YAMAHA XT600E 2002 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XT600E, Model: YAMAHA XT600E 2002Pages: 100, PDF Size: 2.19 MB
Page 11 of 100

2-1
FAU00026
DESCRIPTIONDescription
2
1. Phare (page 6-33)
2. Robinet de carburant (page 3-8)
3. Batterie (page 6-31)
4. Trousse de réparation (page 6-1)
5. Accroche-casque (page 3-10)6. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
d’amortisseur arriére (page 3-10)
7. Fusible (page 6-32)
8. Bouton de starter (page 3-9)
9. Sélecteur (page 3-5)
1
2
3
45
6
7 8 9
Vue gauche
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 10
Page 12 of 100

2-2
DESCRIPTION
2
10. Élément du filtre à air (page 6-13)
11. Élément du filtre à huile (page 6-11)
12. Jauge de réservoir à huile (page 6-10)
13. Pédale de frein (page 3-5, 6-21)
10
11
13
12
Vue droite
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 11
Page 13 of 100

2-3
DESCRIPTION
2
1. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-20)
2. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3)
3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
5. Compte-tours (page 3-3)6. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4)
7. Levier de frein (page 3-5, 6-21)
8. Poignée des gaz (page 6-16, 6-27)
9. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
1
234
5
67
8 9
Commandes et instruments
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 12
Page 14 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Contacteur à clé/antivol ................................................................................. 3-1
Témoins ........................................................................................................ 3-2
Bloc de compteur de vitesse ......................................................................... 3-2
Compte-tours ................................................................................................ 3-3
Combinés de contacteurs .............................................................................. 3-3
Levier d’embrayage ...................................................................................... 3-4
Sélecteur ....................................................................................................... 3-5
Levier de frein .............................................................................................. 3-5
Pédale de frein .............................................................................................. 3-5
Bouchon du réservoir de carburant .............................................................. 3-6
Carburant ...................................................................................................... 3-6
Robinet de carburant .................................................................................... 3-8
Bouton de starter .......................................................................................... 3-9
Selle .............................................................................................................. 3-9
Accroche-casque ........................................................................................ 3-10
Réglage du combiné ressort-amortisseur .................................................... 3-10
Béquille latérale ........................................................................................... 3-11
Système du coupe-circuit d’allumage ......................................................... 3-12
3
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 13
Page 15 of 100

3-1
FAU00029
Contacteur à clé/antivolContacteur à clé/antivolLe contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction. Ses
diverses positions sont décrites ci-
après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont ali-
mentés et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FW000016
XGNe jamais placer la clé de contact sur
“OFF” ou “LOCK” tant que le véhi-
cule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et un accident.
Bien veiller à ce que la moto soit à
l’arrêt avant de tourner la clé à la
position “OFF” ou “LOCK”.
FAU01590
.
(stationnement)
La direction est bloquée, le feu arrière
et la veilleuse sont allumés, mais tous
les autres circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant
que la clé puisse être tournée à la posi-
tion “
.
”.
FCA00043
fFNe pas utiliser la position de station-
nement trop longtemps, car la batte-
rie pourrait se décharger.
FAU00027
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
ON
OFF
LOCK.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers
la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la
position “OFF”, puis la tourner
jusqu’à la position “LOCK” tout
en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
12
1. Appuyer.
2. Tourner.
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 14
Page 16 of 100

3-2COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00056
TémoinsTémoins
FAU00063
Témoin de feu de route “&”Feu de route, témoinCe témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
FAU00061
Témoin de point mort “N”Point mort, témoinCe témoin s’allume lorsque la boîte de
vitesses est au point mort.
FAU00057
Témoin des clignotants “5”Clignotants, témoinCe témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à gauche
ou à droite.
12
3&
5
N
1. Témoin de feu de route “&”
2. Témoin de point mort “N”
3. Témoin des clignotants “5”
FAU00095
Bloc de compteur de vitesseCompteur de vitesseLe bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse, d’un
compteur kilométrique et d’un totalisa-
teur journalier. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilométrique affiche la dis-
tance totale parcourue. Le totalisateur
journalier affiche la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro à
l’aide de la molette de remise à zéro.
Le totalisateur journalier permet d’esti-
mer l’autonomie offerte par un plein de
carburant. Cette information permettra
de planifier les arrêts pour ravitaille-
ment en carburant.
1
2
4
3
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
4. Molette de remise à zéro
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 15
Page 17 of 100

3-3
FAU00102
Compte-toursCompte-toursLe compte-tours permet de contrôler la
vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de
puissance idéale.
FC000003
fFNe jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge du comp-
te-tours.
Zone rouge : 7.000 tr/mn et au-delà
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “%/&”Inverseur feu de route/feu de croisementPlacer ce contacteur sur “&” pour
allumer le feu de route et sur “%”
pour allumer le feu de croisement.
FAU03889
Contacteur des clignotants “4/6”Clignotants, contacteurPour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers “6”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers “4”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que
celui-ci soit revenu à sa position cen-
trale.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “
*
”
Avertisseur, contacteurAppuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
5&
N
a
1. Compte-tours
a. Zone rouge
FAU00118
Combinés de contacteursCombinés de contacteurs
FAU03898
Contacteur d’éclairage “9
/'
/:”
Éclairage, contacteurPlacer ce contacteur sur “
'
” afin
d’allumer la veilleuse, le feu arrière et
l’éclairage des instruments. Placer le
contacteur sur “:” afin d’allumer éga-
lement le phare. Placer le contacteur
sur “9” afin d’éteindre tous les feux.FAU00119
Contacteur d’appel de phare “&”Appel de phare, contacteurAppuyer sur ce contacteur afin d’effec-
tuer un appel de phare.
4 5 123*
1. Contacteur d’éclairage “9/
'
/:”
2. Contacteur d’appel de phare “&”
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement “%/&”
4. Contacteur des clignotants “4/6”
5. Contacteur d’avertisseur “*”
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 16
Page 18 of 100

3-4COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU03890
Coupe-circuit du moteur “$/#”Coupe-circuit du moteurPlacer ce contacteur sur “#” avant de
mettre le moteur en marche. En cas
d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “$”
afin de couper le moteur.
FAU00143
Contacteur du démarreur “,”Démarreur, contacteurAppuyer sur ce contacteur afin de lan-
cer le moteur à l’aide du démarreur.
FC000005
fFAvant de mettre le moteur en
marche, il convient de lire les ins-
tructions de mise en marche figurant
à la page 5-1.
1
2
,
1. Coupe-circuit du moteur “$/#”
2. Contacteur du démarreur “,”
FAU00152
Levier d’embrayageEmbrayage, levierLe levier d’embrayage se trouve à la
poignée gauche. Pour débrayer, tirer le
levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement
en douceur s’obtient en tirant le levier
rapidement et en le relâchant lente-
ment.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est lié au
système du coupe-circuit d’allumage.
(Pour plus d’explications au sujet du
coupe-circuit d’allumage, se reporter à
la page 3-12.)
1
1. Levier d’embrayage
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 17
Page 19 of 100

3-5
FAU00157
SélecteurSélecteurLe sélecteur se trouve à la gauche du
moteur et s’utilise conjointement avec
le levier d’embrayage lors du change-
ment des 5 vitesses à prise constante
dont la boîte de vitesses est équipée.COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
1. Sélecteur
FAU00158
Levier de freinFrein, levierLe levier de frein est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant,
tirer le levier vers la poignée.
1
1. Levier de frein
FAU00162
Pédale de freinFrein, pédaleLa pédale de frein figure à la droite de
la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
1
1. Pédale de frein
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 18
Page 20 of 100

3-6COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00177
Bouchon du réservoir de car-
burantRéservoir de carburant, bouchonRetrait du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Introduire la clé dans la serrure et la
tourner de 1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Tourner le bouchon du réservoir de car-
burant de 1/3 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, puis
le retirer.
Repose du bouchon du réservoir de car-
burant1. Introduire le bouchon du réservoir de car-
burant dans l’orifice du réservoir, la clé
étant dans la serrure, puis tourner le bou-
chon de 1/3 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis la retirer.
N.B.:
Le bouchon ne peut être remis en place
correctement si la clé n’est pas dans la
serrure. De plus, la clé ne peut être reti-
rée si le bouchon n’est pas correcte-
ment mis en place et verrouillé.
FW000023
XGS’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est refermé et ver-
rouillé correctement avant de démar-
rer.
b
a
1. Débloquer
a. Ouvrir
FAU03753
CarburantCarburantS’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de car-
burant jusqu’à l’extrémité inférieure du
tube de remplissage, comme illustré.
FW000130
XG8Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon du
carburant risque de déborder
lorsqu’il chauffe et se dilate.
8Éviter de renverser du carbu-
rant sur le moteur chaud.
2
1
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 19