CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: JUMPER SPACETOURER, Model: CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018Pages: 400, PDF Size: 17.2 MB
Page 171 of 400

169
Greutatea copilului/vârsta orientativă
Sub 10 kg (grupa 0) Până la
aproximativ 6
luni Sub 10 kg
(grupa 0)
Sub 13 kg
(grupa 0+)
Până la aproximativ
1 an 9
-18 kg (grupa 1)
De la aproximativ 1 până la 3 ani
Tip de scaun pentru copii ISOFIX Landou (1)
cu spatele în direcția de merscu spatele în direcția de merscu fața în direcția de mers
Clasa de mărime ISOFIX F G CD ECDA B B1
Rând 3 Scaun și
banchetă
spate fixă Loc lateral
stânga X
XXI U F, I L
Loc central X XXI U F, I L
Loc lateral dreapta X
XXI U F, I L
Banchetă
monobloc fixă Loc lateral
stânga X
XXX
Loc central X XXX
Loc lateral dreapta X
XXX
5
Siguranţă
Page 172 of 400

170
FeelGreutatea copilului/vârsta orientativă
Sub 10 kg (grupa 0) Până la
aproximativ 6 luni Sub 10 kg
(grupa 0)
Sub 13 kg
(grupa 0+)
Până la aproximativ 1 an 9-18 kg (grupa 1)
De la aproximativ 1 până la 3 ani
Tip de scaun pentru copii ISOFIX Landou (1)
cu spatele în direcția de merscu spatele în direcția de merscu fața în direcția de mers
Clasa de mărime ISOFIX F G CD ECDA B B1
Rând 1 (a) Scaun
individual fix pentru
pasager sau cu reglare electrică cu airbag
de pasager dezactivat „OFF ” Non ISOFIX
cu airbag
de pasager
activat „ ON” Non ISOFIX
Rând 2 Loc în spatele șoferului
ILILILI U F, I L
Loc central ILILILI U F, I L
Loc în spatele pasagerului ILILILI U F, I L
Rând 3 Loc lateral stânga
IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Loc central IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Loc lateral dreapta IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Siguranţă
Page 173 of 400

171
Shine, Business Lounge
Greutatea copilului/vârsta orientativă
Sub 10 kg (grupa 0) Până la
aproximativ 6
luniSub 10 kg
(grupa 0)
Sub 13 kg
(grupa 0+)
Până la aproximativ
1 an 9
-18 kg (grupa 1)
De la aproximativ 1 până la 3 ani
Tip de scaun pentru copii ISOFIX Landou (1)
cu spatele în direcția de merscu spatele în direcția de merscu fața în direcția de mers
Clasa de mărime ISOFIX F G CD ECDA B B1
Rând 1 (a) Scaun
pasager cu airbag
de pasager dezactivat „OFF ” Non ISOFIX
cu airbag
de pasager
activat „ ON” Non ISOFIX
Rând 2 Loc în spatele șoferului
XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Loc în spatele pasagerului XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Scaun central (b) XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Loc în spatele șoferului IL (1- 5) ILILI U F, I L
Loc central IL (1- 5) ILILI U F, I L
Loc în spatele pasagerului IL (1- 5) ILILI U F, I L
5
Siguranţă
Page 174 of 400

172
Greutatea copilului/vârsta orientativă
Sub 10 kg (grupa 0) Până la
aproximativ 6 luni Sub 10 kg
(grupa 0)
Sub 13 kg
(grupa 0+)
Până la aproximativ 1 an 9-18 kg (grupa 1)
De la aproximativ 1 până la 3 ani
Tip de scaun pentru copii ISOFIX Landou (1)
cu spatele în direcția de merscu spatele în direcția de merscu fața în direcția de mers
Clasa de mărime ISOFIX F G CD ECDA B B1
Rând 3 Loc lateral stânga
XIL (4) IL IL (4) I U F, I L
Loc lateral dreapta XIL (4) IL IL (4) I U F, I L
Scaun central (b) XIL (4) IL IL (4) I U F, I L
Loc lateral stânga IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Loc central IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Loc lateral dreapta IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Siguranţă
Page 175 of 400

173
(a)Consultați legislația în vigoare în țara
dvs. înainte de a așeza copilul pe acest
loc.
(b) Scaunul poate fi instalat pe locul central,
dar în acest fel blochează folosirea
scaunelor laterale.
IUF Loc adecvat instalării unui scaun I sofix
U niversal, „cu F ața în direcția de mers”,
care se fixează cu chinga superioară.
IL Loc adecvat instalării unui scaun I sofix
S emi-Universal:
-
„
cu spatele în direcția de mers”,
echipat cu o chingă superioară sau
cu picior de suport,
-
„
cu fața în direcția de mers”, echipat
cu suport,
-
l
andou echipat cu o chingă
superioară sau cu picior de suport.
X Loc neadecvat instalării unui scaun
pentru copii sau a unui landou ISOFIX
pentru grupa de greutate indicată. (1)
Instalarea unui landou pe acest loc poate
bloca utilizarea unuia sau a mai multor
locuri de pe acest rând.
(2) Se poate monta doar pe scaunul din
spatele șoferului.
(3) Se poate monta doar pe scaunul din
spatele șoferului, cu scaun de pasager
individual.
(4) Scaunul din rândul 2 trebuie reglat astfel
încât copilul din rândul 3 să nu atingă
scaunul din față.
(5) Scaunul din față trebuie reglat astfel încât
copilul din rândul 2 să nu atingă scaunul
din față. Pentru mai multe informații despre
punctele de fixare ISOFIX
și mai ales
despre chinga superioară, consultați
secțiunea corespunzătoare.
Legendă
Înainte de a instala un scaun pentru
copii pe unul dintre locurile pasagerilor,
demontați tetiera și depozitați-o.
Montați la loc tetiera imediat ce ați îndepărtat
scaunul pentru copii de pe acel loc.
5
Siguran ă
Page 176 of 400

174
Recomandări
Scaune pentru copii
Instalarea incorectă a unui scaun pentru copii
într-un vehicul compromite protecția copilului
în cazul unui accident.
Verificați ca centurile de siguranță sau
cataramele de fixare a acestora să nu fie
sub scaunul pentru copii, acest lucru putând
destabiliza scaunul pentru copii.
Fixați centurile de siguranță sau centurile
scaunului pentru copil astfel încât să
reduceți cât mai mult jocul față de corpul
copilului, chiar și pe trasee scurte.
Atunci când montați un scaun pentru copii cu
centura de siguranță, verificați dacă aceasta
este bine întinsă pe scaunul copilului și
dacă îl apasă ferm pe scaunul vehiculului.
Dacă este cazul, dați mai în față scaunul
pasagerului.
În cazul locurilor din spate, păstrați
întotdeauna o distanță suficientă între
scaunul din față și:
-
s
caunul pentru copii cu spatele în direcția
de mers,
-
p
icioarele copiilor așezați într-un scaun
pentru copii cu fața în direcția de mers.
Pentru aceasta, culisați înainte scaunul din
față și, dacă este necesar, aduceți spătarul în
poziție verticală. Pentru instalarea optimă a scaunului pentru
copii „cu fața în direcția de mers”, puneți
spătarul scaunului pentru copii cât mai
aproape de spătarul scaunului vehiculului
sau, dacă este posibil, în contact cu acesta.
Va trebui să demontați tetiera înaintea
instalării unui scaun pentru copii cu spătar pe
locul unui pasager.
Aveți grijă ca tetiera să fie depozitată sau
fixată în siguranță, pentru a evita proiectarea
acesteia în cazul unei frânări puternice.
Montați la loc tetiera imediat ce ați îndepărtat
scaunul pentru copii.
Copii pe scaunul din față
Fiecare țară are propriile reglementări privind
transportul copiilor pe locul pasagerului din
față. Consultați legislația în vigoare în țara în
care călătoriți.
Dacă instalați un scaun pentru copii
cu spatele în direcția de mers pe locul
pasagerului din față, dezactivați airbagul
frontal al pasagerului. În caz contrar,
copilul riscă să fie grav rănit sau omorât la
declanșarea airbagului.
Instalarea unui înălțător
Partea toracică a centurii de siguranță trebuie
să fie poziționată pe umărul copilului, fără
să-i atingă gâtul.
Verificați dacă partea abdominală a centurii
de siguranță trece corect peste șoldurile
copilului.
CITROËN Recomandăm utilizarea unui
înălțător cu spătar echipat cu un ghidaj de
centură la nivelul umărului.
Drept măsură de siguranță, nu lăsați:
-
u
nul sau mai mulți copii singuri și
nesupravegheați în vehicul,
-
u
n copil sau un animal într-un vehicul
expus la soare, cu geamurile închise,
-
c
heile la îndemâna copiilor din vehicul.
Pentru a împiedica deschiderea accidentală a
ușilor, folosiți sistemul „Siguranță copii”.
Aveți grijă să nu deschideți mai mult de o
treime geamurile din spate.
Pentru a proteja copiii de razele soarelui,
echipați geamurile din spate cu storuri
laterale.
Siguranţă
Page 177 of 400

175
Sistem manual de
siguranță pentru copii
Dispozitiv mecanic care împiedică deschiderea
ușii laterale culisante de la comanda din interior.
Sistem electric de
siguranță pentru copii
Sistem de comandă la distanță, care interzice
deschiderea ușilor din spate (ușa(i) laterală(e)
culisantă(e), uși batante sau capac de
portbagaj) folosind comenzile din interior.
Blocare
Rotiți în sus comanda situată pe
cantul ușii laterale.
Deblocare
Rotiți în jos comanda situată pe
cantul ușii laterale.
Activare
F Cu contactul cuplat, apăsați pe acest buton.
Martorul din buton se aprinde, însoțit de un
mesaj care confirmă activarea.
Acest martor rămâne aprins tot timpul, atât
timp cât sistemul de siguranță pentru copii este
activat
Ușile se pot deschide în continuare din exterior.
Dezactivare
F Cu contactul cuplat, apăsați din nou pe acest buton.
Martorul din buton se stinge, însoțit de un
mesaj care confirmă dezactivarea.
Acest martor rămâne stins, atât timp cât
sistemul electric de siguranță pentru copii este
dezactivat. În cazul unui impact violent, sistemul electric
de siguranță pentru copii se dezactivează
automat (oprire sistem de siguranță copii).
Oricare altă stare a indicatorului luminos
indică o defecțiune a sistemului electric de
siguranță pentru copii.
Apelați la un dealer CITROËN sau la
un Ser vice autorizat pentru a efectua o
verificare.
Acest sistem este independent și nu
înlocuiește în niciun caz folosirea blocării
centralizate a deschiderilor.
Nu rulați cu ușa laterală culisantă deschisă.
Verificați starea sistemului de siguranță
pentru copii, la fiecare cuplare a
contactului.
Scoateți cheia din contact de fiecare dată
când ieșiți din mașină, chiar și pentru o
scurtă durată de timp.
5
Siguranţă
Page 178 of 400

176
Siguranță copii geamuri
spate
Acest dispozitiv mecanic împiedică
deschiderea geamurilor ușilor laterale stânga
și/sau dreapta spate.
F
B
locați/deblocați sistemul cu cheia cu
telecomandă sau cu cheia de rezer vă a
sistemului Acces și Pornire Mâini Libere.
Siguranţă
Page 179 of 400

177
Recomandări de
conducere
Respectați codul rutier și concentrați-vă la
drum, indiferent de condițiile de circulație.
Urmăriți cu atenție traficul și țineți întotdeauna
mâinile pe volan pentru a fi gata să reacționați
în orice moment și în orice situație.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să
realizeze operațiile care necesită mai multă
atenție cu vehiculul oprit.
În cazul unei călătorii lungi, este recomandat
să faceți o pauză la fiecare două ore.
În cazul unor condiții meteo dificile, anticipați
situațiile care necesită frânare și măriți
distanțele de siguranță.
Conducere pe un drum
inundat
Nu este recomandat să conduceți pe un drum
inundat, deoarece acest lucru poate deteriora
grav motorul, cutia de viteze și sistemele
electrice ale vehiculului.
Important!
Nu conduceți niciodată cu frâna
de staționare acționată! Pericol de
supraîncălzire și deteriorare a sistemului
de frânare!
Întrucât sistemul de evacuare este
fierbinte, chiar și după mai multe minute
de la oprirea motorului, nu staționați și nu
lăsați motorul să funcționeze în zone cu
materiale inflamabile (iarbă uscate, frunze
căzute etc.): Pericol de incendiu!
Nu lăsați niciodată vehiculul
nesupravegheat, cu motorul pornit. Dacă
trebuie să părăsiți vehiculul cu motorul
pornit, acționați frâna de staționare și
puneți schimbătorul de viteze în punctul
neutru sau în poziția N sau P, în funcție de
tipul cutiei de viteze.
Pentru a garanta durabilitatea vehiculului și
pentru siguranța dumneavoastră, vehiculul
trebuie condus luând unele măsuri de
prevedere, descrise mai jos:
În cazul în care trebuie să traversați un drum
inundat:
-
v
erificați ca adâncimea apei să nu
depășească 15 cm, ținând cont de valurile
ce pot fi produse de alți participanți la trafic,
-
d
ezactivați sistemul Stop & Start,
-
r
ulați cu o viteză cât mai mică posibil, fără a
accelera. Nu depășiți în niciun caz viteza de
10 km/h,
-
n
u vă opriți și nu opriți motorul.
La ieșirea de pe drumul inundat, imediat ce
condițiile de siguranță permit acest lucru,
frânați ușor de mai multe ori pentru a usca
discurile și plăcuțele de frână.
Dacă aveți dubii cu privire la starea vehiculului,
contactați un dealer CITROËN sau un Ser vice
autorizat.
6
Conducere
Page 180 of 400

178
Manevrați prudent, cu viteza
redusă
Dimensiunile vehiculului sunt foarte diferite de
cele ale unui vehicul ușor și unele obstacole
rămân dificil de obser vat.
Manevrați încet.
Înainte de a vira, verificați să nu existe
obstacole la jumătatea înălțimii în partea
laterală.
Înainte de a merge cu spatele, verificați să nu
existe obstacole mai ales la înălțime în spatele
vehiculului.
Acordați atenție dimensiunilor exterioare, dacă
sunt montate scări.
Încărcați corect vehiculul
Dacă vehiculul dumneavoastră este echipat
cu o benă, înălțimea și lățimea încărcăturii
vehiculului trebuie să respecte dimensiunile
totale ale acestuia.
Conduceți cu prudență și
eficiență vehiculul
Luați virajele încet.
Frânați din timp, deoarece distanța de oprire
este mai mare, în special pe drumuri umede și
acoperite cu gheață.
Țineți cont de influența vântului pe păr țile
laterale ale vehiculului.
O conducere ecologică reduce consumul
de carburant; accelerați progresiv, anticipați
decelerările și adaptați viteza în funcție de
situație.
Indicați din timp schimbarea de direcție pentru
a putea fi obser vat de ceilalți participanți la
trafic.
Fiți atenți
Pneurile trebuie umflate cel putin la presiunea
indicata pe eticheta, chiar la o presiune mai
mare cu 0,2- 0,3 bari pentru drumurile lungi.
Masa de încărcare trebuie să respecte Masa
maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat.
Pentru a nu dezechilibra vehiculul, încărcătura
trebuie să fie centrată, iar partea cea mai grea
trebuie să fie așezată pe podea, în fața roților
din spate.
Nu se recomandă poziționarea încărcăturilor
grele pe portbagajul de acoperiș.
De asemenea trebuie să se respecte
încărcătura maximă punctelor de ancorare
a barei. Respectați masa maximă admisă,
conform specificațiilor dealerului CITROËN.
Încărcătura trebuie fixată bine.
O încărcătură care nu este bine fixată în
interiorul vehiculului poate afecta manevrarea
acestuia și determina un risc de accident.
În cazul remorcării
Conducerea cu remorcă supune vehiculul
tractor unor solicitări mai mari și cere o
atenție deosebită din partea șoferului.
Repartizarea încărcăturii
F Repartizați încărcătura în remorcă astfel
încât obiectele cele mai grele să fie cât mai
aproape de axa roților, iar sarcina verticală
pe brațul de remorcare să fie aproape
de valoarea maximă autorizată, fără a o
depăși.
Densitatea aerului scade odată cu altitudinea,
reducând astfel per formanțele motorului.
Sarcina maximă remorcabilă trebuie redusă cu
câte 10% pentru fiecare 1.000 m de altitudine
suplimentari.
Respectați masele maxime remorcabile
autorizate!
F
Ț
ineți cont de creșterea sensibilității la
vântul lateral.
Vânt lateral
Conducere