YAMAHA TRICITY 300 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2020Pages: 114, PDF Size: 19.69 MB
Page 51 of 114
Commandes et instruments
5-21
5
FAU14895
Réglage des combinés ressort-
amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10211
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
de réduire la maniabilité et la stabilité du
véhicule.Chaque combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la pré-
contrainte de ressort.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’endom-
mager le mécanisme.Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.Il faut veiller à bien aligner l’encoche
appropriée figurant sur la bague de ré-
glage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de l’outil
de réglage de la précontrainte du res-
sort inclus dans la trousse de répara-
tion.
FAU49454
Prise pour accessoire CC Un accessoire de 12 V branché sur la prise
pour accessoire CC peut être utilisé lors-
que le contacteur à clé est activé.ATTENTION
FCA15432
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 12 W (1 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.Utilisation de la prise pour accessoires
CC
1. Désactiver le contacteur à clé.
2. Retirer le capuchon de la prise pour
accessoire CC.
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
2. Clé spéciale
3. Indicateur de position
Réglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
51
2
3
4
5
1
2
3(a)
(a)
(b)(b)
(a) (b)
1. Prise pour accessoire CC
1
UBX9F0F0.book Page 21 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 52 of 114
Commandes et instruments
5-22
5
3. Éteindre l’accessoire.
4. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
5. Activer le contacteur à clé et mettre le
moteur en marche. (Voir page 7-2.)
6. Allumer l’accessoire.
AVERTISSEMENT
FWA14361
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
FAU45055
Coupe-circuit d’allumageCe dispositif empêche le démarrage du
moteur tant que la béquille latérale n’est
pas relevée. Il arrête également le moteur si
l’on abaisse la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le système via la
procédure suivante.N.B.Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 3-7 et 5-9 pour des in-
formations sur le fonctionnement des
contacteurs.
UBX9F0F0.book Page 22 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 53 of 114
Commandes et instruments
5-23
5
Le moteur étant coupé :
1. Placer le véhicule sur la béquille centrale.
2. Déployer la béquille latérale.
3. Placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
4. Tourner le contacteur à clé sur la position marche.
5. Actionner le frein avant ou arrière.
6. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur étant toujours coupé :
7. Relever la béquille latérale.
8. Actionner le frein avant ou arrière.
9. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
10. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le véhicule peut être utilisé.Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUI
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
En présence d’un dysfonctionnement, faire
inspecter le véhicule avant de le conduire.
UBX9F0F0.book Page 23 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 54 of 114
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
6-1
6
FAU1559B
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• S’assurer que la durite de trop-plein du réservoir de carburant n’est ni bouchée,
ni craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée correctement.5-17, 5-18
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.8-12
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 8-14
Liquide de refroidissement• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.8-15
UBX9F0F0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 55 of 114
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
6-2
6
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.8-25, 8-25
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.8-25, 8-25
Poignée des gaz• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.8-21, 8-28
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.8-27
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.8-22, 8-23
Pédale de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.8-29
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.8-28 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBX9F0F0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 56 of 114
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
6-3
6
Béquille centrale, béquille la-
térale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier les pivots si nécessaire.8-29
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille laté-
rale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.5-22 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBX9F0F0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 57 of 114
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
7-1
7
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU16842
Rodage du moteurLes premiers 1600 km (1000 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU88951
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à plus de 4500
tr/mn. ATTENTION : Veiller à remplacer
l’huile moteur, l’huile de transmission fi-
nale et l’élément du filtre à huile après
1000 km (600 mi) d’utilisation.
[FCA12932]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à plus de 5400
tr/mn.1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.
ATTENTION
FCA23060
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone de haut régime du
compte-tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
UBX9F0F0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 58 of 114
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
7-2
7
FAU86720
Démarrage du moteurLe coupe-circuit d’allumage permet le dé-
marrage lorsque la béquille latérale est rele-
vée.
Démarrer le moteur1. Activer le contacteur à clé et placer le
coupe-circuit du moteur en position
marche.
2. Vérifier que les témoin(s) et témoin(s)
d’alerte s’allument pendant quelques
secondes, puis s’éteignent. (Voir page
5-1.)N.B.Ne pas démarrer le moteur si le té-
moin d’alerte de panne du moteur
reste allumé.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h (6
mi/h).ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne
fonctionne pas comme indiqué ci-des-
sus, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.3. Refermer tout à fait les gaz.4. Tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière, appuyer sur le contacteur du dé-
marreur.
5. Relâcher le contacteur du démarreur
lorsque le moteur démarre ou après 5
secondes. Attendre 10 secondes
avant d’appuyer de nouveau sur le
contacteur pour permettre le rétablis-
sement de la tension de la batterie.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid!
FAU78221
N.B.
curité de chute permettant de couper le
dysfonctionnement. Avant de redémarrer le
moteur, désactiver le contacteur à clé, puis
moteur se lance mais ne se met pas en
du démarreur.
UBX9F0F0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 59 of 114
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
7-3
7
FAU74640
Démarrage1. Actionner le levier de frein arrière de la
main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le véhicule vers l’avant
pour replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et
contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Vérifier que le frein de stationnement
est désengagé. (Voir page 5-12.)
4. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant le clignotant
approprié.
5. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
6. Éteindre les clignotants.
FAU16782
Accélération et décélérationLa vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
FAU60650
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA17790
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le véhicule
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
1. Poignée de manutention
1 1
(a) (b)
UBX9F0F0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 60 of 114
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
7-4
7
FAU16821
Comment réduire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU89300
StationnementLors du stationnement, couper le contact et
dresser le véhicule sur la béquille latérale
ou centrale. Engager le frein de stationne-
ment, puis désactiver la clé intelligente.
AVERTISSEMENT
FWA21020
Avant de descendre du véhicule, veiller à
couper le contact et à engager le frein de
stationnement.N.B.Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
par la vitrine d’un magasin, et si la clé intel-
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance. (Voir page 3-4.)Si la béquille latérale est abaissée alors que
le moteur tourne, le moteur s’arrête et le bi-
peur retentit pendant environ 1 minute.
Pour arrêter le bipeur, désactiver le contac-
teur à clé du véhicule ou relever la béquille
latérale.
N.B.Avant de quitter le véhicule, veiller à
tourner le contacteur à clé vers “OFF”
ou “ ”. Dans le cas contraire, la batte-
rie risque de se décharger.
Le bipeur de l’alarme de la béquille la-
t é r a l e p e u t ê t r e r é g l é p o u r n e p a s s ’ a c -
tiver. Contacter son concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
UBX9F0F0.book Page 4 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM