CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.51 MB
Page 121 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда 
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. 
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan 
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder 
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που 
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ 
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY 
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE 
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE 
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See 
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. 
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN 
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. 
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) 
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG 
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
 11 9
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
 11 9
SAUGUMAS
4 
Page 122 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais 
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan 
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal  AKTIVERT 
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w  CZOŁOWĄ 
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO 
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal 
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu 
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti 
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim 
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, 
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller 
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN 
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
120 
Page 123 of 269

 121
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
 121
SAUGUMAS
4
  CITROËN REKOMENDUOJAMOS VAIKŲ SAUGOS KĖDUTĖS 
 CITROËN jums siūlo visą spektrą reglamentuotų  saugos diržais trijuose 
taškuose  tvirtinamų vaikų kėdučių. 
   Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg   
      L1     
"RÖMER Baby-Safe Plus"  
Ji įrengiama atgręžta atgal.  
   Grupė 2 ir 3: nuo 15 iki 36 kg      L4     
"KLIPPAN Optima"  
Nuo 6 metų amžiaus (maždaug nuo 22 kg) naudojamas tik paaukštinimas. 
  L5     
"RÖMER  KIDFIX"  
Gali būti tvirtinama prie automobilio ISOFIX tvirtinimo kilpų.   Vaiką saugo saugos diržas.  
Page 124 of 269

122
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
122
 VAIKŲ SĖDYNIŲ ĮRENGIMO TVIRTINANT SAUGOS DIRŽU LENTELĖ 
 Pagal Europos Sąjungos reglamentą šioje lentelėje nurodoma galimybė vienoje ar kitoje jūsų automobilio vietoje įrengti 
universaliai pritaikytą vienai ar kelioms svorio kategorijoms vaiko sėdynę, tvirtinamą saugos diržu: 
 a: grupė 0: nuo gimimo iki 10 kg. 
 b: prieš įtaisydami šioje vietoje vaiko sėdynę sužinokite apie šalyje galiojančias taisykles. 
 c:  jei yra užimtos 3-iosios eilės vietos, nepalikite įrengtos vaiko sėdynės ant 2-osios eilės nulenkiamos sėdynės, kad būtų lengviau įlipti į 3-iąją sėdynių eilę. 
 d: antrosios ir trečiosios eilės sėdynių galvos atramos turi būti nuimtos, kad geriau prisispaustų vaiko sėdynė. 
 U: vieta, pritaikyta įrengti universaliai priderintą ir tvirtinamą saugos diržais vaiko sėdynę, atsuktą atgal arba atsuktą į priekį.     Vieta(-os)   
   Vaiko svoris ir atitinkamas amžius   
   < 13 kg     
 (grupės 0 (a) ir  0+)  
Iki ≈ 1 metų      Nuo 9 iki 18 kg     
(grupė 1)  
Nuo 1 iki ≈  3 metų  
   Nuo 15 iki 25 kg      
(grupė 2)  
Nuo 3 iki ≈  6 metų  
   Nuo 22 iki 36 kg      
(grupė 3)  
Nuo 6 iki ≈  10 metų  
 1-oji eilė (b) 
   Keleivio  vieta    U    U    U    U  
 2-oji eilė (d)  
(5 ir 7 vietų) 
   Šoninės vietos    U    U    U    U  
   Vidurinė vieta    U    U    U    U  
 3-ioji eilė (c, d)  
(7 vietų) 
    U     U    U    U   
Page 125 of 269

 123
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
 123
SAUGUMAS
4
 LAIKIKLIAI "ISOFIX" 
 Jūsų automobilis pritaikytas pagal 
ISOFIX naują reglamentą. 
 Tai yra trys žiedai ant kiekvienos 
sėdynės:    -   du priekiniai žiedai  
A  ir  B , įtaisyti 
tarp sėdynės atlošo ir sėdimosios 
dalies,    -   vienas galinis žiedas  
C , esantis 
ant automobilio sėdynės atlošo 
nugarėlės, skirtas tvirtinti viršutiniam 
diržui, vadinamajam TOP TETHER.  
 Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums 
garantuoja patikimą, tvirtą ir greitą 
vaiko sėdynės tvirtinimą jūsų 
automobilyje, ant šoninių sėdynių. 
 Vaikų sėdynės ISOFIX turi du užraktus, 
kurie lengvai užsikabina už šių dviejų 
priekinių tvirtinimo žiedų. 
 Kai kurios sėdynės taip pat turi viršutinį 
diržą, kuris prikabinamas prie galinio 
tvirtinimo žiedo   C .  
 Norėdami prikabinti šį diržą 
pakelkite automobilio sėdynės 
galvos atlošą, po to perkiškite 
kabliuką tarp galvos atlošo strypų. 
Tada prikabinkite kabliuką prie galinio 
tvirtinimo žiedo, po to įtempkite viršutinį 
tvirtinimo diržą. 
   Sėdynė "Isofi x" su ramsčiu 
 Vaikų sėdynės ISOFIX, turinčios 
ramstį (kuris remiasi į automobilio 
grindis), negali būti įtaisytos ant galinių 
sėdynių, šalia kurių yra įrengtos 
pasidėjimo dėžės grindyse (po 
kojomis).    
Page 126 of 269

124
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
124
 Ši vaiko sėdynė gali būti tvirtinama ir 
neturinčiose laikiklių ISOFIX vietose. 
 Tokiu atveju ji būtinai turi būti pritvirtinta 
prie automobilio sėdynės trijų tvirtinimo 
taškų saugos diržu. 
  Laikykitės vaiko sėdynės gamintojo 
instrukcijoje išdėstytų nurodymų 
dėl sėdynės montavimo.    
               VAIKO SĖDYNĖ "ISOFIX", PRITAIKYTA JŪSŲ AUTOMOBILIUI 
   "RÖMER Duo Plus ISOFIX"  (svorio kategorija   B1 )  
   Grupė 1: nuo 9 iki 18 kg   
       Įrengiama atgręžta atgal.  
Turinti viršutinio tvirtinimo diržą, skirtą tvirtinti prie viršutinių žiedų ISOFIX.   vadinamąjį TOP TETHER,  
Trys rėmo palinkimo padėtys: sėdimoji, atlošta ir gulimoji.   
Page 127 of 269

 125
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
 125
SAUGUMAS
4
 VAIKŲ SĖDYNIŲ "ISOFIX" ĮRENGIMO GALIMYBIŲ LENTELĖ 
 Laikantis Europos Sąjungos reglamento žemiau pateiktoje lentelėje nurodoma galimybė laikiklius ISOFIX turinčiose 
automobilio vietose įrengti vaiko sėdynę ISOFIX. 
 ISOFIX universalių ir pusiau universalių vaikų sėdynių dydžio klasė, žymima raidėmis  A  ir  G , yra nurodyta ant vaiko 
sėdynės, šalia fi rmos ženklo ISOFIX. 
           Vaiko svoris  / atitinkamas amžius  
           Mažiau kaip 
10 kg (grupė 0)     
Iki 6 mėn.      Mažiau kaip 10 kg 
(grupė 0)  
Mažiau kaip 13 kg  (grupė 0+)     
Iki 1 metų      Nuo 9 iki 18 kg (grupė 1)     
Nuo 1 iki 3 metų  
  Vaiko sėdynės ISOFIX tipas      Lopšys      atgręžta atgal       atgręžta atgal      atgręžta į priekį   
  Sėdynės ISOFIX dydžio klasė     F    G    C    D     E     C     D    A    B    B1  
  2-oji eilė         
(5 ir 7* vietų 
mod.)    Šoninės vietos  
   IL-SU     IL-SU    IL-SU     IUF, IL-SU   
  Vidurinė vieta      Vieta ne "Isofi x"   
  3-ioji eilė     
(7 vietų mod.)    Vietos  
   Ne "Isofi x" vietos   
  IUF:   vieta, pritaikyta įrengti universalaus tipo vaiko sėdynę ISOFIX. Vaiko sėdynė ISOFIX tvirtinama diržu prie viršutinio  žiedo, pritaikytose ISOFIX sėdynėms automobilio vietose. 
  IL-SU:  vieta, pritaikyta įrengti pusiau universalią vaiko sėdynę ISOFIX. Atgręžtą pirmyn vaiko sėdynę ISOFIX. 
  *   7 vietų modifi kacijoje įrengiant vaikų sėdynes visos   trys  automobilio antrosios eilės sėdynės turi būti savo vietose.   
Page 128 of 269

126
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
126
 PATARIMAI DĖL VAIKO 
SĖDYNĖS 
 Netinkamai įrengus vaiko sėdynę 
automobilyje ji neapsaugos vaiko 
avarijos atveju. 
 Nepamirškite prisegti saugos diržų 
arba vaiko sėdynės dirželių ir  kiek 
galima labiau sumažinti tarpą  tarp jų 
ir vaiko kūno, netgi važiuodami trumpą 
atstumą. 
 Tam, kad atgręžta į priekį vaiko sėdynė 
būtų įtaisyta optimaliai, pasirūpinkite, 
kad jos atlošas būtų prigludęs prie 
automobilio sėdynės atlošo ir kad 
galvos atlošas netrukdytų. 
 Jei reikia nuimti galvos atlošą, padėkite 
jį tinkamai arba pritvirtinkite, kad 
staigiai stabdant jis netaptų pavojingu 
sviediniu. 
 Mažesni kaip 10 metų vaikai neturėtų 
būti vežami ant priekinės keleivio 
sėdynės sėdėdami įprastoje padėtyje, 
išskyrus atvejus, kai galinės vietos 
jau užimtos kitų vaikų arba jei galinės 
sėdynės nenaudojamos ar nuimtos. 
 Atjunkite keleivio oro pagalvę, kai 
ant priekinės keleivio sėdynės yra 
įrengiama atgal atsukta vaiko sėdynė. 
 Antraip, išsiskleidus oro pagalvei, 
vaikui grėstų pavojus būti sunkiai 
sužeistam arba net žūti. 
  Dėl saugumo automobilyje negalima 
palikti: 
   -   vieno ar kelių vaikų be priežiūros, 
  -   vaiko arba gyvūno saulėkaitoje  stovinčiame automobilyje 
uždarytais langais, 
  -   raktų vaikams pasiekiamoje vietoje.  
  Sėdynės paaukštinimo įrengimas 
 Per liemenį juosiamas saugos diržas 
turi būti perjuostas per vaiko petį, bet 
neliesti kaklo. 
 Pasirūpinkite, kad apatinė diržo dalis 
būtų perjuosta per vaiko šlaunis. 
 CITROËN jums rekomenduoja naudoti 
paaukštinimą su atlošu, turinčiu saugos 
diržo laikiklį pečių lygyje.  
 VAIKŲ APSAUGOS ĮTAISAS 
  Jis neleidžia atidaryti iš vidaus šoninių 
durų.    Rankinis įjungimas 
 Etiketėje nurodyta apsaugos įtaiso 
vieta. 
   -   Atidarykite iki galo duris, įveikdami 
pasipriešinimo ribą. 
  -   Nulenkite svirtelę, esančią ant  galinės durų briaunos.   
  Elektrinis įjungimas   Įjungę uždegimo kontaktą 
paspauskite šį mygtuką. 
Užsidegs diodinė lemputė. 
 Dėmesio: šis įrenginys yra 
nepriklausomas nuo centrinio 
užrakto. 
 Palikdami automobilį, netgi trumpam, 
ištraukite uždegimo raktą. 
 Patartina kiekvieną kartą įjungus 
kontaktą patikrinti, ar įsijungė vaikų 
apsaugos įtaisas. 
 Stipraus susidūrimo atveju elektrinis 
vaikų apsaugos įtaisas išsijungia 
automatiškai.   
 Tam, kad netyčia nebūtų atidarytos 
durys, naudokitės vaikų apsaugos 
įtaisu. 
 Pasirūpinkite, kad galinių vietų stiklai 
nebūtų atidaryti daugiau kaip iki 
trečdalio stiklo. 
 Tam, kad maži vaikai būtų apsaugoti 
nuo saulės, ant galinių šoninių stiklų 
įrenkite užuolaidėles.   
Page 129 of 269

 127
   Vaikai  automobilyje   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap04_Securite_ed01-2014
 127
SAUGUMAS
4 
Page 130 of 269

128
   Priekabos  vilkimas   
Berlingo-2-VP-papier_lt_Chap05_Accessoire_ed01-2014
 Norėdami daugiau sužinoti apie 
masės duomenis pasitikslinkite 
administraciniuose dokumentuose 
(techniniame pase ir kt.) arba 8 dalyje, 
skyrelyje "Masės duomenys". 
 PRIEKABOS, TURISTINIO VAGONĖLIO, VALTIES IR KT. VILKIMAS 
  Krovinių paskirstymas  
 Krovinius priekaboje paskirstykite taip, 
kad sunkiausi kroviniai būtų dedami 
arčiausiai ašies, o grąžulo apkrova 
būtų artima didžiausiai leistinai, tačiau 
jos neperžengtų. 
  Variklio aušinimas  
 Velkant priekabą į kalną kyla variklio 
aušinimo skysčio temperatūra.   Kadangi ventiliatorius elektrinis, jo 
veikimas nepriklauso nuo variklio 
veikimo režimo. 
 Taigi važiuokite aukštesnėmis 
pavaromis, sulėtinę variklio veikimą ir 
sumažinę greitį. 
 Šiaip ar taip, visada stebėkite variklio 
aušinimo skysčio temperatūrą.  
  Važiavimo patarimai 
 Kai velkamas automobilis, jo ratai turi 
suktis laisvai: turi būti įjungta neutralioji 
pavara.