YAMAHA JOG50R 2008 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2008Pages: 80, PDF Dimensioni: 1.67 MB
Page 41 of 80

HAUM2070
NOTA:
●Il filtro aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
●Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
• Cambiare il liquido freni ogni due anni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-5
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 41
Page 42 of 80

HAU18740
Rimozione e installazione
della carenatura e del
pannello
1. Carenatura
1. Pannello
La carenatura ed il pannello illustrati
sopra vanno tolti per eseguire alcuni
dei lavori di manutenzione descritti inquesto capitolo. Fare riferimento a
questa sezione tutte le volte che si
deve togliere ed installare una carena-
tura o un pannello.
HAUT1140
Carenatura A
Per toglier
e la carenatura
1. Togliere le viti della carenatura.
1. Carenatura
2. Vite
2. Scollegare il connettore faro, i
connettori degli indicatori di dire-
zione ed il connettore del cavo
luce di posizione.
1. Accoppiatore del faro
2. Connettore cavo luce di posizione
3. Accoppiatore del cavo dell’indicatore di dire-
zione
3. Asportare la carenatura come
illustrato nella figura.
Per installar
e la carenatura
1. Collegare il connettore faro, i
connettori degli indicatori di dire-
zione ed il connettore del cavo
luce di posizione.
2. Posizionare la carenatura nella
sua posizione originaria e poi ins-
tallare le viti.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6
6-6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 42
Page 43 of 80

HAUM1250
Pannello A
Per toglier
e il pannello
1. Aprire lo scomparto portaoggetti.
(Vedere pagina 3-12.)
2. Togliere la vite e poi asportare il
pannello.
1. Vite
2. Pannello
Per installare il pannello
1. Posizionare il pannello nella sua
posizione originaria e poi installa-
re la vite.
2. Chiudere lo scomparto portaog-
getti.
HAU19621
Controllo della candela
1. Distanza tra gli elettrodi
La candela è un componente impor-
tante del motore che va controllato
periodicamente, preferibilmente da
un concessionario Yamaha. Poiché il
calore ed i depositi provocano una
lenta erosione della candela, bisogna
smontarla e controllarla in conformità
alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato
della candela può rivelare le condizio-
ni del motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’e-
lettrodo centrale della candela dov-
rebbe essere di colore marroncino
chiaro (il colore ideale se il veicoloviene usato normalmente). Se il colo-
re della candela è nettamente diverso,
il motore potrebbe funzionare in
maniera anomala. Non tentare di
diagnosticare problemi di questo
genere. Chiedere invece ad un con-
cessionario Yamaha di controllare il
veicolo.
Se la candela presenta segni di usura
degli elettrodi e eccessivi depositi
carboniosi o di altro genere, si deve
sostituirla.
Prima di installare una candela, misu-
rare la distanza tra gli elettrodi con
uno spessimetro e, se necessario,
regolarla secondo la specifica.
Distanza tra gli elettrodi:
0,6~0,7 mm (0,024~0,028 in)
Candela secondo specifica:
BR8HS/NGK (Per il CS50/CS50Z)
BPR4HS/NGK (Per il CS50M)
1
ZAUM0037
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-7
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 43
Page 44 of 80

Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie di
accoppiamento ed eliminare ogni
traccia di sporco dalla filettatura della
candela.
NOTA:
In mancanza di una chiave dinamo-
metrica per installare la candela, per
ottenere una coppia di serraggio
corretta aggiungere 1/4~1/2 giro al
serraggio manuale. Tuttavia provve-
dere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.
HAU20061
Olio trasmissione finale
Prima di ogni utilizzo del mezzo, con-
trollare sempre che la scatola trasmis-
sione finale non presenti perdite di
olio. Se si riscontrano perdite, fare
controllare e riparare lo scooter da un
concessionario Yamaha. Oltre a ques-
to, si deve cambiare come segue l’o-
lio trasmissione finale agli intervalli
specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
1. Accendere il motore, riscaldare
l’olio trasmissione finale guidan-
do lo scooter per diversi minuti e
poi spegnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cava-
lletto centrale.
3. Posizionare una coppa dell’olio
sotto la scatola trasmissione
finale per raccogliere l’olio esaus-
to.
4. Togliere il tappo riempimento olio
ed il bullone drenaggio per scari-
care l’olio dalla scatola trasmis-
sione finale.
1. Tappo del bocchettone riempimento olio
trasmissione finale
2. Bullone di scarico olio trasmissione finale
5. Installare il bullone di drenaggio
olio trasmissione finale e poi
stringerlo alla coppia di serraggio
secondo specifica.
6. Aggiungere la quantità secondo
specifica dell’olio trasmissione
finale consigliato e poi installare e
stringere il tappo riempimento
olio.
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio trasmis-
sione finale:
18 Nm (1,8 m•kgf, 13,0 ft•lbf)
Coppia di serraggio:
Candela:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-8
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 44
Page 45 of 80

HWA11310
s s
AVVERTENZA
●Accertarsi che non penetrino
corpi estranei nella scatola
della trasmissione finale.
●Accertarsi che non arrivi olio
sul pneumatico o sulla ruota.
7. Controllare che la scatola tras-
missione finale non presenti per-
dite d’olio. In caso di perdite di
olio, cercarne le cause.
HAUS1200
Liquido refrigerante (solo per
modelli con raffreddamento
a liquido)
Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re sempre il livello del liquido refrige-
rante. Inoltre si deve cambiare il liqui-
do refrigerante agli intervalli
specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAUM2101
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una
superficie piana e mantenerlo
diritto.
NOTA:
●Si deve controllare il livello del
liquido refrigerante con il motore
freddo, in quanto il livello varia a
seconda della temperatura del
motore.
●Accertarsi che il veicolo sia dirit-
to durante il controllo del livello
del liquido refrigerante. Basta
una lieve inclinazione laterale per
provocare errori nel controllo.
2. Controllare il livello del liquido
refrigerante attraverso l’oblò.
NOTA:
Il livello del liquido refrigerante deve
trovarsi tra i riferimenti livello min. e
max.
1. Oblò d’ispezione del livello del liquido refri-
gerante
2. Riferimento livello max
3. Riferimento di livello min
3. Se il liquido refrigerante è all’al-
tezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere la carenatura
A. (Vedere pagina 6-5.)
4. Aprire il tappo del serbatoio, e
poi aggiungere liquido refrigeran-
te fino al simbolo livello massimo.
Olio trasmissione finale consiglia-
to:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0,11 L (0,12 US qt) (0,10 Imp.qt)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-9
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 45
Page 46 of 80

1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max
3. Riferimento di livello min
HCA10471
ATTENZIONE:
●Se non si dispone di liquido
refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua
del rubinetto non calcarea. Non
utilizzare acqua calcarea o
salata, in quanto sono dannose
per il motore.
●Se si è usata dell’acqua al pos-
to del liquido refrigerante, sos-
tituirla con refrigerante al piùpresto possibile, altrimenti il
sistema di raffreddamento non
sarà protetto contro il gelo e la
corrosione.
●Se si è aggiunta acqua al liqui-
do refrigerante, far controllare
al più presto possibile da un
concessionario Yamaha il con-
tenuto di antigelo, altrimenti
l’efficacia del liquido refrige-
rante si riduce.
HWA10380
s s
AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore è
caldo.
5. Chiudere il tappo serbatoio e poi
installare la carenatura.
HAU33030
Cambio del liquido refrigerante
HWA10380
s s
AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore è
caldo.
Il liquido refrigerante va cambiato agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrifica-
zione. Far eseguire il cambio del liqui-
do refrigerante dal concessionario
Yamaha.
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante:
0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 46
Page 47 of 80

HAU40370
Elemento filtrante
Si deve pulire e sostituire l’elemento
filtrante agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Fare pulire e sostitui-
re l’elemento filtrante da un conces-
sionario Yamaha.
HAU21300
Messa a punto del
carburatore
Il carburatore è una parte importante
del motore e necessita di una messa
a punto molto precisa. Pertanto con-
sigliamo di affidare tutte le regolazioni
del carburatore ad un concessionario
Yamaha in possesso delle nozioni e
delle esperienze professionali neces-
sarie.
HAU21370
Regolazione del gioco del
cavo dell’acceleratore
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore
dovrebbe essere di 2~5 mm
(0,08~0,20 in) alla manopola dell’ac-
celeratore. Controllare periodicamen-
te il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, regolarlo come
segue.
NOTA:
Prima di controllare e regolare il gioco
del cavo dell’acceleratore, si deve
regolare correttamente il regime del
minimo del motore.
1. Allentare il controdado.
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 47
Page 48 of 80

1. Controdado
2. Dado di regolazione
2. Per aumentare il gioco del cavo
dell’acceleratore, girare il dado di
regolazione in direzione (a). Per
ridurre il gioco del cavo dell’ac-
celeratore, girare il dado di rego-
lazione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.
HAU33600
Pneumatici
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in
sicurezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione dei pneumatici
prima di ogni utilizzo.
HWA10500
s s
AVVERTENZA
●Controllare e regolare la pres-
sione dei pneumatici a freddo
(ossia quando la temperatura
dei pneumatici è uguale allatemperatura ambiente).
●Si deve regolare la pressione
dei pneumatici in funzione
della velocità di marcia e del
peso totale del pilota, del pas-
seggero, del carico e degli
accessori omologati per ques-
to modello.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0~90 kg (0~198 lb):
Anteriore:
175 kPa (25 psi) (1,75 kgf/cm
2)
Posteriore:
200 kPa (28 psi) (2,00 kgf/cm
2)
CS50/CS50M 90~169 kg
(198~373 lb)
CS50Z 90~166 kg (198~366 lb):
Anteriore:
175 kPa (25 psi) (1,75 kgf/cm
2)
Posteriore:
225 kPa (32 psi) (2,25 kgf/cm
2)
Carico massimo*:
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
* Peso totale del pilota, del passeg-
gero, del carico e degli accessori
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 48
Page 49 of 80

HWA11200
s s
AVVERTENZA
Dato che il carico ha un impatto
enorme sulla manovrabilità, la fre-
nata, le prestazioni e le caratteristi-
che di sicurezza del vostro veicolo,
tenere sempre presenti le seguenti
precauzioni.
●NON SOVRACCARICARE MAI
IL VEICOLO! L’uso di un veicolo
sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumatici,
la perdita del controllo o lesioni
gravi. Verificare che il peso tota-
le del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori non
superi il carico massimo speci-
ficato per il veicolo.
●Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi
durante la marcia.
●Fissare con cura gli oggetti più
pesanti vicino al centro del vei-
colo e distribuire uniforme-
mente il peso sui due lati del
mezzo.
●Regolare la pressione dei
pneumatici in funzione del cari-
co.
●Prima di utilizzare il veicolo,
controllare sempre la condizio-
ne e la pressione dei pneumati-
ci.
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumatico
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici pri-
ma di utilizzare il mezzo. Se la profon-
dità del battistrada centrale è scesa al
limite specificato, se ci sono dei fram-
menti di vetro o un chiodo nel pneu-
matico, o se il fianco è fessurato, far
sostituire immediatamente il pneuma-
tico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada
possono differire da nazione a nazio-
ne. Rispettare sempre le disposizioni
di legge della nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con
pneumatici senza camera d’aria.
HWA10470
s s
AVVERTENZA
●Fare sostituire i pneumatici
eccessivamente consumati da
un concessionario Yamaha.
Oltre ad essere illegale, l’utiliz-
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
110/70-12 47L
Produttore/modello:
CHENG SHIN TIRE/C922
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
120/70-12 51L
Produttore/modello:
CHENG SHIN TIRE/C922
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1,6 mm (0,06 in)
1
2
ZAUM0054
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 49
Page 50 of 80

zo del veicolo con pneumatici
eccessivamente usurati riduce
la stabilità di guida e può pro-
vocare la perdita del controllo
del mezzo.
●Consigliamo di affidare la sos-
tituzione di tutte le parti in rela-
zione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecni-
che e l’esperienza necessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in
sicurezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano le ruote prescritte secon-
do specifica.
●Prima di utilizzare il mezzo, con-
trollare sempre che i cerchi delle
ruote non presentino cricche,
piegature o deformazioni. Se si
riscontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un conces-
sionario Yamaha. Non tentare di
eseguire alcuna seppur piccola
riparazione alla ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruo-
ta va sostituita.
●In caso di sostituzione del pneu-
matico o della ruota, occorre
eseguire il bilanciamento della
ruota. Lo sbilanciamento della
ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del
mezzo e abbreviare la durata del
pneumatico.
●Guidare a velocità moderate
dopo il cambio di un pneumatico,per permettere alla superficie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 50