Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011Pages: 352, PDF Size: 46.67 MB
Page 261 of 352

Qué hacer en caso de emergencia
14
6
Para evitar que el gato, la palanca
del gato, la llave de las tuercas de
las ruedas y la llanta de refacción
vibren cuando el vehículo está en
marcha, guárdelas correctamente.
PRECAUCIÓN
En su vehículo se usan roscas
métricas para las tuercas y lospernos. Asegúrese de que utiliza las mismas tuercas antesy después de cambiar la rueda,o si las cambia, que use tuercas con roscas métricas y la mismaconfiguración de bisel. Si montauna tuerca con rosca no métrica en un perno métrico o viceversano asegurará adecuadamente larueda y dañará el perno, por loque tendrá que sustituirlo.
Tenga en cuenta que la mayoríade las tuercas de rueda no sonde rosca métrica. Asegúrese deextremar el cuidado alcomprobar el estilo de rosca antes de instalar las tuercas dela rueda o las ruedas. Si tienedudas, consulte a su Distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA - Birlos de las ruedas
Si los birlos están dañados,
pueden perder su capacidad
para retener la rueda. Esto
podría provocar la pérdida de larueda y una colisión con
lesiones graves.ADVERTENCIA - Presión
inadecuada de la llanta de refacción
Compruebe la presión de
inflado tan pronto como sea
posible después de montar la
llanta de refacción. Ajústela a la
presión especificada, si es
necesario. Consulte “Ruedas y
llantas” en el capítulo 9.
Page 262 of 352

615
Qué hacer en caso de emergencia
REMOLQUE
F080100BTQ
Servicio de remolque
Si es necesario remolcar el vehículo en
una emergencia, utilice un servicio de
grúa profesional. Se necesitan seguir
unos procedimientos adecuados para
levantar y remolcar el vehículo y así
evitar daños. Se recomienda usar
carritos de transporte para las ruedas o
un camión con plataforma. Se pueden remolcar con las ruedas
traseras apoyadas en el suelo y las
delanteras levantadas.
Si alguna de las ruedas cargadas o los componentes de la suspensión han
sufrido daños o si el vehículo se está
remolcando con las ruedas delanteras
apoyadas en el suelo, utilice un carrito de
transporte para las ruedas delanteras.
Si el remolque lo realiza una grúa
comercial y no se utilizan carritos de
transporte, hay que levantar siempre la
parte delantera, no la trasera.
PRECAUCIÓN
No se debe remolcar el vehículo
hacia atrás con las ruedas
delanteras en el suelo, ya que podría averiarse.
No remolque con un equipo de tipo eslinga. Utilice un elevadorde ruedas o una plataforma.
OTQ067009 carríto
OTQ067012
OTQ067010
Page 263 of 352

Qué hacer en caso de emergencia
16
6
Cuando remolque el vehículo en una
emergencia sin carritos de transporte:
1. Coloque la llave en la posición ACC.
2. Coloque la palanca de cambios en la
posición N (punto muerto).
3. Suelte el freno de estacionamiento.
F080200ATQ
Montaje del gancho de remolque
(delantero, opcional)
1. Desmonte el enganche de remolquede la caja de herramientas.
2. Desmonte la cubierta del agujero del gancho delantero girándolo. 3. Monte el gancho y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta apretarlo bien.
4. Desmonte el gancho y coloque de nuevo la tapa cuando no lo necesite.
PRECAUCIÓN
Si no coloca la palanca de cambios
en la posición N (neutral) podríadañar la caja de cambios.
OTQ067019OTQ067020
Page 264 of 352

617
Qué hacer en caso de emergencia
F080300AEN
Remolque de emergencia Si es necesario remolcar el vehículo, recomendamos que acuda a un
servicio de grúa profesional.Si en una emergencia no dispone de
servicio de grúa, puede remolcar
provisionalmente el vehículo con un
cable o una cadena sujetos al gancho deremolque de emergencia situado bajo la
parte delantera o trasera del vehículo.
Tenga mucho cuidado cuando remolque
el vehículo. Siempre debe haber alguien
al volante del vehículo para dirigirlo y
accionar los frenos.
Con el vehículo remolcado de esta forma
sólo debe circularse por vías en buen
estado, a distancias cortas y a
velocidades reducidas. Además, las
ruedas, los ejes, los elementos de
tracción, motor y transmisión, la
dirección y los frenos deben encontrarse
en buen estado.
No utilice los ganchos de remolque
para sacar un vehículo del barro, terrenos arenosos o cualquier otro
lugar del que el vehículo no pueda salir
por sus propios medios.
No remolque un vehículo más pesado que el vehículo remolcador.
Los conductores de ambos vehículos deberían comunicarse
frecuentemente. Antes de efectuar un remolcado de
emergencia, asegúrese de que el
gancho no está dañado ni roto.
Sujete firmemente el cable o la cadena al gancho.
No dé tirones sobre el gancho. Aplique la fuerza de forma progresiva.
Para evitar que se produzcan daños en el gancho, no tire desde los lados o
con un ángulo vertical. Tire siempre enlínea recta.
PRECAUCIÓN
Sujete una correa de remolque a
los ganchos dispuestos para estefin.
Si usa otras partes del vehículo que no sean los ganchos deremolque, puede dañar la carrocería del vehículo.
Utilice un cable o una cadena fabricados especialmente pararemolcar vehículos. Sujetefirmemente el cable o la cadena al gancho de remolque.
OTQ067021
OTQ067013
Delantero (opcional)
Trasero
Page 265 of 352

Qué hacer en caso de emergencia
18
6
Use un cable de remolque de menos
de 5 metros de longitud. Ate un trapo
de color blanco o rojo (de unos 30 cm)
a la parte central del cable para poder
verlo bien.
Conduzca con cuidado evitando que el cable pierda tensión. F080301BUN
Precauciones para efectuar un
remolque de emergencia
Gire la llave a la posición ACC para que el volante no esté bloqueado.
Coloque la palanca de cambios en la posición N (punto muerto).
Suelte el freno de estacionamiento.
Pise el pedal del freno con más fuerza de lo normal, ya que se habrá reducido
el rendimiento de los frenos.
Se necesitará mayor esfuerzo para mover el volante, ya que el sistema dedirección asistida no funcionará.
Si baja por una pendiente prolongada, los frenos pueden sobrecalentarse y
se reducirá su rendimiento. Deténgase
a menudo y deje que los frenos seenfríen.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando remolque el vehículo.
maniobras irregulares que puedan aplicar esfuerzos
excesivos sobre el gancho de
remolque y sobre el cable o la
cadena de arrastre. Se podrían
romper el gancho y el cable o la
cadena, con riesgo de lesiones o
daños considerables.
Si no se puede mover el vehículo averiado, no se empeñe en
remolcarlo. Pida ayuda a un
servicio de grúa profesional.
Remolque el vehículo tan en línea recta como sea posible.
Manténgase alejado del vehículo durante el remolcado.
OTQ067014
Page 266 of 352

619
Qué hacer en caso de emergencia
F080400AUN
Ganchos inferiores (para remolque horizontal)
ADVERTENCIA
No utilice los ganchos situados
bajo la parte delantera (o trasera)
del vehículo para remolcar. Estos
ganchos están diseñados
ÚNICAMENTE para anclar el
vehículo durante el transporte. Si
se utilizan los ganchos inferiores
para remolcar, éstos sufrirán daños
y pueden causar lesiones graves.
PRECAUCIÓN -
Transmisión automática
Si se remolca el vehículo con las cuatro ruedas sobre el suelo,solamente se puede hacer desde
la parte delantera. Asegúrese deque la palanca de velocidades esté en neutral.
Asegúrese de que la direcciónestá desbloqueada colocando elinterruptor de ignición en laposición ACC.
Siempre debe haber alguien alvolante del vehículo remolcado
para manejar el volante y los frenos.
Para evitar daños en la transmisión automática, utilize unservicio de plataforma para su
traslado.
No lo remolque rodando.
Page 267 of 352

7
Compartimiento del motor / 7-2 Servicio de mantenimiento / 7-3
Mantenimiento por el propietario / 7-5
Servicio de mantenimiento programado / 7-7Explicación de los elementos de mantenimiento programado / 7-14
Aceite del motor / 7-17
Refrigerante del motor / 7-18
Líquido de freno y embrague / 7-21
Líquido de la dirección hidráulica / 7-22Líquido de la transmisión automática / 7-23Líquido del lavaparabrisas/ 7-25
Freno de estacionamiento / 7-25
Filtro de combustible / 7-26
Filtro de aire / 7-27
Filtro de aire del climatizador / 7-28Hojas del limpiaparabrisas / 7-30Batería / 7-32 Ruedas y llantas / 7-35 Fusibles / 7-47Lámparas / 7-57Cuidado del aspecto general / 7-64
Sistema de control de emisiones / 7-71
Mantenimiento
Page 268 of 352

Mantenimiento
2
7
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
OTQ077001/OTQ027003
1. Depósito de líquido de la dirección
hidráulica
2. Varilla de aceite de la transmisión automática (opcional)
3. Tapón de llenado de aceite del motor
4. Filtro de combustible
5. Depósito de líquido de frenos
6. Caja de fusibles
7. Terminal negativo de la batería
8. Terminal positivo de la batería
9. Depósito de refrigerante del motor
10. Tapón del radiador
11. Varilla de nivel del aceite del motor
12. Depósito de líquido del lavaparabrisas
13. Filtro de aire
■
■
A2,5 Motor diésel
* El compartimento del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
Page 269 of 352

73
Mantenimiento
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
G020000AEN
Se debe tener mucho cuidado cuando se realizan tareas de mantenimiento o
inspección para evitar daños al vehículo
y lesiones a las personas.
Si tiene alguna duda referente a la
inspección o al servicio de su vehículo,recomendamos que haga que un
Distribuidor autorizado realice esa tarea.
Los Distribuidores autorizados tienen
técnicos preparados en fábrica y
refacciones originales Mopar® para
atender adecuadamente su vehículo. Si
desea asesoría y servicio de calidad,
consulte a su Distribuidor autorizado.
Un servicio inadecuado, incompleto o
insuficiente puede ocasionar problemas
de funcionamiento del vehículo que
acarreen daños en el mismo, accidentes
o lesiones. G020100AEN
Responsabilidad del propietario
✽✽
ATENCIÓN
El servicio de mantenimiento y la conservación de los documentos son
responsabilidad del propietario
Debe conservar los documentos que
demuestren que se ha realizado un
mantenimiento adecuado del vehículo,
de acuerdo con las tablas de servicio de
mantenimiento programado que
aparecen en las páginas siguientes.
Necesitará esta información para
demostrar, con vistas a la garantía del
vehículo, el cumplimiento de los
requisitos de mantenimiento y servicio.
En la póliza de garantía encontrará los
cupones e información sobre la garantía.
No se incluyen en la garantía las
reparaciones y los ajustes que seanconsecuencia de un mantenimiento
inadecuado o de la ausencia del mismo. Recomendamos que el mantenimiento y
la reparación de su vehículo los efectúe
un Distribuidor autorizado. Un
Distribuidor autorizado cumple los
elevados niveles de calidad de servicio
establecidos por Chrysler de México y
recibe su soporte técnico con objeto de
proporcionarle a usted un alto nivel de
satisfacción por el servicio. G020200AEN Precauciones en el mantenimiento realizado por el
propietario
Un servicio inadecuado o incompleto
puede acarrear percances. En este
capítulo sólo se dan instrucciones paraaquellos aspectos del mantenimiento
que son fáciles de llevar a cabo.
Como se ha explicado anteriormente,
ciertas operaciones solamente las puede
efectuar un Distribuidor autorizado con
herramientas especiales.
✽✽
ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado por parte del usuario durante el periodo de
garantía puede afectar a la cobertura deésta. Consulte los detalles en la póliza de
garantía que se entrega con el vehículo.
Si no está seguro de algún
procedimiento de servicio o
mantenimiento, haga que lo realice un
Distribuidor autorizado.
Page 270 of 352

Mantenimiento
4
7
G020300ATQ
ADVERTENCIA
- Tareas de mantenimiento
La realización de tareas de mantenimiento en un vehículo
puede ser peligrosa. Usted
podría lesionarse gravementeal
realizar ciertos procedimientos
de mantenimiento. Si no poseelos conocimientos y la
experiencia suficientes, ni lasherramientas y equiposadecuados para ejecutar la tarea,
llévelo a un Distribuidorautorizado.
Es peligroso trabajar en el compartimiento del motor
estando el motor en marcha. Si debe trabajar en el motor no lo
haga con ropa holgada, ni
corbata, o joyería
(anillos,cadenas, reloj, etc) que
podrían atorarse en partesmóviles (como ventiladores y
bandas) y producirle lesiones
muy graves.
ADVERTENCIA - Motor
diésel
No trabaje nunca en el sistema de
inyección con el motor en marcha oen los 30 segundos siguientes a
haberlo apagado. La bomba de alta
presión, el conducto común, los
inyectores y los conductos de altapresión están sometidos a
presiones elevadas, incluso
después de parar el motor. El
chorro de combustible que se
produciría en caso de fuga podría
provocar lesiones graves en casode alcanzar el cuerpo del operario.
Los pacientes con marcapasos no
deben acercarse a menos de 30 cm
del controlador del motor ECU o de
los cables del compartimiento del
motor con éste en marcha, ya que
las elevadas corrientes del sistema
electrónico de control del motor
producen campos magnéticospotentes.