YAMAHA TRICITY 300 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2020Pages: 114, PDF Size: 19.69 MB
Page 81 of 114
Entretien périodique et réglage
8-21
8
13. Reposer le couvercle du boîtier de la
courroie trapézoïdale et le fixer à l’aide
des vis.
14. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
FAU21386
Contrôle de la garde de la poi-
gnée des gazMesurer la garde de la poignée des gaz
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde de la poi-
gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
FAU21403
Jeu de soupapeLes soupapes sont des pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste-
ment des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou-
pape chez votre concessionnaire Yamaha.N.B.Le moteur doit être froid pour effectuer cet
entretien.
1. Garde de la poignée des gaz
Garde de la poignée des gaz :
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBX9F0F0.book Page 21 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 82 of 114
Entretien périodique et réglage
8-22
8
FAU69761
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la sculpture de pneu présente des lignes
transversales (profondeur de sculpture mi-
nimale), si un clou ou des éclats de verre
sont incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immédiate-
ment le pneu par un concessionnaire
Yamaha. Pression de gonflage à froid:
1 personne :
Avant :
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
2 personnes :
Avant :
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Charge maximale :
Vé h i c u l e :
172 kg (379 lb)
La charge maximale du véhicule est
constituée du poids cumulé du pi-
lote, du passager, du chargement et
de tous les accessoires.1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
UBX9F0F0.book Page 22 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 83 of 114
Entretien périodique et réglage
8-23
8
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage.Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
FAU61160
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer les roues avant cha-
que fois que les pneus ou les roues
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal équi-
librée se traduit par un mauvais rende-
ment, une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu. Pneu avant :
Taille :
120/70-14M/C 55P
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BATTLAX SCF
Pneu arrière :
Taille :
140/70-14M/C 62P
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
UBX9F0F0.book Page 23 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 84 of 114
Entretien périodique et réglage
8-24
8
FAU49351
Contrôle de la garde du levier de
frein avantLa garde à l’extrémité du levier de frein doit
être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit des freins par un con-
cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
dans le circuit hydraulique réduit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.
FAU60760
Contrôle de la garde du levier de
frein arrièreMesurer la garde du levier de frein arrière
comme illustré. Contrôler régulièrement la
garde du levier de frein et, si la garde est de
20 mm (0.79 in) ou plus, faire contrôler et
régler le circuit des freins par un conces-
sionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10642
Une garde du levier de frein incorrecte
signale un problème au niveau du sys-
tème de freinage qui pourrait rendre la
conduite dangereuse. Ne pas utiliser le
véhicule avant d’avoir fait vérifier et ré-
parer le système de freinage par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU89061
Contrôle du frein de stationne-
mentLe frein de stationnement doit être contrôlé
et réglé aux échéances indiquées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques ou plus tôt si le frein de stationne-
ment ne retient pas correctement la roue.
1. Garde nulle au levier de frein
1
1. Garde du levier de frein arrière1
UBX9F0F0.book Page 24 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 85 of 114
Entretien périodique et réglage
8-25
8
FAU22393
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU22433
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant fi-
gurent des rainures d’indication d’usure.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point que ses rainures ontpresque disparu, faire remplacer la paire de
plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22461
Plaquettes de frein arrière
Chaque plaquette de frein arrière est munie
d’un ergot d’indication d’usure. Les ergots
permettent de contrôler l’usure des pla-
quettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
la position de l’ergot tout en actionnant le
frein. Si une plaquette de frein est usée au
point que l’ergot touche presque le disque
de frein, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
FAU40262
Contrôle du niveau du liquide de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein1
1
1.
frein
1
1. Repère de niveau minimum
1 1
UBX9F0F0.book Page 25 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 86 of 114
Entretien périodique et réglage
8-26
8
Frein arrière
AVERTISSEMENT
FWA16011
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau ni des poussières dans le ré-
servoir de liquide de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébulli-
tion du liquide et risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou “va-
por lock” ; la crasse risque
d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.
ATTENTION
FCA17641
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou laprésence d’une fuite dans le circuit de
frein ; il convient dès lors de contrôler
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du
circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein spécifié :
DOT 4
1 1
UBX9F0F0.book Page 26 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 87 of 114
Entretien périodique et réglage
8-27
8
FAU22734
Changement du liquide de freinFaire remplacer le liquide de frein tous les 2
ans par un concessionnaire Yamaha. Faire
également remplacer les joints de maître-
cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-
rites de frein aux fréquences indiquées ci-
dessous ou plus tôt si elles sont endomma-
gées ou qu’elles fuient.
Joints de frein : tous les 2 ans
Durites de frein : tous les 4 ans
FAUU0311
Contrôle de la courroie trapézoï-
daleFaire contrôler et remplacer la courroie tra-
pézoïdale par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712]
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
UBX9F0F0.book Page 27 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 88 of 114
Entretien périodique et réglage
8-28
8
FAU49921
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23173
Lubrification des leviers de frein
avant et arrièreLevier de frein avant
Levier de frein arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Lubrifiant recommandé:
Graisse silicone
UBX9F0F0.book Page 28 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 89 of 114
Entretien périodique et réglage
8-29
8
FAU23185
Contrôle et lubrification de la pé-
dale de freinContrôler le fonctionnement de la pédale
de frein avant chaque départ et lubrifier l’ar-
ticulation de la pédale quand nécessaire.
FAU23215
Contrôle et lubrification des bé-
quilles centrale et latéraleContrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand
nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10742
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
UBX9F0F0.book Page 29 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 90 of 114
Entretien périodique et réglage
8-30
8
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU84950
Contrôle de la directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de confier à un conces-
sionnaire Yamaha la vérification du fonc-
tionnement de la direction aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
UBX9F0F0.book Page 30 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM