YAMAHA EC-03 2011 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: EC-03, Model: YAMAHA EC-03 2011Pages: 80, PDF Dimensioni: 2.08 MB
Page 31 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-11
2
345
6
7
8
9
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12900
Leva freno anteriore La leva freno anteriore si trova sulla mano-
pola destra. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
nare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
1CB-9-H0.book 11 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 32 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
HAUT3170
Sella Per aprire la sella
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
3. Alzare la sella.Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di mettersi in marcia.
HAU50060
Portacasco Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavo
portacasco è posizionato sotto la sella per
assicurare un casco al portacasco.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 4-12.)
2. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
l’estremità del cavo sopra al portaca-
sco.
3. Chiudere fermamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare mai
con un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti, causando la per-
1. Sbloccare.
1
1. Cavo portacasco
2. Portacasco
1
2
1CB-9-H0.book 12 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 33 of 80
![YAMAHA EC-03 2011 Manuale duso (in Italian) FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-13
2
345
6
7
8
9
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10161]
Per sganciare il casco dal portacasco
Aprire la sella, toglie YAMAHA EC-03 2011 Manuale duso (in Italian) FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-13
2
345
6
7
8
9
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10161]
Per sganciare il casco dal portacasco
Aprire la sella, toglie](/img/51/49465/w960_49465-32.png)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-13
2
345
6
7
8
9
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10161]
Per sganciare il casco dal portacasco
Aprire la sella, togliere il cavo portacasco
dal portacasco e dal casco e poi chiudere la
sella.
HAUT1072
Gancio della cinghia
portabagagli
AVVERTENZA
HWAT1031
Non superare il limite di carico di 1
kg (2 lb) per il gancio della cinghia
portabagagli.
Non superare il carico massimo di87 kg (192 lb) per il veicolo.
HAU29910
Maniglia Tenere la maniglia con la mano destra per
posizionare il veicolo sul cavalletto centrale.
1. Gancio della cinghia portabagagli1
1. Maniglia
1
1CB-9-H0.book 13 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 34 of 80

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedurefornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Freno anteriore• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.8-8, 8-9
Freno posteriore• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.8-8, 8-9
Cavi di comando• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.8-10
Ruote e pneumatici• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.8-6, 8-7
Leve del freno• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.8-10
Cavalletto centrale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.8-11
Fissaggi della parte ciclistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e
interruttori• Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.—
1CB-9-H0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 35 of 80

6-1
2
3
4
567
8
9
CARICA BATTERIA
HAU50560
AVVERTENZA
HWA15760
Se il veicolo è danneggiato a segui-
to di ribaltamento o incidente, non
inserire la spina di carica nella pre-
sa. Altrimenti sussiste il rischio di
scosse elettriche o cortocircuiti.
Far controllare la spina di carica da
un concessionario Yamaha prima
di caricare la batteria.
Caricare il veicolo in un luogo in cui
sia al riparo dalla pioggia, dato che
essa potrebbe provocare scosse
elettriche o cortocircuiti.
Accertarsi di inserire la spina di ca-
rica in una presa elettrica collegata
a terra dotata di dispositivo di pro-
tezione corrente residua (RCD) per
la carica della batteria. Il collega-
mento a terra non corretto potrebbe
provocare scosse elettriche o cor-
tocircuiti.
Non togliere la copertura in plastica
sotto la sella per controllare la bat-
teria o il caricabatteria integrato,
poiché ciò aumenta il rischio di
scosse elettriche o cortocircuiti. Se
si riscontrano problemi, far control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
HAU50383
Ubicazione per la carica della
batteria
AVVERTENZA
HWA15872
La carica non corretta della batteria può
provocare scosse elettriche o incendi.
L’inosservanza di quanto segue potreb-
be determinare lesioni gravi o decesso:
Leggere tutte le istruzioni e le eti-
chette prima di caricare la batteria.
Scegliere un luogo asciutto con una
superficie piana e stabile al riparo
dalla pioggia o dagli schizzi d’ac-
qua. L’area deve essere ben ventila-
ta e priva di oggetti infiammabili o
fonti di calore.
Accertarsi che veicolo, cavo di cari-
ca e spina di carica non possano
essere spostati da bambini, pas-
santi o animali.
Collegare il cavo di carica solo di-
rettamente a una presa elettrica col-
legata a terra dotata di dispositivo
di protezione corrente residua
(RCD). Non utilizzare un cavo di
prolunga o una spina multipla non
collegati a terra con il cavo di cari-
ca.
Se il veicolo è stato danneggiato a
seguito di ribaltamento o incidente,
1. Copertura in plastica1
1CB-9-H0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 36 of 80

CARICA BATTERIA
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
non inserire il cavo di carica. Far
controllare al più presto il veicoloda un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA17451
La carica non corretta può danneggiare
la batteria e il caricabatteria integrato.
Non caricare in un luogo esposto
all’azione diretta del sole o vicino aun calorifero.
Non caricare se sussiste il rischio di
temporali con fulmini. I colpi di cor-
rente potrebbero provocare danni.
Non utilizzare la presa CA di un’au-
tomobile o un generatore per cari-
care la batteria, poiché ciò potrebbecausare un malfunzionamento.
Parcheggiare il veicolo su una superficie
piana e stabile vicino a una presa elettrica
collegata a terra dotata di dispositivo di pro-
tezione corrente residua (RCD). L’area
deve essere asciutta e, se necessario, ripa-
rata per evitare che pioggia, acqua o con-
densa di altro tipo bagnino il veicolo, il cavo
di carica o la presa.
Le condizioni ambientali influiscono sulla
durata della carica della batteria. Per la ca-
rica ottimale, caricare la batteria al riparo
dall’azione diretta del sole a una temperatu-
ra ambiente di 15 C – 25 C.
NOTAAnche la carica a temperature comprese tra
15 C – 25 C assicura i migliori risultati, è
possibile caricare la batteria entro un inter-
vallo di temperatura ambiente di –5 C – 50
C. Non è possibile caricare una batteria
esaurita se la temperatura ambiente è infe-riore a 0 C.Esempi di ubicazioni per la carica con-
sigliate
Un luogo fresco, all’ombra e ben ventilato.
Un luogo in cui di notte la temperatura non
scenda al di sotto di –5 C.
Esempi di ubicazioni per la carica non
idonee
Esecuzione della carica in un luogo esposto
all’azione diretta del sole o vicino a un calo-
rifero.
1CB-9-H0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 37 of 80

CARICA BATTERIA
6-3
2
3
4
567
8
9
Esecuzione della carica in luoghi freddi, ad
esempio in un capannone, all’aperto o in in-
verno.
HAU50394
Procedura di carica
AVVERTENZA
HWA15691
Non maneggiare la spina di carica
con le mani bagnate. Si potrebbe ri-
manere folgorati.
Non caricare la batteria in presenza
di danni, corrosione, ruggine o con-
tatti allentati a carico della spina di
carica, del cavo di carica o della
presa elettrica collegata a terra. Ciò
potrebbe provocare incendi, scos-
se elettriche o cortocircuiti.
Se durante la carica il veicolo rila-
scia odori o fumi anomali, interrom-
pere immediatamente la carica della
batteria e rivolgersi al proprio con-
cessionario Yamaha.
Le onde elettromagnetiche emesse
dal caricabatteria potrebbero inter-
ferire con il funzionamento di di-
spositivi cardiaci o altri apparecchi
elettromedicali causando lesioni.
Se si utilizza un pacemaker cardia-
co o un defibrillatore impiantabili o
altri apparecchi elettromedicali, ri-
cordarsi di rivolgersi al proprio me-
dico curante o al produttore per
verificare se la vicinanza al carica-
batteria possa pregiudicare il fun-
zionamento del dispositivo.AVVERTENZA
HWA15881
Non utilizzare il cavo di carica o la spina
di carica se danneggiati (ossia, se sono
rotti o presentano fili scoperti) perché
potrebbero provocare scosse elettriche
o incendi. Se si riscontra questo tipo di
danni sul cavo di carica, interromperne
immediatamente l’uso e far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Maneggiare con cautela il cavo di carica
osservando quanto segue:
Non attorcigliare il cavo di carica,
avvolgerlo in modo troppo stretto o
sottoporlo a pieghe eccessive.
Accertarsi che il cavo di carica non
possa incastrarsi in porte o fine-
stre.
Non tirare o esercitare una forza ec-
1CB-9-H0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 38 of 80

CARICA BATTERIA
6-4
1
2
3
4
56
7
8
9
cessiva sul cavo di carica.
Non far cadere o esporre a urti vio-
lenti il cavo di carica o la spina di
carica.
Non fissare il cavo di carica o la spi-
na di carica in luoghi in cui siano
presenti oggetti appuntiti, ad esem-
pio aghi.
Non calpestare né posare oggetti
sul cavo di carica o sulla spina di
carica.
Non lasciare il cavo di carica o la
spina di carica vicino a caloriferi o
altre fonti di calore.
Non modificare il cavo di carica o la
spina di carica.
Parcheggiare il veicolo con atten-
zione in modo che il cavo di carica
non possa essere pizzicato, calpe-
stato o tirato accidentalmente. Ac-
certarsi inoltre che il veicolo non
possa rovesciarsi, tendendo o dan-
neggiando il cavo di carica o la spi-
na di carica.
Non tirare il cavo di carica per disin-
serire la spina di carica dalla presa
elettrica. Tirare solo la spina di cari-ca.Avvio della carica
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.
2. Girare la chiave su “OFF”.
3. Aprire la sella. (Vedere pagina 4-12
per maggiori informazioni.)
4. Tenere stretta la spina di carica e svol-
gere il cavo di carica dal vano in cui è
riposto come illustrato.5. Collocare il cavo di carica in una delle
scanalature. ATTENZIONE: Il cavo di
carica potrebbe danneggiarsi se
non viene collocato in una scanala-
tura prima di chiudere la sel-
la.
[HCA17460]
1. Spina di carica
2. Cavo di carica
1. Scanalatura
1
21
1CB-9-H0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 39 of 80

CARICA BATTERIA
6-5
2
3
4
567
8
9
6. Chiudere la sella e premerla verso il
basso sulla parte posteriore per bloc-
carla in posizione.NOTAPrima di chiudere la sella, verificare che nonvi sia rimasto nulla sotto.
7. Sfilare la chiave. Per contribuire alla
prevenzione dei furti, ricordarsi di bloc-
care lo sterzo e di sfilare la chiave
quando si carica la batteria.
8. Controllare l’eventuale presenza di
danni sulla spina di carica. Rimuovere
eventuale polvere, impurità, olio o ac-
qua con un panno asciutto, se neces-
sario. Inserire la spina di carica in una
presa elettrica collegata a terra dotata
di dispositivo di protezione corrente re-
sidua (RCD).
AVVERTENZA
HWA15891
Per evitare lesioni gravi o decesso dovu-
ti a scosse elettriche o incendi:
Non utilizzare la spina di carica se
presenta un polo danneggiato o al-
lentato. Fare controllare il mezzo da
un concessionario Yamaha.
Controllare la presenza sulla spina
di carica di eventuali corpi estranei
come polvere, impurità, olio o ac-
qua prima di procedere alla carica.
Se necessario, pulire la spina con
un panno asciutto.
Non utilizzare un cavo di prolunga o
una spina multipla non collegati a
terra tra il cavo di carica e la presa.
Non utilizzare la presa elettrica in-
sieme ad altri apparecchi elettriciche potrebbero superare l’ampe-
raggio della presa surriscaldando-
la.
Accertarsi di inserire bene la spinadi carica.
9. Quando si inserisce la spina di carica
in una presa elettrica, la carica si avvia
automaticamente. Sul display compa-
re l’indicatore livello di carica batteria e
il cicalino suona. Tutti i segmenti
1. Spina di carica
1
1CB-9-H0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 40 of 80

CARICA BATTERIA
6-6
1
2
3
4
56
7
8
9
dell’indicatore compaiono per qualche
secondo e viene visualizzato lo stato di
avanzamento della carica.
NOTA
La batteria potrebbe essere al di sopra
della temperatura massima di 50 C
idonea per la carica immediatamente
dopo la marcia. In questo caso, il cari-
cabatteria entra in modalità di attesa e
“HEAT” lampeggia finché la batteria e
il caricabatteria non raggiungono la
temperatura prescritta. Dopo di che la
carica si avvia automaticamente.
Se la temperatura ambiente è inferiore
a –5 C, “COOL” lampeggia e il veicolo
entra in modalità di attesa finché la
batteria e il caricabatteria non raggiun-
gono la temperatura prescritta. Dopo
di che la carica si avvia automatica-
mente.
Se la batteria è già completamente ca-
rica quando si inserisce la spina di ca-
rica, sul display verrà visualizzato per
qualche secondo lo stato di carica
completa, dopo di che scomparirà. Il
caricabatteria non caricherà ulterior-mente la batteria.
10. È possibile controllare lo stato di carica
della batteria sul display. (Vedere pa-
gina 6-9 per maggiori informazioni sul-
la visualizzazione dello stato di carica.)
11. È possibile interrompere o riavviare la
carica disinserendo o inserendo la spi-
na di carica.
NOTA
Durante la carica, sul display compare
solo l’indicatore livello di carica batte-
ria. La visualizzazione scompare se si
1. Indicatore temperatura “HEAT”
1
1. Indicatore temperatura “COOL”
1
1CB-9-H0.book 6 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分