YAMAHA RHINO 700 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2013Pages: 188, PDF Size: 4.99 MB
Page 51 of 188

4-21
FVU00351Benne
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser les charges maximales spécifiées.
Une charge excessive pourrait provoquer une perte
de contrôle en raison d’un centrage inadapté.1. Benne2. Hayon
3. Crochet d’amarrage ( × 4)Pour plus d’informations concernant la charge, voir
pages 6-9 – 6-11. Ouverture et fermeture du hayon
1. Hayon
2. Attache (× 2)OuvertureDécrocher les attaches, puis abaisser le hayon.
FermetureRelever le hayon afin de le remettre en place, puis ac-
crocher les attaches.
Charge maximale : 181 kg (400 lb)
1RB7A_FF.book Page 21 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 52 of 188

4-22
ATTENTIONLe hayon ouvert n’est pas destiné à supporter de
lourdes charges. Le hayon risque de s’effondrer si
on dépose une lourde charge sur lui ou si on s’as-
sied dessus.
Relevage et abaissement de la benne1. Levier de dégagement de la benneRelevageAbaisser le levier de dégagement de la benne au côté
gauche ou droit du véhicule, puis relever lentement la
benne jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
1RB7A_FF.book Page 22 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 53 of 188

4-23
AbaissementLes mains et doigts éloignés des points de contact,
baisser lentement la benne jusqu’à sa position d’origi-
ne, et s’assurer qu’elle se bloque correctement en pla-
ce. AVERTISSEMENT ! Tenir les mains et toute
autre partie du corps, ainsi que les tiers à distance
des points de contact lors de l’abaissement de la
benne. Ne pas maintenir l’arceau de sécurité lors
de la fermeture de la benne.
5B410006Réglage des combinés ressort-amortisseur avant et
arrière (YXR7FD/YXR700FAD)
AVERTISSEMENT
Toujours régler les dispositifs de réglage gauche et
droit des amortisseurs sur la même position. Un ré-
glage inégal risque de réduire la maniabilité et
l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à l’ori-
gine d’un accident.La précontrainte du ressort peut être réglée en fonction
des conditions de conduite. Il est possible de réduire la
précontrainte afin d’assouplir la suspension ou de
l’augmenter en cas de talonnage fréquent ou du trans-
port d’une charge.ATTENTIONUn talonnage fréquent ou extrême peut accélérer
l’usure du véhicule, voire endommager celui-ci.
1RB7A_FF.book Page 23 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 54 of 188

4-24
La dépose des roues arrière est requise afin de pouvoir
procéder au réglage des combinés ressort-amortisseur
arrière. (Voir les explications relatives à la dépose et à
la mise en place aux pages 8-44 – 8-46.)
Régler la précontrainte de ressort comme suit :
Pour augmenter la précontrainte de ressort, tourner la
bague de réglage de précontrainte du ressort dans le
sens a.
Pour réduire la précontrainte de ressort, tourner la bague
de réglage de précontrainte du ressort dans le sens b.
Aligner l’encoche appropriée de la bague de réglage et
l’indicateur de position de l’amortisseur.1. Bague de réglage de la précontrainte du ressort
2. Indicateur de position
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, dispo-
nible chez les concessionnaires Yamaha.1. Clé spéciale
Position standard : B A – Minimum (réglage souple)
E – Maximum (réglage dur)
1RB7A_FF.book Page 24 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 55 of 188

4-25
5UG1B001 Réglage des combinés ressort-amortisseur avant
(YXR7FSPD)
AVERTISSEMENT
Ces combinés ressort-amortisseur contiennent de
l’azote à haute pression. Lire attentivement les in-
formations ci-dessous avant de manipuler les com-
binés ressort-amortisseur.●
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bonbon-
nes.
●
Ne pas approcher les combinés ressort-amor-
tisseur d’une flamme ou de toute autre source
de chaleur intense. L’élévation de pression qui
en résulterait pourrait faire exploser la pièce.
●
Ne pas déformer ni endommager les bonbon-
nes. Tout endommagement d’une bonbonne
risque d’amoindrir les performances d’amor-
tissement.
●
Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur
endommagé ou usé. Confier tout entretien
d’un combiné ressort-amortisseur à un conces-
sionnaire Yamaha.
La précontrainte de ressort et les forces d’amortisse-
ment à la détente et à la compression des combinés
ressort-amortisseur avant peuvent être réglées en fonc-
tion des conditions d’utilisation. ATTENTIONNe jamais forcer un dispositif de réglage au-delà
des réglages minimum et maximum.
1RB7A_FF.book Page 25 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 56 of 188

4-26
Précontrainte du ressort1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens a pour augmenter la précon-
trainte de ressort et donc durcir la suspension, et
dans le sens b afin de réduire la précontrainte de
ressort et d’assouplir la suspension.1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte du ressort
3. Clé spéciale
N.B.●
Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.
●
Le réglage de la précontrainte de ressort se déter-
mine en effectuant la mesure A (voir illustration).
Plus la distance A est courte, plus la précontrainte
de ressort est réduite; plus la distance A est gran-
de, plus la précontrainte de ressort est élevée. À
chaque tour complet de l’écrou de réglage, la dis-
tance A se modifie de 1,5 mm (0,06 in).
1. Distance A
1RB7A_FF.book Page 26 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 57 of 188

4-27
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.ATTENTIONToujours serrer le contre-écrou de sorte qu’il tou-
che l’écrou de réglage, puis le serrer ensuite au cou-
ple spécifié.
Force d’amortissement à la détente
Tourner la vis de réglage de la force d’amortissement
à la détente dans le sens a pour augmenter la force
d’amortissement à la détente et donc durcir la suspen-
sion, et dans le sens b afin de réduire la force d’amor-
tissement à la détente et d’assouplir la suspension.1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
2. Repère d’indication de position
3. Repère d’alignement
Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : Distance A = 62 mm (2,44 in)
Standard : Distance A = 67 mm (2,64 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 77 mm (3,03 in)
Couple de serrage : Contre-écrou : 12,5 Nm (1,25 m·kgf, 9,04 ft·lbf)
123 b
a
1RB7A_FF.book Page 27 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 58 of 188

4-28
N.B.S’assurer que le repère d’indication de position s’ali-
gne sur le repère d’alignement lorsque le combiné res-
sort-amortisseur est réglé à la position standard.
Force d’amortissement à la compression
Tourner la vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression dans le sens a pour augmenter la
force d’amortissement à la compression et donc durcir
la suspension, et dans le sens b afin de réduire la for-
ce d’amortissement à la compression et d’assouplir la
suspension.1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression
2. Repère d’indication de position
3. Repère d’alignement
Réglage de l’amortissement à la détente : Minimum (réglage souple) : 12 déclic(s) dans le sens b*
Standard : 10 déclic(s) dans le sens b*
Maximum (réglage dur) : 9 déclic(s) dans le sens b*
* La vis de réglage étant tournée à fond
dans le sens a.
1
3 2
1RB7A_FF.book Page 28 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 59 of 188

4-29
N.B.S’assurer que le repère d’indication de position s’ali-
gne sur le repère d’alignement lorsque le combiné res-
sort-amortisseur est réglé à la position standard.
N.B.En raison de différences dans la production, le nombre
total des déclics de réglage peut varier selon les dispo-
sitifs de réglage de la force d’amortissement. Le nom-
bre total de déclics représente toutefois la même plage
de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est pré-
férable de vérifier le nombre de déclics de chaque dis-
positif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire.
Réglage de l’amortissement à la compression :Minimum (réglage souple) : 12 déclic(s) dans le sens b*
Standard : 10 déclic(s) dans le sens b*
Maximum (réglage dur) : 9 déclic(s) dans le sens b*
* La vis de réglage étant tournée à fond
dans le sens a.
1RB7A_FF.book Page 29 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 60 of 188

4-30
AVERTISSEMENT
●
Les organes de la suspension chauffent lors de
la conduite. Ne jamais toucher des mains nues
les vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression et la détente, ainsi que le réser-
voir d’huile avant d’avoir laissé suffisamment
refroidir les organes de la suspension.
●
Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque de réduire la maniabilité et
l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à
l’origine d’un accident.
5UG1B002Réglage des combinés ressort-amortisseur arrière
(YXR7FSPD)
AVERTISSEMENT
Ces combinés ressort-amortisseur contiennent de
l’azote à haute pression. Lire attentivement les in-
formations ci-dessous avant de manipuler les com-
binés ressort-amortisseur.●
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bonbon-
nes.
●
Ne pas approcher les combinés ressort-amor-
tisseur d’une flamme ou de toute autre source
de chaleur intense. L’élévation de pression qui
en résulterait pourrait faire exploser la pièce.
1RB7A_FF.book Page 30 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM