YAMAHA EC-03 2011 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: EC-03, Model: YAMAHA EC-03 2011Pages: 80, PDF Dimensioni: 2.08 MB
Page 21 of 80

4-1
2
345
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU49982
Cicalino L’EC-03 segnala le operazioni e lo stato del
veicolo seguenti mediante il cicalino.
Chiave sulla posizione “ON”
Modalità standby (Vedere pagina 7-2.)
Pressione di un tasto di comando
Disattivazione del blocco di sicurezza
Disattivazione del blocco di sicurezza
non riuscita
Entrata nella modalità di guida (Vede-
re pagina 4-6.)
Indicatori di direzione in funzione
Livello di carica della batteria a circa il
10% (Vedere pagina 3-5.)
Avvio della carica della batteria
HAU10460
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU50000
ON (aperto)
Tutti gli impianti elettrici ricevono alimenta-
zione e faro, illuminazione pannello stru-
menti e luce fanalino posteriore si
accendono. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTAL’EC-03 è dotato di una funzione di spegni-
mento automatico per proteggere la batte-
ria. L’alimentazione si interrompeautomaticamente se si arresta il veicolo per
più di cinque minuti. Per annullare la funzio-
ne di spegnimento automatico, girare la
chiave su “OFF” e poi di nuovo su “ON”.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU10683
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
ON
OFF
LOCK
1CB-9-H0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 22 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU50023
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.
1. Premere.
2. Svoltare.
1
2
1. Premere.
2. Svoltare.
1 2
1CB-9-H0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 23 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-3
2
345
6
7
8
9
L’EC-03 è dotato di un dispositivo di auto-
diagnosi per la batteria e la centralina. Gi-
rando la chiave su “ON”, si avvia
automaticamente l’autodiagnosi e sul di-
splay vengono visualizzati tutti i segmenti
del pannello strumenti multifunzione. Ad au-
todiagnosi completata, il display passa au-
tomaticamente alla modalità standby. In
modalità standby, “PUSH” inizia a lampeg-
giare.
Premere uno dei tasti seguenti per entrare
nella modalità di guida.Quando il veicolo è in modalità di guida,
compaiono l’indicatore stato di funziona-
mento “RUN” e gli indicatori di veicolo pron-
to.
1. Indicatore modalità alto rendimento
“POWER”
2. Simbolo d’avvertimento “ ”
3. Indicatore d’avvertimento velocità
“SPEED”
4. Visualizzazione contachilometri parziale/
totalizzatore contachilometri/visualizza-
zione d’avvertimento temperatura “Trip”/
“Odo”/“HEAT”
5. Tasti di comando
6. Spia
7. Indicatore livello di carica batteria
8. Indicatore stato di funzionamento “RUN”
9. Indicatore blocco di sicurezza “ LOCK”
10.Tachimetro
1
2
3
4
5 6 7 8 9 10
1. Tasto 1 “POWER”
2. Tasto 2 “SET”
3. Tasto 3 “SELECT”
1. Indicatore stato di funzionamento “RUN”
2. Indicatori di veicolo pronto
12
3
12
1CB-9-H0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 24 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
NOTAQuando il veicolo è in modalità di guida, il ci-
calino suona. Il cicalino si ferma o quando si
preme la leva freno o quando il veicolo iniziaa muoversi.
Tasti di comando
Tasto 1 “POWER”
Tasto 2 “SET”
Tasto 3 “SELECT”
Questi tasti servono per eseguire le opera-
zioni e le impostazioni seguenti.
Passaggio dalla modalità standby alla
modalità di guida
Passaggio dalla modalità standard alla
modalità alto rendimento
Passaggio dal totalizzatore contachilo-
metri al contachilometri parziale
Azzeramento del contachilometri par-
ziale
Registrazione o modifica del codice di
sicurezza
Attivazione e disattivazione del blocco
di sicurezza
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Contachilometri parziale “Trip”
Il contachilometri parziale indica la distanzapercorsa dopo l’ultimo azzeramento. Per
azzerare il contachilometri parziale, preme-
re e tenere premuto il tasto 3 “SELECT” per
qualche secondo fino a visualizzare “0.0”.
Totalizzatore contachilometri “Odo”
Premere il tasto 3 “SELECT” per almeno un
secondo per passare alla visualizzazione
del totalizzatore contachilometri.
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa. Utilizzare il totalizza-
tore contachilometri come riferimento per gli
intervalli di esecuzione della manutenzione
periodica.
Premere il tasto 3 per almeno un secondo
per passare alla visualizzazione del conta-
chilometri parziale.
Visualizzazione d’avvertimento tempe-
ratura “HEAT”/“COOL”
L’EC-03 è dotato di una funzione di prote-
zione termica per proteggere la batteria e la
centralina.
Se viene individuato un problema, la visua-
lizzazione del totalizzatore contachilometri/
contachilometri parziale viene annullata e
“COOL” o “HEAT” lampeggiano.
Quando la temperatura della batteria o
della centralina supera la temperatura
prescritta, “HEAT” lampeggia.
Quando la temperatura della batteriascende al di sotto della temperatura
prescritta, “COOL” lampeggia.
NOTA
Quando la temperatura della batteria
supera la temperatura prescritta, “HE-
AT” lampeggia e la potenza assorbita
viene ridotta per limitare la potenza in
uscita dalla batteria, ma è normale.
Quando la temperatura della batteria
scende al di sotto della temperatura
prescritta, “COOL” lampeggia e la po-
tenza assorbita viene ridotta per limita-
re la potenza in uscita dalla batteria,
ma è normale.
Se si guida il veicolo per un periodo
prolungato a temperature elevate,
“HEAT” potrebbe lampeggiare e la ve-
locità di marcia ridursi.
Se si guida il veicolo dopo averlo la-
sciato in un luogo caldo o sotto il sole,
“HEAT” potrebbe lampeggiare e la ve-
locità di marcia ridursi.
Se si guida il veicolo dopo averlo la-
sciato in un luogo eccessivamente
freddo (temperature inferiori a 0 C),
“COOL” potrebbe lampeggiare e la ve-
locità di marcia ridursi.
Quando sull’indicatore livello di carica
batteria compaiono meno di due seg-
menti, se il veicolo è esposto a tempe-
rature più alte, “COOL” potrebbe
1CB-9-H0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 25 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-5
2
345
6
7
8
9
lampeggiare e la velocità di marcia ri-
dursi.
Guidando su un lungo tratto in salita,
“HEAT” potrebbe lampeggiare e la ve-
locità di marcia ridursi.
Guidando su un lungo tratto in salita, la
temperatura della centralina potrebbe
aumentare e “HEAT” lampeggiare. Se
si guida ininterrottamente, l’indicatore
stato di funzionamento “RUN” si spe-
gne per proteggere la centralina ren-
dendo impossibile proseguire la
marcia, ma ciò non indica un malfun-zionamento.
È possibile guidare il veicolo quando l’indi-
catore stato di funzionamento “RUN” com-
pare sul display, ma la velocità di marcia
potrebbe ridursi. Ciò si deve alla riduzione
della potenza in uscita dalla batteria a cau-
sa del suo riscaldamento.Se sull’indicatore livello di carica batteria
compaiono meno di due segmenti o se la
potenza in uscita dalla batteria viene limita-
ta a causa della sua temperatura, la poten-
za assorbita si riduce sostanzialmente, ma
ciò non indica un malfunzionamento.
Quando la batteria e la centralina hanno
raggiunto la normale temperatura di funzio-
namento e compare l’indicatore stato di fun-
zionamento “RUN”, la visualizzazione
d’avvertimento temperatura torna automati-
camente alla visualizzazione del contachilo-
metri parziale/totalizzatore contachilometri.
Se non compare l’indicatore stato di funzio-
namento “RUN”, non è possibile guidare il
veicolo.Girare la chiave su “OFF” e lasciare raffred-
dare la batteria e la centralina prima di ri-
mettersi in marcia.
NOTAQuando l’indicatore stato di funzionamento
“RUN” scompare e non è possibile prose-
guire la marcia, è possibile annullare la vi-
sualizzazione d’avvertimento temperatura
girando la chiave su “OFF” e poi di nuovo su
“ON” dopo che la batteria e la centralina sisono raffreddate.
AVVERTENZA
HWA15630
Prima di spingere o spostare l’EC-03, ri-
cordarsi di girare la chiave su “OFF”. Il
veicolo potrebbe iniziare a muoversi im-
provvisamente se si gira la manopola ac-
1. Indicatore stato di funzionamento “RUN”
2. Indicatore temperatura “HEAT”
1
2
1. Contachilometri parziale/totalizzatore con-
tachilometri
1
1CB-9-H0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 26 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
celeratore con la chiave girata su “ON”.
Indicatore d’avvertimento velocità
“SPEED”
Se la velocità del veicolo supera 45 km/h,
compare l’indicatore d’avvertimento veloci-
tà e la spia lampeggia.
Indicatore stato di funzionamento
“RUN”
Questo indicatore compare quando è possi-
bile guidare il veicolo.
Indicatore livello di carica batteria
Questo indicatore mostra la carica residua
della batteria.
Quando resta un solo segmento dell’indica-
tore livello di carica batteria, ricaricare al più
presto la batteria. (Vedere pagina 3-4 per
maggiori informazioni sul livello di carica
della batteria.)
NOTAVerificare che il livello di carica della batteriasia sufficiente prima di mettersi in marcia.
Se il dispositivo di autodiagnosi individua un
problema a carico della batteria, la spia si
accende, compare il simbolo d’avvertimen-
to “ ” e tutti i segmenti dell’indicatore li-
vello di carica batteria lampeggiano. Inoltre,
la potenza in uscita dalla batteria potrebbe
ridursi.È comunque possibile guidare il veicolo, ma
deve essere controllato al più presto da un
concessionario Yamaha.
Indicatore modalità alto rendimento
“POWER”
Questo indicatore si accende quando il vei-
colo è impostato sulla modalità alto rendi-
mento. (Vedere “Cambio di modalità” a
pagina 3-1 per passare dalla visualizzazio-
ne della modalità standard alla visualizza-
zione della modalità alto rendimento.)
Spia
Questa spia si accende o lampeggia come
segue:1. Indicatore livello di carica batteria
1
1. Indicatore livello di carica batteria
2. Spia
3. Simbolo d’avvertimento “ ”
2
1
3
1CB-9-H0.book 6 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 27 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-7
2
345
6
7
8
9
Indicatore d’avvertimento velocitàLa spia lampeggia quando la velocità del
veicolo supera 45 km/h. Contemporanea-
mente compare l’indicatore d’avvertimento
velocità “SPEED”.
Avvertimenti di erroriSe viene individuato un problema, la spia si
accende. In questo caso, controllare se
compare il simbolo d’avvertimento “ ”.
Se compare anche questo simbolo d’avver-
timento, far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
Simbolo d’avvertimento “ ”
Questo simbolo d’avvertimento lampeggia
se viene individuato un problema. Se il sim-
bolo d’avvertimento continua a lampeggiare
dopo aver girato la chiave su “OFF” e poi di
nuovo su “ON”, far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.NOTADopo aver girato la chiave su “ON” compare
il simbolo d’avvertimento. Se il simbolo
d’avvertimento si spegne dopo qualche se-
condo, non sono presenti malfunzionamen-ti. Proseguire la marcia.
HAU50033
Utilizzo del blocco di sicurezza L’EC-03 è dotato di un blocco di sicurezza
che può essere utilizzato registrando un co-
dice di sicurezza. Una volta impostato il co-
dice di sicurezza non è possibile guidare il
veicolo a meno che non si immetta il codice
di sicurezza corretto, anche se la chiave è
girata su “ON”.
Registrazione e modifica del codice di
sicurezza
AVVERTENZA
HWA15610
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
registrare o modificare il codice di sicu-
rezza. Il cambiamento delle impostazioni
durante la marcia può distrarre il pilotaed aumentare il rischio di un incidente.NOTALa modalità di registrazione/modifica del
codice di sicurezza viene annullata se non
si completa la procedura di registrazione
entro un minuto. Se la modalità si annulla,ripetere la procedura.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
Tutti i segmenti del display compaiono
per qualche secondo, dopo di che il
veicolo entra in modalità standby e
“PUSH” lampeggia.
NOTASe è stato attivato il blocco di sicurezza,
quando il veicolo è in modalità standby
compare l’indicatore codice di sicurezza“LOCK”.
2. Passare alla modalità di guida pre-
mendo uno dei tasti.1. Indicatore blocco di sicurezza “ LOCK”
1
1CB-9-H0.book 7 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 28 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
Il display indica che il veicolo è in mo-
dalità di guida.
NOTA
Se il blocco di sicurezza è attivato,
dopo il passaggio alla modalità di gui-
da, immettere il codice di sicurezza perdisattivare il blocco di sicurezza. (Ve-
dere pagina 7-1 per maggiori informa-
zioni sulla disattivazione del blocco di
sicurezza.)
Quando il veicolo entra in modalità di
guida, il cicalino suona. Il cicalino
smette di suonare o quando si preme
la leva freno o quando il veicolo iniziaa muoversi.
3. Premere i tasti 2 e 3 contemporanea-
mente.
Il display passa alla modalità di regi-
strazione del blocco di sicurezza.
Prima registrazione del codice di sicu-rezzaProcedere al passo 5.
Modifica del codice di sicurezzaVengono visualizzati “OLD” e “– – – – –”.4. Utilizzare i tasti per immettere il codice
di sicurezza registrato.
Se si è immesso il codice di sicurezza
corretto, procedere al passo 5.
Se si è immesso un codice errato, il ci-
calino suona, “NG” lampeggia per
qualche secondo e il veicolo torna alla
1. Tasto 1 “POWER”
2. Tasto 2 “SET”
3. Tasto 3 “SELECT”
12
3
1. Indicatore codice immesso “– – – – –”
2. Indicatore codice registrato “OLD”
2
1
1CB-9-H0.book 8 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 29 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-9
2
345
6
7
8
9
modalità di guida. Ripetere la procedu-
ra dal passo 3.
5. Vengono visualizzati “NEW” e “– – – – –”.
Immettere un nuovo codice di sicurez-za.
Il codice di sicurezza consiste in un nu-
mero a quattro cifre. Immettere un nu-
mero servendosi dei tasti.
NOTANon è possibile utilizzare il numero “1111”come codice di sicurezza.
Una volta immesso un codice di sicu-
rezza a quattro cifre, viene visualizzato
“OK or NG”.6. Premere il tasto 3 “SELECT” per vi-
sualizzare “OK”.
7. Premere il tasto 2 “SET”. Il codice di si-
curezza lampeggia per qualche se-
condo, dopo di che il veicolo entra in
modalità di guida.
1. Indicatore codice errato “NG”
1. Indicatore codice immesso “– – – – –”
2. Indicatore nuovo codice “NEW”
1
2 1
1. Indicatore conferma codice “OK”
1
1CB-9-H0.book 9 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 30 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
NOTA
Ricordarsi di trascrivere il codice di si-
curezza e conservarlo in un luogo si-
curo.
Premendo il tasto 3 “SELECT” la vi-
sualizzazione passa da “OK” a “NG”.
Per modificare il codice di sicurezza
registrato, passare alla visualizzazio-
ne “NG” premendo il tasto 3 “SELECT”
e infine premere il tasto 2 “SET”. Ripe-tere la procedura dal passo 5.
Attivazione e disattivazione del blocco
di sicurezza
Attivazione del blocco di sicurezza
Premere il tasto 2 “SET” per qualche secon-
do. Se il blocco di sicurezza è attivato, viene
visualizzato l’indicatore blocco di sicurezza
“LOCK”.
NOTANon attivare il blocco di sicurezza quando si
fa manutentare o riparare il veicolo da unconcessionario Yamaha.
Disattivazione del blocco di sicurezzaPassare alla modalità standby premendo
uno dei tasti, quindi immettere il codice di si-
curezza. (Vedere “Operazioni preliminari
per l’avvio del mezzo” a pagina 7-1.)
HAU12348
Interruttori manubrio Sinistra
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
1. Indicatore blocco di sicurezza “ LOCK”
1
1. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
2. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
2
1CB-9-H0.book 10 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分