JEEP COMPASS 2020 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 380, PDF Dimensioni: 9.6 MB
Page 141 of 380

139
Cinture di sicurezza per bambini di età
maggiore
I bambini alti più di 1,50 metri possono
indossare le cinture di sicurezza anziché
utilizzare sistemi di protezione per bambini.
Condurre questo semplice test in 5 fasi per
decidere se la cintura di sicurezza è
adeguata al bambino o se è necessario utiliz-
zare un sistema di protezione per bambini
Gruppo 2 o 3 per migliorare la protezione
offerta dalla cintura:
1. Il bambino può stare seduto appoggiando
completamente la schiena allo schienale
del sedile della vettura?
2. Le ginocchia del bambino si piegano comodamente oltre il bordo anteriore del
sedile della vettura, mentre sta seduto
con la schiena completamente appog -
giata allo schienale?
3. Il tratto a bandoliera incrocia la spalla del bambino tra il collo e il braccio?
4. Il tratto addominale della cintura è quanto più basso possibile, ovvero tocca
le cosce del bambino e non lo stomaco?
5. Il bambino può stare seduto in questo modo per l'intera durata del viaggio? Se la risposta a una qualsiasi di queste
domande è "no", il bambino deve utilizzare
ancora un sistema di protezione per bambini
Gruppo 2 o 3 in questa vettura. Se il
bambino usa la cintura a tre punti, control
-
larne il montaggio periodicamente e accer -
tarsi che la fibbia della cintura di sicurezza
sia bloccata. Eventuali movimenti bruschi
del bambino possono modificarne il posizio -
namento. Se il tratto a bandoliera entra in
contatto con il viso o con il collo del
bambino, spostare quest'ultimo verso il
centro della vettura oppure utilizzare un
cuscino rialzato per posizionare la cintura di
sicurezza correttamente.
Sistema di protezione ISOFIX
Fig. E
La vettura è dotata di un sistema di anco -
raggio per la protezione dei bambini denomi -
nato ISOFIX. Questo sistema consente il
montaggio dei seggiolini ISOFIX senza l'uso
delle cinture di sicurezza della vettura. Il
sistema ISOFIX è dotato di due ancoraggi
inferiori situati sul retro del cuscino del
sedile, nel punto di incontro con lo schie -
nale, e un ancoraggio superiore dietro il
sedile.
Un esempio di sistema di protezione per
bambini ISOFIX universale per gruppo di
peso 1 è illustrato nella fig. E. I sistemi di
protezione per bambini ISOFIX sono disponi -
bili anche in altri gruppi di peso.
AVVERTENZA!
Non consentire mai ai bambini di far pas -
sare il tratto a bandoliera della cintura
sotto le braccia o dietro la schiena. In caso
di incidente, il tratto a bandoliera non pro -
tegge adeguatamente un bambino e può
causare lesioni gravi o addirittura letali.
Un bambino deve sempre indossare la cin -
tura a tre punti correttamente.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 139
Page 142 of 380

SICUREZZA
140
Posizione degli ancoraggi ISOFIX
Gli ancoraggi inferiori sono costi-
tuiti da barre rotonde ubicate sul
lato posteriore del cuscino del
sedile nel punto di incontro con lo
schienale, sotto i simboli di ancoraggio sullo
schienale. Sono facilmente individuabili al
momento del montaggio del sistema di
protezione quando ci si inclina sul sedile
posteriore. Sono facilmente rilevabili al tatto
facendo scorrere il dito lungo lo spazio vuoto
tra le superfici dello schienale e del cuscino
del sedile.
Posizioni dell'ancoraggio inferiore
Posizionamento degli ancoraggi
Sono presenti ancoraggi delle
cinghie di stabilizzazione dietro lo
schienale di ogni sedile posteriore
esterno. I sistemi di protezione per bambini ISOFIX
sono dotati di una barra rigida su ciascun
lato. Ognuna dispone di un elemento di
collegamento all'ancoraggio inferiore e di un
meccanismo di fissaggio all'ancoraggio.
Anche i sistemi di protezione per bambini
con posizione nel senso di marcia e alcuni
dei sistemi di protezione per bambini posi
-
zionati contromarcia possono essere dotati di
una cinghia di stabilizzazione. La cinghia di
stabilizzazione ha un gancio all'estremità per
l'attacco all'ancoraggio superiore e un
meccanismo per stringerla una volta fissata
all'ancoraggio.
Posizioni di ancoraggio della cinghia di stabilizzazione
Sedile centrale ISOFIX
Idoneità dei sedili lato passeggero per l'uso
dei sistemi di protezione per bambini ISOFIX
La tabella riportata di seguito illustra le
diverse possibilità di installazione per i
sistemi di protezione per bambini ISOFIX sui
sedili dotati di ancoraggi ISOFIX in confor -
mità con la norma europea ECE 16.
AVVERTENZA!
Questa vettura non è dotata di ancoraggi
ISOFIX o per cinghia di stabilizzazione
centrale. Questa posizione non è appro-
vata per tutti i tipi di sistemi di prote-
zione per bambini ISOFIX. Non montare
un seggiolino per bambini rivolto in
avanti con una cinghia di stabilizzazione
sul sedile centrale.
Utilizzare la cintura di sicurezza per
montare un seggiolino nella posizione
centrale.
Non utilizzare lo stesso ancoraggio infe-
riore per montare più di un sistema di
protezione per bambini. Per le istruzioni
di montaggio generali, fare riferimento a
"Installazione del sistema di protezione
per bambini compatibile ISOFIX".
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 140
Page 143 of 380

141
Tabella posizioni ISOFIX vettura
Categoria di peso (gruppo) Categoria
dimensioni DispositivoPasseggero
anteriore Posteriore
esterno dx/sx Posteriore
centrale Esterno
intermedio Centrale
intermedio Altre
posizioni
Culla portatile F ISO/L1 X XXN/D N/D N/D
G ISO/L2 X XXN/D N/D N/D
(1) XN/D XN/D N/D N/D
0 – fino a 10 kg E ISO/R1 X ILXN/D N/D N/D
(1) XN/D XN/D N/D N/D
0+ – fino a 13 kg E ISO/R1 X ILXN/D N/D N/D
D ISO/R2 X ILXN/D N/D N/D
C ISO/R3 X ILXN/D N/D N/D
(1) XXXN/D N/D N/D
I – da 9 a 18 kg D ISO/R2 X ILXN/D N/D N/D
C ISO/R3 X ILXN/D N/D N/D
B ISO/F2 X IUF-IL X N/D N/D N/D
B1 ISO/F2X X IUF-IL X N/D N/D N/D
A ISO/F3 X IUF-IL X N/D N/D N/D
(1) XN/D XN/D N/D N/D
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 141
Page 144 of 380

SICUREZZA
142
Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella tabella:(1) = Per i CRS che non supportano l'identificazione della classe dimensionale ISO/XX (A - G), per la categoria di peso applicabile, il produttore della vettura
è tenuto a indicare il sistema di protezione seggiolini ISOFIX specifico per la vettura prescritto per ciascuna posizione.
IUF = Per sistemi di protezione per bambini ISOFIX con montaggio nel senso di marcia, "universali" omologati per questa categoria di peso.X = Posizione ISOFIX non adatta ai sistemi di protezione per bambini ISOFIX per questa categoria di peso e/o di dimensioni.IL = Per sistemi di protezione per bambini ISOFIX speciali (CRS) elencati in allegato. Questi CRS ISOFIX appartengono alle categorie "vetture specifica",
"limitata" o "semiuniversale".
Quando si monta il sistema di protezione per
bambini, attenersi sempre alle istruzioni del
rispettivo costruttore. Non tutti i sistemi di
protezione per bambini vengono installati come
precedentemente descritto. Quando si utilizza
un sistema di protezione per bambini ISOFIX
universale, è possibile utilizzare esclusiva-
mente i sistemi di protezione per bambini con
la dicitura ECE R44 (rilascio R44/03 o supe -
riore) "ISOFIX Universale".
Per montare un sistema di protezione per
bambini ISOFIX
1. Allentare i dispositivi di regolazione degli
elementi di collegamento inferiori e della cinghia di stabilizzazione del seggiolino
in modo da poter fissare più facilmente
gli elementi di collegamento agli anco
-
raggi della vettura.
2. Collocare il seggiolino tra gli ancoraggi inferiori del sedile scelto. Per alcuni
sedili di seconda fila, potrebbe essere
necessario reclinare il sedile e/o alzare
l'appoggiatesta (se regolabile) per una
migliore sistemazione. Se il sedile poste -
riore può essere spostato in avanti e
indietro nella vettura, è possibile
spostarlo nella posizione più arretrata per
ottenere più spazio per il seggiolino. È
possibile inoltre spostare il sedile ante -riore in avanti per offrire più spazio per il
seggiolino.
3. Fissare gli elementi di collegamento del sistema di protezione per bambini agli
ancoraggi inferiori nel sedile scelto.
4. Se il sistema di protezione per bambini dispone di una cinghia di stabilizzazione,
collegarla al rispettivo ancoraggio supe -
riore. Consultare la sezione "Montaggio
del sistema di protezione per bambini
tramite l'ancoraggio della cinghia di
stabilizzazione superiore" per le istru -
zioni di fissaggio dell'ancoraggio della
cinghia di stabilizzazione.
II - da 15 a 25 kg
(1)XIL XN/D N/D N/D
III - da 22 a 36 kg (1)XIL XN/D N/D N/D
Tabella posizioni ISOFIX vettura
Categoria di peso (gruppo) Categoria
dimensioni DispositivoPasseggero
anteriore Posteriore
esterno dx/sx Posteriore
centrale Esterno
intermedio Centrale
intermedio Altre
posizioni
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 142
Page 145 of 380

143
(Segue)
5. Quindi stringere tutte le cinghie, spin-
gendo contemporaneamente il sistema di
protezione per bambini all'indietro e
verso il basso nel sedile. Mettere in
tensione le cinghie in base alle istruzioni
del costruttore del sistema di protezione
per bambini.
6. Accertarsi che il sistema di protezione per bambini sia montato saldamente
spostando avanti e indietro la guida della
cintura sul seggiolino. Non dovrebbe
spostarsi più di 25 mm in qualsiasi dire -
zione.
Montaggio del sistema di protezione per
bambini tramite ancoraggio superiore per
cinghia di stabilizzazione
1. Guardare dietro al sedile dove si intende montare il sistema di protezione per
bambini, per trovare l'ancoraggio della
cinghia di stabilizzazione. Potrebbe
essere necessario spostare il sedile in
avanti per raggiungere più agevolmente
l'ancoraggio della cinghia di stabilizza -
zione. Se non è presente alcun anco -
raggio della cinghia di stabilizzazione superiore per quella posizione del sedile,
spostare il sistema di protezione per
bambini in un'altra posizione nella
vettura, se disponibile.
2. Far seguire alla cinghia di stabilizzazione il percorso più diretto possibile tra l'anco -
raggio e il seggiolino bambini. Se la
vettura è dotata di appoggiatesta poste -
riori regolabili, sollevarli e, dove possi -
bile, disporre la cinghia di stabilizzazione
sotto l'appoggiatesta e tra i due sostegni.
Se non è possibile effettuare questa
operazione, abbassare l'appoggiatesta e
disporre la cinghia di stabilizzazione
intorno al lato esterno dell'appoggiatesta.
3. Fissare il gancio della cinghia di stabiliz -
zazione del sistema di protezione per
bambini all'ancoraggio della cinghia di
stabilizzazione superiore, come mostrato
nello schema.
AVVERTENZA!
Un fissaggio non corretto agli ancoraggi
ISOFIX può rendere inefficace il sistema
di protezione per bambini. Il bambino
potrebbe subire lesioni anche letali. Per
l'installazione di un sistema di prote-
zione per neonato o per bambino atte-
nersi scrupolosamente alle istruzioni del
produttore.
Gli ancoraggi per il sistema di protezione
per bambini sono progettati per soppor -
tare esclusivamente i carichi imposti da
sistemi di protezione per bambini
montati correttamente. In nessun caso
devono essere usati come cinture di
sicurezza per adulti o come elementi di
fissaggio per eventuali altri carichi o
apparecchiature alla vettura.
Montare il sistema di protezione per
bambini quando la vettura è ferma. Il
sistema di protezione per bambini
ISOFIX è fissato correttamente alle
staffe quando si avverte lo scatto.
AVVERTENZA! (Segue)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 143
Page 146 of 380

SICUREZZA
144
(Segue)
4. Mettere in tensione la cinghia di stabiliz-
zazione in base alle istruzioni del costrut -
tore del sistema di protezione per
bambini.
Ancoraggi della cinghia di stabilizzazione dei sedili posteriori
Idoneità dei sedili lato passeggero per l'uso
dei sistemi di protezione per bambini i-Size
I sedili posteriori esterni della vettura sono
omologati per alloggiare i sistemi di protezione
per bambini i-Size dalla tecnologia avanzata.
Questi sistemi di protezione per bambini,
costruiti e omologati secondo lo standard
i-Size (ECE R129), garantiscono migliori
condizioni di sicurezza per il trasporto di
bambini a bordo di una vettura:
Il bambino deve essere trasportato in posi -
zione contromarcia fino a 15 mesi.
La protezione offerta dal sistema è
maggiore in caso di collisione laterale.
Si incoraggia l'uso del sistema ISOFIX per
evitare montaggi errati del sistema di
protezione per bambini.
L'efficienza nella scelta del sistema di
protezione per bambini è maggiore,
perché non si basa più sul peso ma
sull'altezza del bambino.
La compatibilità tra i sedili della vettura e
i sistemi di protezione per bambini è
migliorata: i sistemi di protezione per
bambini i-Size possono essere considerati
"Super ISOFIX"; ciò li rende perfettamente
adatti ai sedili i-Size omologati, ma
possono essere montati anche su sedili
ISOFIX (ECE R44) omologati.
NOTA:
I sedili della vettura omologati i-Size sono
contrassegnati dal simbolo mostrato nella
figura XX.
figura XX
Nella tabella seguente sono riportate le posi -
zioni possibili per il montaggio del sistema di
protezione per bambini i-Size in base allo
standard europeo ECE 129.
AVVERTENZA!
La cinghia di stabilizzazione ancorata in
modo non corretto potrebbe consentire un
movimento brusco della testa del bambino
con conseguenti rischi di lesioni. Per
fissare un sistema di protezione per
bambini con cinghia di stabilizzazione
superiore, usare esclusivamente le posi -
zioni di ancoraggio immediatamente dietro
al seggiolino del bambino.
Se la vettura è dotata di un sedile poste-
riore separato, assicurarsi che la cinghia
di stabilizzazione non slitti nell'apertura
tra gli schienali quando viene applicata
la tensione alla cinghia.
AVVERTENZA!
Il libretto di uso e manutenzione del sistema
di protezione per bambini fornisce le istru -
zioni per il montaggio con la cintura di sicu -
rezza. Leggere e seguire queste istruzioni per
montare il seggiolino correttamente.
AVVERTENZA! (Segue)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 144
Page 147 of 380

145
Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella tabella:i-U = Adatto per sistemi di protezione per bambini i-Size universali, con montaggio in direzione di marcia e contromarcia.X = Non adatta ai sistemi di protezione per bambini i-Size universali.
Sistemi di protezione per bambini consigliati da FCA per la vettura
Lineaccessori MOPAR® include una gamma completa di sistemi di protezione per bambini da fissare usando la cintura di sicurezza a tre
punti o gli ancoraggi ISOFIX.
Tabella delle posizioni per seggiolini i-Size
DispositivoPasseggero anteriore Posteriore esterno Posteriore centrale
Sistemi di protezione per bambini i-Size ISO/R2
Xi-U X
ISO/F2 Xi-U X
Fascia di peso Sistema di protezione per bambini Tipo di sistema di pro
-
tezione per bambini Montaggio del sistema di protezione
per bambini
Gruppo 0+: dalla nascita
fino a 13 kg, da 40 cm a
80 cm
Numero di omologa
-
zione Britax Baby Safe
plus : E1 04301146;
codice d'ordine Jeep: 71806415 Sistema di protezione per bambini
universale/ISOFIX. Il sistema deve
essere rivolto in posizione contromar
-
cia, usando solo le cinture di sicu -
rezza della vettura o la base ISOFIX
dedicata (acquistabile separatamente)
e gli ancoraggi ISOFIX della vettura. Il
sistema deve essere montato sui sedili
posteriori esterni.
Codice d'ordine Britax
Baby Safe ISOFIX base Jeep : 71806416
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 145
Page 148 of 380

SICUREZZA
146
IMPORTANTE:
Jeep raccomanda di montare il sistema di protezione per bambini seguendo le istruzioni accluse.
Gruppo 1: da 9 a 18 kg; da
67 a 105 cmNumero di omologa
-
zione Britax Roemer Duo
Plus : E1 04301133;
codice d'ordine Jeep:
71803161 Il sistema deve essere montato solo in
direzione di marcia, usando gli attac
-
chi ISOFIX e la cinghia superiore, for -
nita con il sistema stesso. Il sistema
deve essere montato sui sedili poste -
riori esterni.
Gruppo 2 : da 15 a 25 kg;
da 95 cm a 135 cm Numero di omologa
-
zione Britax Roemer Kid -
fix XP : E1 04301304;
codice d'ordine Jeep:
71807984
Il sistema può essere montato solo in
direzione di marcia avanti, usando la cin
-
tura di sicurezza a tre punti e gli anco-
raggi ISOFIX della vettura, se presenti.
Jeep raccomanda di montare il sistema
usando i punti di ancoraggio ISOFIX della
vettura. Il sistema deve essere montato
sui sedili posteriori esterni.
Gruppo 3 : da 22 a 36 kg;
da 136 cm a 150 cm Numero di omologa
-
zione Britax Roemer Kid -
fix XP : E1 04301304;
codice d'ordine Jeep:
71807984
Il sistema può essere montato solo in
direzione di marcia avanti, usando la cin
-
tura di sicurezza a tre punti e gli anco-
raggi ISOFIX della vettura, se presenti.
Jeep raccomanda di montare il sistema
usando i punti di ancoraggio ISOFIX della
vettura. Il sistema deve essere montato
sui sedili posteriori esterni.
Fascia di peso Sistema di protezione per bambini Tipo di sistema di pro
-
tezione per bambini Montaggio del sistema di protezione
per bambini
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 146
Page 149 of 380

147(Segue)
(Segue)
Trasporto di piccoli animali domestici
L'intervento degli air bag può essere perico
-
loso per un animale che si trovi sul sedile
anteriore. Tenere inoltre presente che in caso
di brusca frenata o di incidente, un animale
non adeguatamente trattenuto potrebbe
essere proiettato nell'abitacolo con il rischio
di ferirsi e di ferire gli occupanti.
È quindi opportuno sistemare gli animali sul
sedile posteriore (se in dotazione), all'interno
di apposite gabbie trattenute dalle cinture di
sicurezza.
SUGGERIMENTI SULLA
SICUREZZA
Trasporto di passeggeri
NON TRASPORTARE MAI PASSEGGERI
NEL VANO DI CARICO.Gas di scarico
Un'adeguata manutenzione dell'impianto di
scarico del motore costituisce la miglior
protezione contro infiltrazioni di monossido
di carbonio nell'abitacolo.
Se si rileva una rumorosità anomala
dell'impianto di scarico o la presenza di gas
di scarico nell'abitacolo, oppure se il fondo -
scocca o la parte posteriore della vettura
sono danneggiati, far controllare l'intero
impianto di scarico e le zone della carroz -
AVVERTENZA!
È estremamente pericoloso lasciare
bambini, oppure animali, all'interno
della vettura parcheggiata quando la
temperatura esterna è molto elevata. Il
calore all'interno dell'abitacolo potrebbe
avere conseguenze gravi o addirittura
mortali.
È estremamente pericoloso viaggiare nel
vano di carico interno o esterno della
vettura. In caso di incidente le persone
che vi si dovessero trovare sarebbero
molto più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
Non consentire mai la sistemazione dei
passeggeri in una zona della vettura non
attrezzata con sedili e cinture di sicu-
rezza.
Accertarsi sempre che tutte le persone a
bordo della vettura siano sedute e indos-
sino correttamente le cinture di sicu -
rezza.
AVVERTENZA!
Le emissioni dello scarico sono molto peri -
colose e possono essere letali. Contengono
infatti monossido di carbonio (CO), un gas
incolore e inodore. Se inalato, può causare
svenimenti e avvelenamenti. Per evitare di
inalare il monossido di carbonio (CO), atte -
nersi ai seguenti suggerimenti sulla sicu -
rezza:
AVVERTENZA! (Segue)
Non tenere il motore in moto in spazi
chiusi più dello stretto necessario.
Se per qualche ragione è necessario
guidare con il vano bagagli/il portellone/
le porte posteriori aperti, chiudere tutti i
cristalli e impostare l'interruttore
BLOWER (Ventola) del comando clima-
tizzatore sulla massima velocità. NON
inserire la modalità ricircolo.
Qualora sia indispensabile rimanere a
bordo della vettura in sosta con il motore
in moto, regolare l'impianto di ventila-
zione/riscaldamento e azionare la
ventola in modo da immettere aria
esterna nell'abitacolo. Regolare la
ventola sulla velocità massima.
AVVERTENZA! (Segue)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 147
Page 150 of 380

SICUREZZA
148
zeria adiacenti per individuare eventuali
componenti rotti, danneggiati, deteriorati o
che abbiano subito spostamenti rispetto alla
corretta posizione di montaggio. Saldature
aperte oppure collegamenti allentati possono
consentire infiltrazioni di gas di scarico
all'interno dell'abitacolo. Controllare inoltre
l'impianto di scarico ogni volta che la vettura
viene sollevata per operazioni di lubrifica-
zione o di cambio olio. Sostituire i compo -
nenti ove necessario.
Controlli di sicurezza all'interno della
vettura
Cinture di sicurezza
Controllare periodicamente le cinture di
sicurezza e i loro accessori per accertare che
i nastri non siano tagliati o sfilacciati e che
non esistano elementi allentati. I particolari
danneggiati devono essere sostituiti imme -
diatamente. Non tentare di smontare o modi -
ficare il sistema.
Dopo un incidente i complessivi delle cinture
di sicurezza anteriori vanno sostituiti. In caso
di danni conseguenti ad un incidente (ad
esempio, deformazione dell'arrotolatore,
lacerazione del nastro, ecc.) sostituire i
complessivi delle cinture di sicurezza poste -riori. In presenza di anomalie riguardanti lo
stato della cintura di sicurezza o dell'arroto
-
latore, sostituire la cintura di sicurezza.
Spia Air bag
La spia air bag si accende per circa 4-8
secondi per eseguire il test lampade quando
il dispositivo di accensione viene portato in
posizione RUN (Marcia). Se la luce non si
accende al momento dell'avviamento del
motore, se rimane accesa oppure se si
accende durante la marcia, far controllare al
più presto l'impianto dalla Rete Assisten -
ziale. Dopo il test lampade, se viene rilevato
un guasto all'impianto air bag, questa spia si
accende con un segnale acustico e rimane
accesa fino a quando l'anomalia non viene
risolta. Se la spia si accende in modo inter -
mittente o rimane accesa durante la guida,
rivolgersi immediatamente alla Rete Assi -
stenziale per gli opportuni interventi.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Sistemi di protezione occupanti" in "Sicu -
rezza".
Sbrinatore
Verificare il corretto funzionamento
dell'impianto regolando i comandi sulla
funzione sbrinamento e azionando la ventola
alla massima velocità. Si deve avvertire il
getto d'aria contro il parabrezza. In caso di
guasto allo sbrinatore rivolgersi alla Rete
Assistenziale.
Informazioni sulla sicurezza dei tappetini
Utilizzare sempre tappetini progettati per la
propria vettura. Utilizzare solo un tappetino
che non interferisca con il funzionamento
dei pedali dell'acceleratore, del freno o della
frizione. Utilizzare solo un tappetino fissato
saldamente al pianale con appositi elementi
di fissaggio in modo che non scivoli dalla
sede e non interferisca con i pedali dell'acce -
leratore, del freno o della frizione o che non
comprometta il funzionamento sicuro della
vettura in altro modo.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 148