YAMAHA RHINO 700 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2013Pages: 188, PDF Size: 4.99 MB
Page 41 of 188
4-11
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est équipé d’un
système embarqué de diagnostic de pannes. Si un pro-
blème est détecté dans un circuit électrique, tous les
segments de l’afficheur et l’indicateur d’alerte du ni-
veau de carburant se mettent à clignoter. Dans ce cas,
faire contrôler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
Système embarqué de diagnostic de pannes1. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
2. Affichage des codes d’erreurCe modèle est équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes surveillant divers circuits électri-
ques.
Lorsqu’un problème est détecté au niveau d’un de ces
circuits, le témoin d’alerte de panne moteur s’allume
ou se met à clignoter, puis l’écran multifonction affi-
che un code d’erreur.
Quand l’écran multifonction affiche un code d’erreur,
noter le nombre, puis faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
2
1
1RB7A_FF.book Page 11 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 42 of 188
4-12
ATTENTIONQuand l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur, il convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’éviter tout endom-
magement du moteur.
FVU00240Contacteur d’éclairage “OFF/ / ”1. Contacteur d’éclairage “OFF/ / ”Placer le contacteur à la position “ ” afin d’allumer
les feux de croisement et les feux arrière.
Placer le contacteur à la position “ ” afin d’allumer
les feux de route et les feux arrière.
Placer le contacteur à la position “OFF” pour éteindre
les phares et les feux arrière.
L
H
L
H
LH
1RB7A_FF.book Page 12 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 43 of 188
4-13
ATTENTIONNe jamais laisser les phares trop longtemps allu-
més alors que le moteur est coupé. La batterie ris-
que de se décharger au point d’empêcher la mise en
marche du moteur. Dans ce cas, il convient de dé-
poser et de recharger la batterie.
FVU01183Commutateur du mode de traction et commuta-
teur du système de blocage du différentiel1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
2. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”Ce véhicule est équipé d’un commutateur du mode de
traction “2WD”/“4WD” et d’un commutateur de blo-
cage du différentiel “4WD”/“LOCK”. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain.●
Traction sur deux roues (“2WD”) : la puissance est
transmise aux roues arrière uniquement.
1RB7A_FF.book Page 13 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 44 of 188
4-14
●
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La puissance
est transmise aux roues avant et arrière.
●
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué
(“LOCK”) : la puissance est transmise aux roues
avant et arrière et le différentiel est bloqué. Contrai-
rement au mode “4WD”, toutes les roues tournent à
la même vitesse, quelle que soit la traction.
FVU00260Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour actionner l’avertis-
seur.1. Contacteur d’avertisseur “ ”
1
1RB7A_FF.book Page 14 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 45 of 188
4-15
Pédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale d’accélérateur afin d’augmenter la
vitesse du moteur. Une fois relâchée, la pédale retour-
ne à sa position d’origine par la force du ressort. Tou-
jours s’assurer que la pédale d’accélérateur se relâche
correctement avant de mettre le moteur en marche.1. Pédale d’accélérateur
FVU00270Pédale de frein
Appuyer sur la pédale de frein pour freiner ou arrêter
le véhicule.1. Pédale de frein
1RB7A_FF.book Page 15 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 46 of 188
4-16
FVU00280Levier de frein de stationnement
Le levier de frein de stationnement se situe à la droite
du siège du conducteur. Serrer le levier de frein de sta-
tionnement afin d’empêcher tout déplacement inopiné
du véhicule quand il est garé.
Pour serrer le frein de stationnement, relever complè-
tement le levier.
Pour relâcher le frein de stationnement, tirer sur le le-
vier, enfoncer le bouton de dégagement, puis repous-
ser le levier tout à fait vers le bas.
La force de ressort facilite le retour du levier à sa posi-
tion relâchée.1. Levier de frein de stationnement
2. Bouton de dégagement
FVU00290Sélecteur de marche
Le sélecteur de marche perm et de sélectionner la gam-
me basse, la gamme haute, le point mort et la marche
arrière. (Voir les explications relatives au fonctionne-
ment du sélecteur de marche aux pages 6-4 – 6-5.)1. Sélecteur de marche
1 2
1
1RB7A_FF.book Page 16 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 47 of 188
4-17
FVU00300Bouchon de réservoir de carburant1. Bouchon de réservoir de carburantOuvertureRetirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
FermetureRemettre le bouchon de réservoir de carburant en pla-
ce en le tournant dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.Portières
Pour ouvrir une portière, il suffit de tirer le loquet vers
l’extérieur. Pour refermer une portière, repousser ou
tirer la portière vers l’intérieur de sorte à bloquer le lo-
quet. Bien veiller à ce que les portières soient COR-
RECTEMENT VERROUILLÉES APRÈS LES
AVOIR FERMÉES.
1. Attache
2. Portière
1
2
1RB7A_FF.book Page 17 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 48 of 188
4-18
FVU00330Sièges
Pour déposer un siège, tirer sa manette de verrouillage
vers le haut, soulever l’avant du siège, puis le repous-
ser vers l’avant et le haut.1. Siège du conducteur 2. Siège du passager
3. Manette de verrouillage de siège (× 2)
Pour mettre un siège en place, insérer les pattes de
fixation à l’arrière du siège dans les supports de siège,
puis appuyer sur l’avant du siège. S’assurer que les
sièges sont correctement verrouillés.
AVERTISSEMENT ! Un siège mal monté risque
de provoquer une perte de contrôle du véhicule ou
la chute de son occupant.
1
3
1RB7A_FF.book Page 18 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 49 of 188
4-19
FVU00340Ceintures de sécurité
Les sièges du conducteur et du passager de ce véhicule
sont équipés d’une ceinture trois points. Toujours por-
ter correctement sa ceinture de sécurité lorsque le vé-
hicule est en route. Pour plus d’informations à ce sujet,
voir pages 7-6 – 7-9.1. Ceinture de sécurité (× 2)
FVU01191Boîte à gantsATTENTIONPour éviter d’endommager la boîte à gants, ne pas
y entreposer des objets métalliques, comme des
outils, ou des objets ayant des arêtes tranchantes.
Si le rangement de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate.a. Déverrouiller. b. Ouvrir.
1
1RB7A_FF.book Page 19 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 50 of 188
4-20
5B410005Porte-gobelets
Bien veiller à refermer correctement le capuchon de
toute bouteille avant de la déposer dans un porte-gobe-
let.
Certaines bouteilles en plastic peuvent ne pas trouver
place dans les porte-gobelets en raison de leur taille ou
de leur forme.
AVERTISSEMENT
●
Ne jamais rouler avec un récipient ouvert ou
un récipient en verre dans les porte-gobelets.
En effet, les liquides pourraient se renverser,
les récipients en verre être projetés et brisés, et
blesser un occupant lors d’un freinage brusque
ou d’un accident.
●
N’y déposer que des récipients légers et refer-
mables. Tout autre objet risque de blesser un
occupant s’il était projeté lors d’un freinage
brusque ou d’un accident.
1. Espace de rangement/porte-gobelet (× 1)
2. Porte-gobelet ( × 2)
21
1RB7A_FF.book Page 20 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM