YAMAHA TRICITY 300 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2020Pages: 114, PDF Size: 19.69 MB
Page 41 of 114
Commandes et instruments
5-11
5
FAU12902
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
FAU89031
Pédale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
du véhicule. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
Ce modèle est équipé d’un système de frei-
nage couplé.
L’actionnement de la pédale de frein fait ef-
fet sur le frein arrière ainsi que sur une par-
tie du frein avant. Afin d’obtenir les pleines
performances de freinage, il convient de
faire fonctionner simultanément le levier de
frein avant et la pédale de frein.N.B.Le système de freinage couplé étant
mécanique, il se peut qu’une garde
supplémentaire soit ressentie au ni-
veau des leviers de freins avant et ar-rière lorsque l’on actionne la pédale
de frein, mais il ne s’agit pas d’un dys-
fonctionnement.
Le système de freinage couplé ne
fonctionne pas lorsque l’on tire direc-
tement sur le levier de frein avant.
1. Levier de frein avant
1
1. Pédale de frein
1
UBX9F0F0.book Page 11 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 42 of 114
Commandes et instruments
5-12
5
FAU89350
Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
Ce modèle est équipé d’un système de frei-
nage couplé.
L’actionnement du levier de frein arrière fait
effet sur le frein arrière ainsi que sur une
partie du frein avant. Afin d’obtenir les
pleines performances de freinage, il con-
vient d’actionner les deux leviers simulta-
nément.N.B.Le système de freinage couplé étant
mécanique, il se peut qu’un jeu sup-
plémentaire soit ressenti au niveau du
levier de frein avant et de la pédale defrein lorsque le levier de frein arrière
est actionné, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le système de freinage couplé ne
fonctionne pas lorsque l’on tire direc-
tement sur le levier de frein avant.
FAU89340
Levier de frein de stationnementPour engager le frein de stationnement
Tirer fermement le levier de frein de station-
nement vers le haut.
Pour désengager le frein de stationne-
ment
Tirer légèrement le levier de frein de sta-
tionnement vers le haut, puis le remettre
dans sa position d’origine.N.B.
après avoir actionné le levier du frein de
stationnement.
1. Levier de frein arrière1
1. Levier de frein de stationnement1
UBX9F0F0.book Page 12 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 43 of 114
Commandes et instruments
5-13
5
AVERTISSEMENT
FWA21030
Ne jamais relever le levier de frein de
stationnement tant que le véhicule est
en mouvement sous peine de risquer de
perdre le contrôle et d’avoir un accident.
Bien veiller à ce que le véhicule soit à
l’arrêt avant de relever le levier de frein
de stationnement.
FAU84570
Système ABSLe système ABS (antiblocage des roues)
agit indépendamment sur les freins avant et
arrière.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.Actionnement des freins
Actionner le levier de frein et la pédale de
frein comme pour des freins classiques. En
cas de patinage lors du freinage, le sys-
tème ABS s’active et des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Continuer à actionner les
freins et laisser le système ABS agir. Ne pas
pomper les freins, cela réduira l’efficacité
de freinage.Le système ABS effectue un contrôle
automatique au premier démarrage.
Un claquement est alors audible au ni-
veau du modulateur de pression et, si
le levier de frein ou la pédale de frein
est engagé, une vibration peut être
ressentie, mais cela n’indique pas un
dysfonctionnement.
Le système de freinage revient à un
système de freinage classique en cas
de dysfonctionnement du système
ABS.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas endommager le capteur
de roue ou son rotor ; dans le cas con-
traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
ments.1. Rotor de capteur de roue avant
2. Capteur de roue avant
1
2
UBX9F0F0.book Page 13 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 44 of 114
Commandes et instruments
5-14
5
FAU89320
Système de régulation antipati-
nageLe système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être no-
tés au niveau des réactions du moteur ou
du bruit d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWA18860
Le système de régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d’inclinaison important, ou lors de frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
de la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de prudence àl’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
Activation du système de régulation an-
tipatinage
Une fois que le contact est mis, la régula-
tion antipatinage est automatiquement ac-
tivée.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, utiliser le contacteur “SEL”
pour remplacer l’écran multifonction par
l’afficheur du système de régulation antipa-
tinage. Puis, appuyer pendant trois secon-
des sur le contacteur “RES”. “TCS OFF”
s’affiche, et le témoin “ ” s’allume.
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
1
2
2 2
1. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
2. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2
1
UBX9F0F0.book Page 14 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 45 of 114
Commandes et instruments
5-15
5
N.B.Désactiver le système de régulation antipa-
tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière.ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 8-22.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle adéquat du patinage.
Réactivation du système de régulation
antipatinage
Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Le cas échéant, le
témoin “ ” s’allume, et le témoin
d’alerte “ ” peut éventuellement s’allu-
mer également.N.B.Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur
pendant une période prolongée. Dans lecas contraire, le système de régulation an-
tipatinage se désactive automatiquement
et doit être réinitialisé.
Si le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement, essayer de le
réinitialiser comme suit.
1. Arrêter le véhicule et couper le con-
tact.
2. Attendre quelques secondes, puis re-
mettre le contact.
3. Le témoin
système doit être activé.N.B.Si le témoin Ž reste allumé après la
hicule, mais il faut le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.4. Faire contrôler le véhicule et désacti-
Ž par un
concessionnaire Yamaha.
1. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
2. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2
1
1. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2. Ž
2 1
UBX9F0F0.book Page 15 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 46 of 114
Commandes et instruments
5-16
5
FAU89040
Bouchon du réservoir de carbu-
rantPour accéder au réservoir de carburant,
ouvrir le couvercle du bouchon du réservoir
de carburant. (Voir page 3-9.)
Pour déposer le bouchon du réservoir de
carburant, le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
repère de déblocage “ ” s’aligne sur “ ”,
puis retirer le bouchon.Pour monter le bouchon du réservoir de
carburant, l’insérer sur l’ouverture du réser-
voir et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le repère de
montage “ ” s’aligne sur “ ”.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
1. Trappe à carburant
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Repère de déblocage Ž
1. Repère de montage Ž
1
2
1
UBX9F0F0.book Page 16 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 47 of 114
Commandes et instruments
5-17
5
FAU13213
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence oud’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU76861
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb (E10
acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
UBX9F0F0.book Page 17 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 48 of 114
Commandes et instruments
5-18
5
N.B.Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu-
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
FAU80200
Durite de trop-plein du réservoir
de carburantAvant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durite.
S’assurer que l’extrémité de la durite
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant est bien placée comme illustré.
E5
E10
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
1
UBX9F0F0.book Page 18 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 49 of 114
Commandes et instruments
5-19
5
N.B.Se référer à la page 8-11 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU89051
Compartiment de rangementLe compartiment de rangement est situé
sous la selle. (Voir page 3-9.)N.B.La selle/le compartiment de range-
ment peuvent être ouverts à l’aide du
système de clé intelligente ou à l’aide
de la clé mécanique.
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement.1. Compartiment de rangement
1
UBX9F0F0.book Page 19 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 50 of 114
Commandes et instruments
5-20
5
Ouverture de la selle/du compartiment
de rangement à l’aide du contacteur à
clé
Positionner le contacteur à clé sur “OPEN”,
puis appuyer sur le bouton “SEAT”.
Ouverture de la selle/du compartiment
de rangement à l’aide de la clé méca-
nique
1. Ouvrir le cache de la serrure.
2. Introduire la clé mécanique dans la
serrure de la selle, puis la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
N.B.Veiller à refermer la selle avant de commen-
cer à se déplacer.ATTENTION
FCA24020
Vérifier que le couvercle de la serrure est
monté lorsque la clé mécanique n’est
pas utilisée.ATTENTION
FCA21150
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
du moteur. Il convient donc de nepas y conserver des produits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas-
tique avant de le ranger dans le
compartiment.
Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage du véhicule,
il est préférable d’emballer tout ob-
jet se trouvant dans ce comparti-
ment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA20970
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement,
qui est de 5.0 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 172 kg
(379 lb).
1. Cache de la serrure
1 1
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1
2
UBX9F0F0.book Page 20 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM