pneumatici e maggiori informa-
zioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi dello scooter
stesso, quali ad esempio il telaio o il tri-
plo morsetto superiore della forcellaanteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che po-
trebbero rompersi). Scegliere attenta-
mente la posizione di fissaggio delle
cinghie per evitare che queste ultime
sfreghino contro le parti verniciate du-
rante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo
che lo scooter non sobbalzi eccessiva-
mente durante il trasporto.
HAUT2030
Ulteriori consigli per una guida
sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scoo-
ter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
Le guarnizioni del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare lo scooter. Dopo aver
lavato lo scooter, controllare il funzio-
1CB-9-H0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 12 of 80

1-5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1
namento dei freni prima dell’utilizzo.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile.
HAU50823
Carica sicura della batteria
Non caricare la batteria in aree poten-
zialmente esposte a pioggia o acqua.
Ciò potrebbe provocare scosse elettri-
che o cortocircuiti.
Accertarsi di inserire la spina di carica
solo direttamente in una presa elettrica
collegata a terra dotata di dispositivo di
protezione corrente residua (RCD) per
caricare la batteria. Un collegamento a
terra non corretto potrebbe provocare
scosse elettriche o cortocircuiti.
Se il veicolo è danneggiato a seguito di
ribaltamento o incidente, non inserire
la spina di carica in una presa. Ciò po-
trebbe provocare scosse elettriche o
cortocircuiti. Far controllare al più pre-
sto il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Se il cavo di carica o la spina di caricasono danneggiate, non inserire in una
presa. Ciò potrebbe provocare scosse
elettriche o cortocircuiti. Far controlla-
re al più presto il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
1CB-9-H0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 13 of 80

2-1
12
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
12
54 73
6
1. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 4-1)
2. Serratura della sella (pagina 4-12)
3. Maniglia (pagina 4-13)
4. Alloggiamento motore
5. Dado di regolazione leva freno posteriore (pagina 8-8)
6. Poggiapiedi
7. Dado di regolazione leva freno anteriore (pagina 8-8)
1CB-9-H0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 14 of 80

DESCRIZIONE
2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
13
4 2
5
1. Cavo di carica (pagina 6-4)
2. Sella (pagina 4-12)
3. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 4-13)
4. Poggiapiedi
5. Cavalletto centrale (pagina 8-11)
1CB-9-H0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 15 of 80

DESCRIZIONE
2-3
23
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
124
5
3
1. Leva freno posteriore (pagina 4-11)
2. Interruttori manubrio (pagina 4-10)
3. Display multifunzione (pagina 4-2)
4. Leva freno anteriore (pagina 4-11)
5. Manopola acceleratore (pagina 8-5)
1CB-9-H0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 16 of 80

3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
CARATTERISTICHE EC-03
HAU50470
Caratteristiche Le caratteristiche dell’EC-03 sono le se-
guenti:
La fonte della potenza assorbita è
esclusivamente l’elettricità, eliminando
così la necessità di alimentazione car-
burante o cambio dell’olio motore.
Il motore ad alte prestazioni presenta
rumorosità e vibrazioni sensibilmente
ridotte, assicurando il comfort di guida.
È possibile caricare il veicolo mediante
una presa elettrica collegata a terra
dotata di dispositivo di protezione cor-
rente residua (RCD).
HAU50322
Modalità standard/modalità alto
rendimento È possibile selezionare la potenza assorbita
motore in base alle condizioni di guida, stra-
dali, ecc.
La modalità standard è adatta per la guida
normale, mentre la modalità alto rendimen-
to offre un maggiore comfort di guida quan-
do si risalgono pendii.
Cambio di modalità
Premendo il tasto 1 “POWER” si passa dal-
la modalità standard alla modalità alto ren-
dimento.Se viene visualizzato l’indicatore modalità
alto rendimento “POWER”, il veicolo è im-
postato sulla modalità alto rendimento. Se
l’indicatore modalità alto rendimento
“POWER” non viene visualizzato, il veicolo
è impostato sulla modalità standard.
NOTALa modalità correntemente impostata resta
memorizzata anche se si gira la chiave su“OFF”.
Selezione della modalità
Consultando la tabella seguente, seleziona-
re la modalità in base alle condizioni di gui-
da. La modalità standard consuma una
carica della batteria inferiore, aumentando
così la distanza percorsa con una singola1. Indicatore modalità alto rendimento
“POWER”
1
1CB-9-H0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 17 of 80

CARATTERISTICHE EC-03
3-2
234
5
6
7
8
9
carica.
: Modalità consigliata per il funziona-
mento efficiente
: Funzionamento meno efficiente ri-
spetto alla modalità alto rendimento
: Distanza percorsa più breve rispetto
alla modalità standard
HAU50332
Distanza di percorrenza NOTALa distanza percorribile con una singola ca-
rica varia in base alle condizioni di guida e
stradali.
Tali condizioni comprendono numero di av-
vii e arresti, carico del veicolo, ripidità dei
pendii, condizioni stradali, direzione e velo-
cità del vento, temperatura ambiente, stato
di carica, riduzione del rendimento dellabatteria e pressione pneumatici bassa.
Distanza percorsa con una singola cari-
ca
I dati riportati nello schema seguente sono
frutto delle misurazioni eseguite presso
Yamaha Motor Co., Ltd. I valori sono stati
misurati guidando con una batteria nuova
nelle condizioni di temperatura ambiente e
carico del veicolo (peso totale di pilota e ba-
gagli) illustrate di seguito su un fondo stra-
dale asciutto e in assenza di vento.
NOTALa capacità massima di risalita di un pendio
è pari a una pendenza di circa il 16% (circa9 gradi).
Avvio del
mezzo
Strada in
piano
Risalita
Discesa Modalità
Alto ren-
dimento*
Condizioni
applicabiliStandard
Modalità standardModalità alto
rendimento
Condizioni di guida
Distanza percorsa (km)
Guida su una
strada in piano
a una velocità
costante di 30 km/hcarico a 55 kg e
25˚C
Arresto e avvio
su una strada
in piano
(75 kg di carico
e 25˚C)Pendio
Risalita continua
di un pendio con
una pendenza del
3.5% (2 gradi)
(75 kg di carico
e 25˚C)
Arresto e avvio
su una strada
in piano
(75 kg di carico
e 0˚C)
1CB-9-H0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 18 of 80

CARATTERISTICHE EC-03
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
Se si guida ininterrottamente in moda-
lità alto rendimento la distanza percor-
ribile si riduce rispetto alla guida in
modalità standard.
Per via delle caratteristiche della batte-
ria, la distanza di percorrenza potreb-
be ridursi a seconda della temperatura
ambiente a causa delle variazioni di
temperatura della batteria.
La distanza percorribile si riduce del
5–10% aumentando il carico del veico-
lo di 10 kg.
HAU50342
Utilizzo efficiente della batteria Se si lascia la batteria quasi completamente
carica (4–5 segmenti visualizzati sull’indica-
tore livello di carica batteria) ed esposta a
temperature elevate per un periodo di tem-
po prolungato, si esaurirà rapidamente. Per
prolungare la vita della batteria, trattarla
come segue:
Scegliere un luogo fresco al riparo
dall’azione diretta del sole quando si
carica la batteria.
Non conservare la batteria con un li-
vello di carica inferiore al 20% (al di
sotto dell’ultimo segmento dell’indica-
tore livello di carica batteria) per un pe-
riodo di tempo prolungato.
Scegliere un luogo fresco e ben venti-
lato al riparo dall’azione diretta del sole
per il rimessaggio del veicolo.
Se inutilizzata per un lungo periodo di
tempo, caricare la batteria fino a visua-
lizzare 2–3 segmenti dell’indicatore li-
vello di carica batteria, dopo di che
rimessare il veicolo in un luogo fresco
(temperatura ottimale 15 C – 25 C).
Controllare il livello di carica della bat-
teria durante il rimessaggio del veico-
lo. Se il livello di carica della batteria
scende all’ultimo segmento, ricaricare
la batteria fino a visualizzare 2–3 seg-menti dell’indicatore livello di carica
batteria.
ATTENZIONE
HCA17071
Se la batteria si scarica fino al suo esau-
rimento, non sarà possibile ricaricare néutilizzare la batteria.
Rappresentazione grafica dell’esauri-
mento della batteria
Periodo di utilizzoUtilizzo a
temperature elevate
Capacità
batteria
(%)
Utilizzo a
temperature normali
1CB-9-H0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 19 of 80

CARATTERISTICHE EC-03
3-4
234
5
6
7
8
9
HAU50351
Livello di carica della batteria NOTARicordarsi di controllare il livello di caricadella batteria prima di ogni utilizzo.
Controllo del livello di carica della bat-
teria
Controllare il numero di segmenti visualiz-
zati nell’indicatore livello di carica batteria.NOTADurante la carica della batteria, l’indicatore
visualizza lo stato di avanzamento della ca-
rica. Esso differisce dall’indicazione del li-
vello di carica residua quando il veicolo è inuso. Vedere pagina 6-9.
Indicatore livello di carica batteria
Girando la chiave su “ON”, tutti i segmenti
dell’indicatore livello di carica batteria si ac-
cendono per qualche secondo, dopo di che
visualizzano un’indicazione generale del li-
vello di carica residua della batteria corri-
spondente alla quantità della potenza in
uscita.
1. Indicatore livello di carica batteria
1
1CB-9-H0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 20 of 80

CARATTERISTICHE EC-03
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
Tabella di riferimento livello di carica batteria
Acceso
Livello di carica
della batteria (%)Indicatore livello di carica
batteria sul displayrica
Cosa fare
OK. Proseguire la marcia.
OK. Proseguire la marcia.
Il 4a segmento lampeggia per indicare che il livello di carica residua della batteria è
attualmente oltre la metà.
OK. Proseguire la marcia.
Riduzione della capacità di risalita di pendii.
Caricare la batteria.
L’ultimo segmento lampeggia e il cicalino suona per indicare che il livello di carica residua
della batteria è attualmente pari a circa il 10 %.
Interrompere immediatamente la marcia e caricare la batteria.
La batteria è completamente scarica e non è possibile mettersi in marcia.
Caricare immediatamente la batteria.Lampeggiante
Questo simbolo potrebbe non essere visualizzato a seconda dello stato della batteria.
1CB-9-H0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分