BMW MOTORRAD G 650 GS 2010 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2010, Model line: G 650 GS, Model: BMW MOTORRAD G 650 GS 2010Pages: 140, tamaño PDF: 1.77 MB
Page 51 of 140
Después de efectuar trabajosen los frenos para eliminar res-tos de aceite o de grasa.
Al circular sobre calzadas su-cias o a campo través.
Bajo efecto de frenado de-bido a la humedad y la su-ciedad.
Elimine la humedad y la suciedadde los frenos mediante el efectode frenado. Límpielos si es preci-so.
Frene con antelación hasta quevuelva a alcanzarse un efecto defrenado óptimo.
Parar la motocicleta
Caballete lateral
Apagar el motor.
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no segarantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.
Asegurarse de que el suelo de
la zona del caballete es llano yresistente.
Desplegar el caballete lateral yparar la motocicleta.
El caballete lateral sólo estádiseñado para soportar elpeso de la motocicleta.
Evitar sentarse sobre la motoci-cleta si está puesto el caballetelateral.
Si la inclinación de la carrete-ra lo permite, girar el manillarhacia la izquierda.
Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla endirección "cuesta arriba" y en-granar la primera marcha.
Caballete central
con caballete centralEO
Apagar el motor.
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se
garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.
Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
El caballete central puedeplegarse con un movimien-to fuerte, lo que provocaría la caí-da de la motocicleta.
No hay que sentarse sobre lamotocicleta si está desplegado elcaballete central.
Desplegar el caballete centraly levantar sobre tacos la moto-cicleta.
Repostar
El combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.
No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
5
49
zConducción
Page 52 of 140
El combustible se expan-de si está expuesto a altastemperaturas. Si el depósito decombustible está excesivamentelleno puede derramarse com-bustible sobre el pavimento. Secorre el riesgo de sufrir una caí-da.
No llenar en exceso el depósitode combustible.
El combustible puede ata-car las superficies de plás-tico haciendo que queden mateso deslucidas.
Si el combustible entra en con-tacto con piezas de plástico pro-ceder de inmediato a la limpiezade estas.
El combustible con plomopuede destruir el cataliza-dor.
Utilizar solo combustible sinplomo.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Retirar la tapa de protección.
Desbloquear con la llave decontacto el cierre1del depósi-to de combustible y abrirlo.
Repostar combustible de lacalidad indicada más adelantehasta, como máximo hasta elborde inferior del tubo de llena-do.
Calidad del combustiblerecomendada
Normal sin plomo
91 ROZ/RON
87 AKI
Cantidad de combustibleutilizable
aprox. 17,3 l
Cantidad de reserva decombustible
aprox. 4 l
Cerrar el cierre del depósito decombustible presionando confuerza.
Retirar la llave y cerrar la tapa.
Sujetar la motocicleta
para el transporte
Proteger todos los compo-nentes por los que se tiendancorreas de sujeción para evitar
5
50
zConducción
Page 53 of 140
que estas les produzcan araña-zos. P. ej., se puede usar cintaadhesiva o paños suaves.
La motocicleta puede vol-car y caer.
Asegurar la motocicleta para evi-tar que vuelque.
Desplazar la motocicleta has-ta la superficie de transporte;no colocarla sobre el caballetelateral ni el basculante.
Puede dañarse algún com-ponente.
Evitar que queden componen-tes enganchados, como p. ej.,conductos de frenos o cables.
Fijar las correas de sujecióndelante en ambos lados en elpuente inferior de la horquilla.
Fijar las correas de sujeción alos reposapiés del acompañan-te por detrás a ambos lados ytensarlas.
Tensar todas las correas desujeción de forma uniforme.A ser posible, la suspensióndel vehículo debe quedar biencomprimida.
5
51
zConducción
Page 54 of 140
5
52
zConducción
Page 55 of 140
Técnica en detalle
Técnica en detalle
Sistema de frenos con BMW Motor-
rad ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6
53
zTécnica en detalle
Page 56 of 140
Sistema de frenos con
BMW Motorrad ABS
¿Cómo funciona el ABS?
La fuerza de frenado máxima quese puede transferir a la calzadadepende, entre otros factores,del coeficiente de fricción de lasuperficie de la calzada. La gra-villa, el hielo o la nieve, así comolos firmes mojados ofrecen uncoeficiente de fricción considera-blemente peor que un pavimentoasfaltado que esté seco y limpio.Cuanto peor es el coeficiente defricción de la calzada, más largoes el recorrido de frenado.
Si el conductor aumenta la pre-sión de frenado y supera la fuer-za de frenado máxima que sepuede transferir, las ruedas em-piezan a bloquearse y se pierdeestabilidad de marcha; lo queaumenta la probabilidad de caí-da. Para evitar esta situación, elsistema ABS ajusta la presión de
frenado a la fuerza de frenadomáxima transferible de modo quelas ruedas puedan seguir giran-do y la estabilidad de marcha semantenga independientementedel estado de la calzada.
¿Qué sucede si la calzada
presenta desniveles?
Los cambios de rasante o desni-veles en la calzada pueden pro-piciar una pérdida temporal decontacto entre los neumáticosy la superficie de la calzada ha-ciendo que la fuerza de frenadotransmisible se reduzca hastacero. Si se frena en esta situa-ción, el ABS reduce la presiónde frenado para garantizar la es-tabilidad de marcha cuando losneumáticos vuelven a entrar encontacto con la calzada. En es-te momento, el BMW MotorradABS debe contemplar coeficien-tes de fricción extremadamentebajos (gravilla, hielo, nieve) para
permitir que las ruedas motricesgiren en cualquier caso y garan-tizar así la estabilidad de marcha.Una vez se han detectado lascircunstancias reales, el sistemaefectúa una regulación para apli-car la presión de frenado óptima.
Elevación de la rueda
trasera
Cuando la adherencia entre losneumáticos y la calzada es muyelevada, la rueda delantera tardamucho en bloquearse o ni siquie-ra lo hace aunque se frene conmucha intensidad. Por ello, elsistema de regulación del ABStambién debe actuar con muchoretardo o no actuar. En tal caso,la rueda trasera puede elevarse,lo que puede provocar el vuelcode la motocicleta.
Un frenado intenso puedecausar que la rueda traserase despegue del suelo.
Al frenar, tener en cuenta que el
6
54
zTécnica en detalle
Page 57 of 140
sistema de regulación del ABSno puede proteger en todos loscasos del levantamiento de larueda trasera.
¿Cómo está diseñado el
BMW Motorrad ABS?
El BMW Motorrad ABS garantiza,en el marco de la física de con-ducción, la estabilidad de marchasobre cualquier tipo de firme. Noobstante, el sistema no ha sidoconcebido para exigencias es-peciales que puedan surgir bajocondiciones de competencia ex-tremas en caminos de tierra ocircuitos.
Situaciones especiales
Para detectar la tendencia al blo-queo de las ruedas se comparan,entre otros aspectos, las revolu-ciones de la rueda delantera y latrasera. Si durante un período detiempo prolongado se registranvalores no plausibles, la función
ABS se desconecta por motivosde seguridad y se muestra unerror del ABS. La condición paraque se produzca un mensaje deerror es que el autodiagnósticohaya concluido.
Además de los problemas en elBMW Motorrad ABS también losestados de conducción anómalospueden provocar mensajes deerror.Estados de conducciónanómalos:
Conducción sobre la rueda tra-sera (Wheely) durante un perio-do de tiempo prolongado.
Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (burn out).
Calentamiento del motor sobreel caballete central o el basti-dor auxiliar en ralentí o con lamarcha metida.
Rueda trasera bloqueada du-rante un período de tiempo
prolongado, por ejemplo alarrancar en campo abierto.
En caso de que debido a uno delos estados de conducción des-critos anteriormente se produjeraun mensaje de error, la funciónABS se puede volver a activardesconectando el encendido yvolviéndolo a conectar.
¿Cómo influye un
mantenimiento periódico?
Todos los sistemas técni-cos deben seguir un plande mantenimiento para seguirsiendo efectivos.
Para garantizar que el estado demantenimiento del BMW Motor-rad Integral ABS es óptimo esnecesario cumplir los intervalosde inspección prescritos.
6
55
zTécnica en detalle
Page 58 of 140
Reservas de seguridad
El BMW Motorrad ABS no de-be incitar a un modo de condu-cir descuidado, confiando en loscortos recorridos de frenado. Setrata de una reserva de seguridadpara situaciones de emergencia.
Tenga precaución al circular porcurvas. Al frenar en curvas, lamotocicleta está sujeta a deter-minadas leyes de la física, queno pueden ser suprimidas por elBMW Motorrad ABS.
6
56
zTécnica en detalle
Page 59 of 140
Accesorios
Accesorios
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . 58
Cajas de enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Maleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Topcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7
57
zAccesorios
Page 60 of 140
Instrucciones
generales
BMW Motorrad recomienda utili-zar para su motocicleta piezas yaccesorios que BMW haya auto-rizado para este fin.
En su concesionario BMWMotorrad podrá adquirir piezasy accesorios originales BMW,otros productos autorizadospor BMW y beneficiarse delcorrespondiente asesoramientocualificado.
Estas piezas y productos hansido examinados por BMW enrelación a su seguridad, funciona-miento e idoneidad. BMW asu-me plenamente la responsabili-dad por estos productos.
En cambio, BMW no puede asu-mir ningún tipo de responsabili-dad respecto a las piezas o acce-sorios que no haya autorizado.
Observe las indicaciones acercade la importancia del tamaño de
las ruedas sobre los sistemasde regulación del tren de rodaje(77).
BMW Motorrad no puedeevaluar si cada productopuede utilizarse sin riesgos en lasmotocicletas BMW. Esta garantíatampoco existe si se ha otorgadouna autorización oficial específicaen el país. Tales comprobacio-nes no siempre tienen en cuentalas condiciones de utilización delas motocicletas BMW y, por lotanto, no suelen ser suficientes.
Utilizar exclusivamente recambiosy accesorios para su motocicletaque hayan sido autorizados porBMW.
En cualquier modificación han detenerse en cuenta las disposicio-nes legales. Respete el códigode circulación vigente en su país.
Cajas de enchufe
Indicaciones sobre la utilizaciónde cajas de enchufe:
Utilización de equipos adicio-nales
La utilización de equipos adicio-nales sobrecarga la batería. Debeprestarse atención para preservarla capacidad de arranque de labatería.
Tendido de cables
Los cables que van desde las ca-jas de enchufe hasta los equiposadicionales deben disponerse demanera que
No dificulten la conducción,
No dificulten el giro del manillarni limiten las propiedades demarcha
No puedan quedar aprisiona-dos
7
58
zAccesorios