FIAT FIORINO 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2019Pages: 240, PDF Size: 6.43 MB
Page 91 of 240

Warunki działania
System ten jest aktywny przy prędkości
przekraczającej 15 km/h. W pewnych
sytuacjach, na przykład podczas jazdy
sportowej lub w przypadku
specyficznego stanu nawierzchni
drogowej (lód, śnieg, nierówności itp.),
sygnalizacja może być opóźniona lub
jedynie częściowa, jeśli chodzi o
rozpoznawanie jednoczesnego spadku
ciśnienia w kilku oponach. W pewnych
okolicznościach (np. gdy samochód
jest niesymetrycznie obciążony z jednej
strony, podczas holowania przyczepy,
w przypadku uszkodzenia lub zużycia
opony, w przypadku użycia
dojazdowego koła zapasowego,
zestawu „Fix&Go Automatic”, użycia
łańcuchów przeciwpoślizgowych,
użycia różnych opon na osiach), system
może wydawać błędne wskazania
(sygnały) lub tymczasowo wyłączyć się.
W przypadku tymczasowego
wyłączenia się systemu lampka
sygnalizacyjna
będzie migać przez
około 75 sekund, a następnie świecić
światłem stałym; jednocześnie na
wyświetlaczu pojawi się specjalny
komunikat. Wskazania takie nastąpią
również na skutek wyłączenia i
późniejszego ponownego włączenia
silnika, jeśli nie zostaną przywrócone
właściwe warunki działania.
56) 57) 58) 59) 60) 61) 62) 63) 64) 65)
UWAGA
56)System iTPMS został zaprojektowany
dla opon i kół z oryginalnego wyposażenia
samochodu. Wartości ciśnienia i
powiadomienia systemu iTPMS zostały
określone dla rozmiaru opon
zamontowanych w samochodzie. W
przypadku korzystania z urządzeń
zastępczych, które są innego rozmiaru,
typu i/lub gatunku, może mieć miejsce
niepożądane działanie systemu lub
uszkodzenie czujników. Nieoryginalne koła
zamienne mogą spowodować uszkodzenie
czujnika. Jeśli samochód wyposażony
jest w system iTPMS, nie należy stosować
uszczelniacza do opon lub odważników,
ponieważ mogłyby one uszkodzić czujniki.
57)Jeśli system sygnalizuje spadek
ciśnienia w konkretnej oponie, zaleca się
sprawdzić ciśnienie we wszystkich czterech
oponach.
58)System iTPMS nie zwalnia kierowcy z
obowiązku sprawdzania ciśnienia w
oponach co miesiąc; nie stanowi on funkcji
zastępczej w zakresie konserwacji czy
bezpieczeństwa.
59)Ciśnienie w oponach powinno być
sprawdzane, gdy opony są zimne. Jeśli z
jakiegokolwiek powodu ciśnienie
sprawdzane jest w oponach nagrzanych,
nie należy zmniejszać poziomu ciśnienia,
nawet jeśli przekracza on zalecaną
wartość, a ponowić kontrolę, gdy opony
będą zimne.60)System iTPMS nie jest w stanie
zasygnalizować nagłego obniżenia ciśnienia
w oponach (na przykład w przypadku
pęknięcia opony). W takiej sytuacji należy
zatrzymać samochód, hamując ostrożnie
i bez wykonywania nagłych skrętów.
61)System informuje jedynie o niskim
poziomie ciśnienia w oponach: nie jest w
stanie ich napompować.
62)Niewystarczające napompowanie opon
powoduje wzrost zużycia paliwa,
ogranicza trwałość bieżnika i może mieć
wpływ na bezpieczne prowadzenie
samochodu.
63)Po skontrolowaniu lub wyregulowaniu
ciśnienia w oponach należy zawsze
zamontować kapturek na trzonku zaworu.
Uniemożliwi to przedostanie się wilgoci i
zabrudzeń do wnętrza trzonka zaworu, co
mogłoby uszkodzić czujnik kontroli ciśnienia
w oponach.
64)Zestaw do naprawy opon (Fix&Go),
dostępny na wyposażeniu samochodu (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano), jest
kompatybilny z czujnikami systemu iTPMS;
zastosowanie uszczelniaczy niezgodnych
z tym, który występuje w oryginalnym
zestawie, może zakłócić działanie systemu.
W razie zastosowania uszczelniaczy
niezgodnych z tym, który jest na
wyposażeniu, zaleca się zlecić sprawdzenie
czujników systemu iTPMS
wykwalifikowanemu personelowi
serwisowemu.
65)Jeśli system sygnalizuje spadek
ciśnienia w konkretnej oponie, zaleca się
sprawdzić ciśnienie we wszystkich czterech
oponach.
89
Page 92 of 240

SYSTEM TRACTION
PLUS
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Traction Plus jest to system
wspomagający jazdę oraz ruszanie na
nawierzchniach o niskiej przyczepności
(śnieg, lód, błoto itp.), umożliwiając
rozdział siły napędowej w optymalny
sposób w ramach przedniej osi, gdy
jedno z kół zaczyna się ślizgać.
Traction Plus hamuje kołami, które tracą
przyczepność (lub ślizgają się bardziej
od pozostałych), a tym samym przenosi
siłę napędową na te, które lepiej
trzymają się podłoża.
Tą funkcję włącza się ręcznie,
naciskając przycisk T+ na bocznym
panelu elementów sterowania rys. 82, a
działa ona poniżej prędkości
wynoszącej 50 km/h. Po przekroczeniu
tej prędkości funkcja ta wyłącza się
automatycznie (dioda w przycisku
pozostaje zaświecona) i uaktywnia się
ponownie, gdy tylko prędkość
samochodu spadnie poniżej prędkości
progowej 50 km/h.
Działanie Traction Plus
W momencie uruchomienia pojazdu
system ten jest nieaktywny. W celu
uaktywnienia systemu Traction Plus
należy nacisnąć przycisk T+ rys. 82:
dioda w przycisku zaświeci się.Aktywacja systemu Traction Plus
powoduje włączenie następujących
funkcji:
zablokowanie działania ASR w celu
całkowitego wykorzystania momentu
napędowego silnika;
efekt zablokowania mechanizmu
różnicowego na przedniej osi, poprzez
system hamulcowy, w celu
zoptymalizowania napędu na
niejednolitych nawierzchniach.
W razie usterki systemu Traction Plus w
zestawie wskaźników będzie świecić
się lampka sygnalizacyjna
.
SYSTEMY
ZABEZPIECZAJĄCE
PASAŻERÓW
Jednym z najważniejszych elementów
wyposażenia zapewniającego
bezpieczeństwo w samochodzie są
następujące systemy zabezpieczające:
pasy bezpieczeństwa;
system SBR (Seat Belt Reminder);
zagłówki;
systemy chroniące dzieci;
poduszki powietrzne przednie,
boczne (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano).
Należy zwrócić szczególną uwagę na
informacje podane na następnych
stronach.
Niezwykle ważne jest bowiem, aby
systemy zabezpieczające stosowane
były w sposób prawidłowy, zapewniając
możliwie jak największe
bezpieczeństwo kierowcy i pasażerom
samochodu.
W celu zapoznania się z opisem
regulacji zagłówków, patrz sekcja
„Zagłówki” w rozdziale „Poznawanie
samochodu”.
82F0T0506
90
BEZPIECZEŃSTWO
Page 93 of 240

PASY
BEZPIECZEŃSTWA
UŻYWANIE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Wszystkie miejsca na siedzeniach
samochodu wyposażone są w
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa ze
zwijaczem.
Mechanizm zwijacza interweniuje
poprzez blokowanie taśmy w razie
nagłego hamowania lub silnego
zwalniania samochodem
spowodowanego uderzeniem.
Dzięki temu w normalnych warunkach
możliwe jest swobodne przesuwanie
taśmy pasa, co pozwala na idealne
dopasowanie się jej do ciała pasażera.
W razie wypadku pas bezpieczeństwa
zablokuje się, ograniczając ryzyko
uderzenia ciałem o elementy wnętrza
samochodu lub wypadnięcia na
zewnątrz pojazdu. Kierowca (jak i
wszyscy pasażerowie samochodu),
powinien (powinni) przestrzegać
wszystkich lokalnych przepisów
prawnych dotyczących sposobu użycia
pasów bezpieczeństwa.
Przed rozpoczęciem podróży należy
zapiąć zawsze pasy bezpieczeństwa.
Pas bezpieczeństwa należy zapinać
przy wyprostowanej klatce piersiowej i
plecach przylegających do oparcia
siedzenia.W celu zapięcia pasa bezpieczeństwa
należy wsunąć klamrę A rys. 83 do
gniazda zatrzasku B, aż do usłyszenia
dźwięku zatrzaśnięcia blokady.
Jeżeli podczas wyciągania pas
bezpieczeństwa zablokuje się, należy
puścić taśmę pasa, aby zwinęła się na
krótkim odcinku i ponownie ją
wyciągnąć, unikając gwałtownych
ruchów.
Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, należy
nacisnąć przycisk C. Przy zwijaniu
pasa należy podtrzymywać go, aby się
nie poskręcał.
66)
W samochodzie zaparkowanym na
bardzo pochyłej drodze zwijacz może
się zablokować; jest to normalne.
Ponadto mechanizm zwijacza blokuje
taśmę za każdym razem przy jej
szybkim wyciągnięciu lub w przypadku
nagłego hamowania, zderzenia i jazdy
na zakręcie z dużą prędkością.
67)
Pasy bezpieczeństwa dla miejsc tylnych
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano),
muszą być zapinane zgodnie ze
schematem pokazanym na rys. 84 lub
rys. 85.
OSTRZEŻENIE O prawidłowym
zablokowaniu oparcia świadczy
zniknięcie „czerwonego paska”
znajdującego się na dźwigniach A rys.
86 do składania oparcia. „Czerwony
pasek” świadczy o braku zablokowania
oparcia siedzenia.
83F0T0147
84F0T0193
91
Page 94 of 240

OSTRZEŻENIE Ustawiając, po złożeniu,
siedzenie tylne (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano), w pozycję
normalnego użycia, należy zwracać
uwagę na prawidłowe ułożenie pasów
bezpieczeństwa, tak aby umożliwić
szybki dostęp do ich użycia.
68)
UWAGA
66)Podczas jazdy nie należy naciskać
przycisku C rys. 83.
67)Należy pamiętać, że w razie
gwałtownego zderzenia pasażerowie
siedzeń tylnych, którzy nie zapną pasów
bezpieczeństwa, poza tym że są narażeni
na obrażenia, stanowią poważne
zagrożenie dla pasażerów miejsc
przednich.
68)Należy upewnić się, czy oparcie zostało
prawidłowo zatrzaśnięte z obu stron
(„czerwone paski” niewidoczne), aby
zapobiec sytuacji, w której podczas
gwałtownego hamowania oparcie złoży się
do przodu, powodując obrażenia
pasażerów.
SYSTEM S.B.R.
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód wyposażony jest w system
o nazwie S.B.R. (Seat Belt Reminder),
który ostrzega kierowcę i pasażera
siedzenia przedniego (dla wersji/
rynków, gdzie przewidziano), o braku
zapięcia odpowiedniego pasa
bezpieczeństwa, w następujący
sposób:
przez stałe świecenie się lampki
sygnalizacyjnej
w zestawie
wskaźników i sygnał akustyczny ciągły,
przez pierwsze 6 sekund;
przez miganie lampki sygnalizacyjnej
w zestawie wskaźników i przerywany
sygnał akustyczny, przez kolejne 90
sekund.
W celu wykonania stałej dezaktywacji
należy zwrócić się do ASO marki Fiat.
Ponowne uruchomienie systemu S.B.R.
możliwe jest również za pośrednictwem
menu ustawień wyświetlacza.
85 - Wersje N1 (4 miejsc)F0T0342
86F0T0921
92
BEZPIECZEŃSTWO
Page 95 of 240

NAPINACZE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić skuteczniejsze działanie
ochronne przednich pasów
bezpieczeństwa, samochód
wyposażony jest w napinacze, które w
trakcie gwałtownego zderzenia
czołowego i bocznego cofają o kilka
centymetrów taśmę pasa
bezpieczeństwa, gwarantując w ten
sposób dokładne przyleganie taśmy
pasa do ciała pasażera, zanim
rozpocznie się akcja przytrzymania.
O uaktywnieniu napinaczy pasów
świadczy cofanie się taśmy w kierunku
zwijacza.
OSTRZEŻENIE W celu zapewnienia
maksymalnej ochrony dzięki działaniu
napinacza należy ustawić taśmę pasa
bezpieczeństwa w taki sposób, aby
ściśle przylegała ona do klatki
piersiowej i do bioder.
Podczas interwencji napinaczy wydziela
się pewna ilość dymu, który nie jest
szkodliwy i nie jest oznaką pożaru.Napinacz pasa nie wymaga żadnej
obsługi ani smarowania. Wszelkie
zmiany jego stanu oryginalnego
spowodują utratę jego skuteczności.
Jeżeli, w wyniku nieprzewidzianych
zdarzeń (powódź, sztorm itp.),
urządzenie zostało zalane wodą lub
błotem, bezwzględnie konieczna jest
jego wymiana.
69) 70)
12)
OGRANICZNIKI
OBCIĄŻENIA
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
W celu zwiększenia ochrony dla
pasażerów w przypadku kolizji zwijacze
przednich i tylnych pasów
bezpieczeństwa po stronie kierowcy i
po stronie pasażera (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano), wyposażone są
wewnątrz w urządzenia, które
umożliwiają odpowiednią regulację siły
oddziałującej na klatkę piersiową i na
ramiona podczas akcji przytrzymywania
przez pas, w przypadku zderzenia
czołowego.OSTRZEŻENIA OGÓLNE
DOTYCZĄCE UŻYWANIA
PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Użycie pasów bezpieczeństwa jest
konieczne również w przypadku kobiet
w ciąży: zarówno dla osoby ciężarnej
jak i dla dziecka zagrożenie w
przypadku zderzenia jest znaczenie
mniejsze, jeżeli pas bezpieczeństwa
będzie zapięty. Kobiety w ciąży powinny
ustawić dolną część taśmy pasa dużo
niżej, tak aby przechodziła pod
brzuchem (jak pokazano na rys. 87).
W miarę, jak ciąża się rozwija, kobieta
prowadząca samochód powinna
regulować siedzenie i kierownicę w taki
sposób, aby mieć pełną kontrolę nad
pojazdem (pedały i kierownica powinny
być łatwo dostępne). Należy jednak
zachować możliwie jak największą
odległość między brzuchem a
kierownicą.
87F0T0003
93
Page 96 of 240

OSTRZEŻENIE Taśma pasa
bezpieczeństwa nie może być
poskręcana. Górna część pasa
powinna przechodzić nad ramieniem i
przecinać po przekątnej klatkę
piersiową. Dolna część pasa powinna
przylegać do bioder (jak pokazano
na rys. 88), a nie do brzucha pasażera.
Nie należy używać przedmiotów
(zaczepów, zapinek itp.), które
powodują, że pas bezpieczeństwa nie
przylega do ciała pasażera.
71) 72)
OSTRZEŻENIE Dany pas
bezpieczeństwa powinien być używany
tylko przez jedną osobę: nie należy
przewozić dziecka na kolanach
pasażera, stosując pas bezpieczeństwa
dla ochrony obojga osób rys. 89.
Ogólnie rzecz biorąc, nie należy zapinać
pasem żadnego przedmiotu z
pasażerem.KONSERWACJA PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby prawidłowo używać pasów
bezpieczeństwa, należy przestrzegać
skrupulatnie następujących ostrzeżeń:
należy używać zawsze pasów z
dobrze rozciągniętą i nieposkręcaną
taśmą; upewnić się, czy taśma pasa
wysuwa się swobodnie bez zacinania
się;
należy sprawdzić działanie pasa
bezpieczeństwa w następujący sposób:
chwycić pas i energicznie go
pociągnąć;
w wyniku kolizji pas bezpieczeństwa
należy wymienić, nawet jeśli pozornie
wydaje się on być nieuszkodzony.
Pas należy również wymienić w
przypadku aktywacji napinacza pasa
bezpieczeństwa;
unikać zamoczenia zwijaczy pasów
bezpieczeństwa: ich poprawne
funkcjonowanie gwarantowane jest,
jeżeli nie dostała się do nich woda;
należy wymienić pas
bezpieczeństwa, jeżeli posiada oznaki
zniszczenia lub przecięcia.
UWAGA
69)Napinacz pasa bezpieczeństwa jest
urządzeniem jednorazowego użytku. Po
uaktywnieniu napinacza należy zwrócić się
do ASO marki Fiat, aby go wymienić.
70)Aby ochrona była maksymalna, należy
ustawić oparcie siedzenia we właściwej
pozycji, oprzeć się dobrze o oparcie i
zapiąć pas bezpieczeństwa, tak aby
przylegał do klatki piersiowej i do bioder.
Należy zawsze zapinać pasy
bezpieczeństwa, zarówno na siedzeniach
przednich jak i tylnych! Podróżowanie
bez zapiętych pasów bezpieczeństwa
zwiększa ryzyko poważnych obrażeń lub
śmierci w przypadku zderzenia.
71)Absolutnie zabrania się demontowania
lub naruszania komponentów pasów
bezpieczeństwa i napinaczy. Wszelkie tego
typu czynności mogą być wykonane
wyłącznie przez autoryzowanego
specjalistę. Należy zwracać się zawsze do
ASO marki Fiat.
88F0T0004
89F0T0005
94
BEZPIECZEŃSTWO
Page 97 of 240

72)Jeżeli pas bezpieczeństwa uległ
mocnemu przeciążeniu, np. podczas
wypadku, powinien być całkowicie
wymieniony razem z mocowaniami,
śrubami mocującymi oraz z napinaczem
pasa; w rzeczywistości bowiem, nawet
jeżeli pozornie wydaje się być
nieuszkodzony, mógł stracić swoje
własności wytrzymałościowe.
UWAGA
12)Interwencje, które powodują uderzenia,
wibracje lub nagrzanie miejscowe
(powyżej 100°C przez maksymalny czas 6
godzin), w strefie napinacza mogą
spowodować jego uszkodzenie lub
uaktywnienie; nie spowodują tego takie
warunki jak: wibracje spowodowane
nierównością drogi lub przypadkowe
pokonywanie małych przeszkód,
krawężników itp. W razie wątpliwości
należy zwrócić się do ASO Fiata.
BEZPIECZNE
PRZEWOŻENIE
DZIECI
W celu zwiększenia ochrony, w razie
zderzenia wszyscy pasażerowie
powinni podróżować na siedząco i
stosować odpowiednie systemy
ochronne, obowiązujące również
niemowlęta i dzieci!
Wymóg ten obowiązuje zgodnie z
dyrektywą 2003/20/WE we wszystkich
krajach członkowskich Unii
Europejskiej.
Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra,
do 12 roku życia, powinny być
chronione specjalnymi systemami
zabezpieczającymi i powinny być
umieszczane na siedzeniach tylnych.
Według statystyk dotyczących
wypadków siedzenia tylne oferują
większą gwarancję bezpieczeństwa dla
dzieci.Dzieci, w przeciwieństwie do osób
dorosłych, mają głowę proporcjonalnie
większą i cięższą względem reszty
ciała, natomiast mięśnie i struktura
kości nie są jeszcze u nich całkowicie
rozwinięte. W związku z powyższym,
do utrzymania ich w czasie zderzenia
wymagane są systemy odmienne
od pasów bezpieczeństwa dla osób
dorosłych, aby ograniczyć do minimum
ryzyko obrażeń w razie wypadku,
hamowania lub manewrów nagłych.
Dzieci powinny siedzieć w sposób
bezpieczny i wygodny. W zależności od
właściwości stosowanych fotelików
zaleca się pozostawiać możliwie jak
najdłużej (przynajmniej do 3-4 lat życia),
foteliki dla dzieci w pozycji przeciwnej
do kierunku jazdy, ponieważ jest to
najbardziej chroniąca je pozycja w razie
zderzenia.
Zaleca się wybierać zawsze najbardziej
odpowiednie dla dziecka systemy
ochronne; w tym celu zachęcamy do
zapoznania się z Instrukcją obsługi
dołączoną do fotelika, aby mieć
pewność, że jest on odpowiedni dla
dziecka, dla którego jest przeznaczony.
95
Page 98 of 240

W Europie parametry systemów
zabezpieczających dzieci są
regulowane przez normę ECE-R44,
która dzieli je na pięć grup wagowych:
GrupaPrzedziały
wagowe
Grupa 0 do 10 kg wagi
Grupa 0+ do 13 kg wagi
Grupa 1 9-18 kg wagi
Grupa 2 15-25 kg wagi
Grupa 3 22-36 kg wagi
Wszystkie urządzenia ochronne
powinny posiadać dane homologacyjne
i znak kontrolny na tabliczce
przymocowanej na stałe do fotelika,
której nie wolno absolutnie usuwać.
W Lineaccessori marki Fiat dostępne są
foteliki dla dzieci odpowiednie dla
każdej grupy wagowej. Zaleca
się stosować foteliki zaprojektowane,
przebadane i produkowane specjalnie
dla samochodów marki Fiat.OSTRZEŻENIE Niektóre foteliki
uniwersalne, aby można je było
prawidłowo zamontować w
samochodzie, wymagają zastosowania
produktu akcesoryjnego (podstawy)
sprzedawanego oddzielnie przez
producenta fotelika. Dlatego FCA
zaleca sprawdzić u sprzedawcy,
wykonując próbę instalacji, możliwość
zainstalowania pożądanego fotelika
w posiadanym samochodzie przed
zakupieniem go.
73) 74) 75) 76)
INSTALACJA FOTELIKA
DZIECIĘCEGO Z PASAMI
BEZPIECZEŃSTWA
77) 78) 79) 80) 81)
GRUPA0i0+
Dzieci o wadze do 13 kg powinny być
przewożone tyłem do kierunku jazdy
w foteliku jak ten, który przedstawiono
na rys. 90, który - dzięki temu, iż
podtrzymuje głowę - nie powoduje
przeciążenia szyi w przypadku nagłego
hamowania.
Fotelik jest przypięty pasami
bezpieczeństwa samochodu, jak
pokazano na rys. 90 i sam utrzymuje
dziecko własnym pasem.GRUPA 1
Począwszy od 9 do 18 kg masy dzieci
mogą być przewożone zwrócone
przodem do kierunku jazdy rys. 91.
90F0T0006
91F0T0007
96
BEZPIECZEŃSTWO
Page 99 of 240

GRUPA 2
Dzieci o wadze od 15 do 25 kg mogą
być przytrzymywane bezpośrednio
pasami bezpieczeństwa samochodu
rys. 92.
W tym przypadku foteliki pełnią jedynie
funkcję prawidłowego ustawienia
dziecka w stosunku do pasa
bezpieczeństwa, tak aby odcinek
przekątny pasa bezpieczeństwa
przylegał do klatki piersiowej, a nie do
szyi, a odcinek poziomy pasa przylegał
do bioder, a nie do brzucha dziecka.GRUPA 3
Dla dzieci o wadze od 22 do 36 kg
istnieją odpowiednie urządzenia
zabezpieczające, które umożliwiają
prawidłowe ustawienia pasa
bezpieczeństwa.
Na rysunku rys. 93 pokazano przykład
poprawnego umieszczenia dziecka
na tylnym siedzeniu.
Dzieci o wzroście powyżej 1,50 m
można zapinać pasem bezpieczeństwa
jak osoby dorosłe.
92F0T0008
93F0T0009
97
Page 100 of 240

DOSTOSOWANIE SIEDZEŃ PASAŻERÓW DO UŻYCIA FOTELIKÓW
UNIWERSALNYCH
Samochody przeznaczone do transportu osób (homologacja M1) są zgodne z nową Dyrektywa Europejską 2000/3/WE, która
reguluje montowalność fotelików dla dzieci na różnych miejscach w samochodzie zgodnie z poniższą tabelą:
Grupa Przedziały wagowe Siedzenie pasażera przedniego Siedzenie pasażera
tylnego
Poduszka powietrzna
aktywnaPoduszka powietrzna
nieaktywna
Grupa 0, 0+ Do 13 kgXUU
Grupa 1 9-18 kgXUU
Grupa 2 15-25 kgUUU
Grupa 3 22-36 kgUUU
X Miejsce siedzące nieodpowiednie dla dzieci z tej kategorii wagowej.
U odpowiednie dla systemów zabezpieczeń kategorii „Uniwersalnej”, zgodnie z Rozporządzeniem Europejskim EKG-R44 dla wskazanych „Grup”.
UWAGA
73)POWAŻNE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Foteliki dla dzieci, które montuje się w kierunku przeciwnym do ruchu samochodu, NIE powinny być
montowane na siedzeniu przednim, gdy poduszka powietrzna po stronie pasażera jest aktywna. Aktywacja poduszki powietrznej w przypadku
zderzenia może spowodować śmiertelne obrażenia przewożonego dziecka, niezależnie od siły zderzenia. Dlatego zaleca się przewozić
zawsze dziecko w odpowiednim foteliku na siedzeniu tylnym, gdyż jest to położenie najbardziej bezpieczne w przypadku zderzenia.
74)W razie konieczności przewożenia dziecka na siedzeniu przednim po stronie pasażera, w foteliku ustawionym przeciwnie do kierunku
jazdy, poduszki powietrzne po stronie pasażera, przednią i boczną (Side bag - dla wersji/rynków, gdzie przewidziano), należy wyłączyć
za pomocą Menu ustawień i upewnić się, czy dezaktywacja nastąpiła, o czym informuje świecąca się w zestawie wskaźników lampka
sygnalizacyjna
. Ponadto siedzenie pasażera powinno być przesunięte jak najdalej do tyłu, aby uniknąć ewentualnego kontaktu fotelika z
dzieckiem z deską rozdzielczą.
75)O obowiązku wyłączenia poduszki powietrznej, jeśli instalowany jest fotelik dla dziecka odwrócony tyłem do kierunku jazdy, świadczy
odpowiedni symbol podany na etykiecie przyklejonej do daszka przeciwsłonecznego. Należy zawsze postępować zgodnie ze wskazówkami
podanymi na daszku przeciwsłonecznym (patrz opis w sekcji „Uzupełniający system bezpieczeństwa biernego (SRS) - Poduszki powietrzne”).
98
BEZPIECZEŃSTWO