JEEP COMPASS 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 396, PDF Size: 9.54 MB
Page 251 of 396

249
REABASTECIMENTO EM
CASO DE EMERGÊNCIA - SE
EQUIPADO
O procedimento de abastecimento de
combustível em caso de emergência está
descrito no procedimento "Abastecimento de
emergência com recipiente de gasolina".
Consulte "Reabastecer o veículo" em
"Arranque e funcionamento" para mais infor-
mações.
O veículo está equipado com um sistema de
reabastecimento. Se for necessário reabas -
tecer com um recipiente de gasolina apro -
vado, introduza o funil de reabastecimento
na abertura do gargalo de enchimento.
Funil de reabastecimento Inserir funil
SE O MOTOR
SOBREAQUECER
Em qualquer uma das situações abaixo
descritas, pode reduzir as possibilidades de
sobreaquecimento do motor, tomando as
devidas precauções.
Nas autoestradas — abrande.
No tráfego da cidade — enquanto estiver
parado, coloque a transmissão em
NEUTRAL (PONTO-MORTO), mas não
aumente a velocidade de ralenti do motor.
NOTA:
Existem procedimentos que se podem
efetuar para diminuir uma situação iminente
de sobreaquecimento:
Se o ar condicionado (A/C) estiver ligado,
desligue-o. O sistema de A/C adiciona
calor ao sistema de refrigeração do motor
e, ao desligar o A/C, ajuda a eliminar este
calor.
ATENÇÃO!
A condução com sistema de refrigeração
quente pode danificar o veículo. Se o
indicador de temperatura indicar "H",
encoste e pare o veículo. Ponha o veículo a
trabalhar ao ralenti, com o ar condicionado
desligado, até que o ponteiro desça para
os valores normais. Se o ponteiro
permanecer no “H” (QUENTE) e ouvir
sons contínuos, desligue imediatamente o
motor e chame os serviços de assistência.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 249
Page 252 of 396

EM CASO DE EMERGÊNCIA
250
Pode também ligar o controlo da tempera-
tura para a posição de aquecimento
máximo, o controlo do modo para o piso e
o controlo do ventilador para o máximo.
Isto permite que o centro do aquecedor
atue como um suplemento ao radiador e
auxilie na remoção de calor do sistema de
refrigeração do motor.CONTORNAR A ALAVANCA
DAS MUDANÇAS
Se ocorrer uma falha e a alavanca das
mudanças não sair da posição PARK (Esta-
cionar), pode utilizar o seguinte procedi -
mento para mover a alavanca
temporariamente:
1. Desligue o motor.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Segure no material do fole por trás da alavanca das mudanças e puxe-o cuida -
dosamente para cima, a fim de separar o
encaixe da alavanca das mudanças e o
conjunto do fole da consola central.
Encaixe da alavanca das mudanças 4. Pressione e mantenha bem pressionado o
pedal dos travões.
5. Introduza uma pequena chave de para -
fusos ou ferramenta semelhante no
orifício de acesso de sobreposição da
alavanca das mudanças (no canto
traseiro direito do conjunto da alavanca
das mudanças) e mantenha a alavanca
de libertação da sobreposição para baixo.
Orifício de acesso do mecanismo de contornar a alavanca das mudanças
6. Coloque a alavanca das mudanças na posição NEUTRAL (Ponto-morto) (N).
7. É possível então arrancar o veículo em NEUTRAL (Ponto-morto).
8. Volte a instalar o fole da alavanca das mudanças.
AVISO!
O líquido de refrigeração do motor quente
(anticongelante) ou o vapor do radiador
podem provocar queimaduras graves. Se
vir ou ouvir vapor debaixo do capô, não o
abra até que o radiador tenha tempo de
arrefecer. Nunca tente abrir a tampão de
pressão do sistema de refrigeração quando
o radiador ou o reservatório do líquido de
refrigeração estiverem quentes.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 250
Page 253 of 396

251
LIBERTAR UM VEÍCULO
ATASCADO
Se o veículo ficar atascado em lama, areia ou
neve, é provável que possa ser libertado com
um movimento de vaivém. Rode o volante de
direção para a esquerda e para a direita para
limpar a zona junto aos pneus da frente. Para
os veículos com transmissão automática,
prima continuamente o botão de bloqueio da
alavanca das mudanças. Depois alterne
entre DRIVE (D) (Conduzir) e REVERSE (R)
(Marcha-atrás) (para transmissão automá-
tica) ou SECOND GEAR (2.ª Velocidade) e
REVERSE (Marcha-atrás) (para transmissão
manual), enquanto pressiona suavemente o
acelerador.
NOTA:
Nos veículos com transmissão automática,
só é possível alternar entre DRIVE (Conduzir)
e REVERSE (Marcha-atrás) a velocidades de
rodas iguais ou inferiores a 5 mph (8 km/h).
Sempre que a transmissão ficar em
NEUTRAL (Ponto-morto) durante mais de
dois segundos, deve pressionar o pedal dos
travões para engatar DRIVE (Conduzir) ou
REVERSE (Marcha-atrás).
Use o mínimo de pressão no pedal do acelerador
que irá manter o movimento de deslocação, sem
fazer patinar as rodas ou acelerar o motor.
NOTA:
Prima o interruptor "ESC OFF" (ESC Desli
-
gado) (se necessário) para pôr o sistema de
Controlo eletrónico de estabilidade (ESC) no
modo "Partial Off" (Parcialmente desligado)
antes de desatascar o veículo. Para obter
mais informações, consulte "Sistema
eletrónico de controlo dos travões" na secção
"Segurança" do manual do proprietário.
Assim que o veículo tiver sido libertado,
prima novamente o interruptor "ESC OFF"
(ESC Desligado) para restaurar o modo "ESC
On" (ESC Ligado). AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode ser perigosa.
As forças geradas por velocidades excessivas
das rodas podem causar danos ou até mesmo
avarias no eixo e nos pneus. Um pneu pode
rebentar e ferir alguém. Não faça rodar as rodas
do veículo a mais de 48 km/h (30 mph) ou durante mais de 30 segundos continuamente
quando o veículo estiver preso e não deixe
ninguém aproximar-se de uma roda em rotação,
independentemente da velocidade.
ATENÇÃO!
Acelerar o motor ou fazer patinar as
rodas muito rapidamente pode conduzir
ao sobreaquecimento da transmissão e a
avarias. Deixe o motor trabalhar ao
ralenti com a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto) durante, pelo menos, um
minuto após cinco ciclos de vaivém. Isto
diminuirá o sobreaquecimento e reduzirá
o risco de falha da embraiagem ou da
transmissão durante os esforços prolon -
gados para libertar um veículo atascado.
Ao "desatascar" um veículo alternando
entre a mudança DRIVE/SECOND
(Conduzir/Segunda) e REVERSE
(Marcha-atrás), não faça as rodas girar a
mais de 24 km/h (15 mph), pois podem
ocorrer danos no eixo de transmissão.
Acelerar o motor ou fazer patinar as
rodas muito rapidamente pode conduzir
ao sobreaquecimento da transmissão e a
avarias. Também pode danificar os
pneus. Não faça girar as rodas a mais de
48 km/h (30 mph) com mudança engre -
nada (sem ocorrência de mudança na
transmissão).
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 251
Page 254 of 396

EM CASO DE EMERGÊNCIA
252
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO
Esta secção descreve os procedimentos para rebocar um veículo avariado através de um serviço de reboque.
Para evitar danificar o veículo, deve usar o
equipamento de reboque correto. Use somente
barras de reboque e outro equipamento conce-
bido para este fim e siga as instruções do fabri-
cante. É obrigatório utilizar correias de
segurança. Ligue a barra de reboque ou outros
dispositivos de reboque à estrutura principal do
veículo, não aos amortecedores ou ganchos
associados. A legislação nacional e local deve
ser respeitada.
NOTA:
Deve certificar-se de que a função Auto
Park Brake (Travão de estacionamento
automático) está desativada antes de
rebocar este veículo, para evitar a ativação
acidental do travão de estacionamento elétrico. A função Auto Park Brake (Travão
de estacionamento automático) é ativada
ou desativada através das funções progra-
máveis pelo cliente nas definições do
Uconnect.
Os veículos com uma bateria descarregada
ou falha elétrica total quando o travão de
estacionamento elétrico (EPB) é acionado,
precisarão de um carro de rodas ou de um
macaco para levantar as rodas traseiras do
solo ao colocar o veículo numa plataforma.
Se for necessário utilizar acessórios
(limpa-para-brisas, desembaciadores, etc.)
durante o reboque, a ignição deve estar no
modo ON/RUN (Ligado/A trabalhar). NOTA:
A função Safehold engata o travão de esta
-
cionamento elétrico sempre que se abre a
porta do condutor (se a bateria estiver ligada,
a ignição estiver em ON [Ligado], a trans -
missão não estiver em PARK [Estacionar] [P]
e o pedal dos travões estiver em repouso). Se
estiver a rebocar este veículo com a ignição
no modo ON/RUN (Ligado/A trabalhar), tem
de desativar manualmente o travão de esta -
cionamento elétrico sempre que se abre a
porta do condutor, pressionando o pedal dos
travões e, em seguida, libertando o EPB.
Condição de reboque Rodas SEM con-
tacto com o piso MODELOS FWD
MODELOS 4X4
Reboque horizontal NENHUMA NÃO AUTORIZADONÃO AUTORIZADO
Reboque com
plataforma Traseira
NÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
Dianteira OK NÃO AUTORIZADO
Plataforma TODASMELHOR MÉTODO MÉTODO ÚNICO
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 252
Page 255 of 396

253
(Continuação)
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
consulte "Sobreposição da alavanca das
mudanças" nesta secção para obter instru-
ções sobre como tirar a transmissão automá -
tica da posição PARK (Estacionar) para
poder deslocar o veículo.Sem a chave inteligente
Devem ser tomadas precauções especiais
quando o veículo é rebocado com a ignição
no modo LOCK/OFF (Trancar/Desligar). O
único método aprovado de reboque sem a
chave inteligente é com um camião de
reboque. É necessário equipamento de
reboque adequado para impedir danos no
veículo.
Modelos com tração às rodas dianteiras
(FWD) — Com chave inteligente
O fabricante recomenda o reboque do seu
veículo com todas as quatro rodas SEM
contacto com o piso, utilizando uma plata -
forma.
Se não estiver disponível uma plataforma,
este veículo deve ser rebocado com as rodas
dianteiras SEM contacto com o piso (utili -
zando um carrinho de reboque com as rodas
dianteiras subidas).
Certifique-se de que o travão de estaciona -
mento elétrico está desengatado, e perma -
nece desengatado, durante o reboque. O
travão de estacionamento elétrico não
precisa de ser desengatado se as quatro
rodas estiverem SEM contacto com o piso.
Modelos 4x4
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodas SEM contacto com o piso.
Os métodos aceitáveis de reboque são
rebocar o veículo numa plataforma ou com
uma extremidade do veículo levantada e a
extremidade oposta num carrinho de
reboque.
ATENÇÃO!
Não utilize equipamento de reboque tipo
cabo de suspensão. Pode danificar o
veículo.
Não fixe o veículo ao camião de reboque
através dos elementos da suspensão
dianteira ou traseira. Procedimentos de
reboque incorretos poderão danificar o
veículo.
Certifique-se de que o travão de estacio-
namento elétrico está desengatado, e
permanece desengatado, durante o
reboque.
Não use uma barra de reboque com
grampo montada no para-choques do
seu veículo. A barra frontal do
para-choques será danificada.
ATENÇÃO!
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves ao motor e/ou à transmissão.
Os danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia
Limitada de Veículo Novo.
ATENÇÃO!
Não devem ser utilizados elevadores das
rodas dianteiras ou traseiras (se as
restantes rodas ficarem no chão). Se
elevar as rodas traseiras ou dianteiras
aquando do reboque, irão ocorrer danos
internos na transmissão ou na caixa de
transferência.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 253
Page 256 of 396

EM CASO DE EMERGÊNCIA
254
Ganchos de reboque de emergência
Se o veículo estiver equipado com ganhos de
reboque, haverá um montado na traseira e
dois na frente do veículo. O gancho traseiro
estará localizado no lado do condutor do
veículo.NOTA:
Para recuperação fora da estrada, reco
-
menda-se que utilize ambos os ganchos
dianteiros, para minimizar os riscos de danos
no veículo.
Localização dos Ganchos de Reboque Dianteiro
Veículos equipados com chave inteligente com
uma chave do veículo integrada
Rode a chave de ignição para a posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar) e, em seguida,
para a posição OFF/LOCK (Desligado/
Trancar) sem a retirar. Se retirar a chave,
esta ativa automaticamente o bloqueio do
volante. Coloque a transmissão em
NEUTRAL (Ponto-morto). Veículos com Keyless Enter-N-Go
Coloque a chave da ignição na posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar) e, subsequente
-
mente, em OFF/LOCK (Desligado/Trancar),
sem abrir a porta. Durante a operação de
reboque, lembre-se de que, ao não ter a
assistência dos travões elétricos e da direção
assistida eletromecânica, vai precisar de
fazer mais força quando aplicar os travões e
manobrar o veículo.
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abran -
gidos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
Para evitar danificar o veículo, deve usar
o equipamento de reboque correto. Use
somente barras de reboque e outro equi -
pamento concebido para este fim e siga
as instruções do fabricante.
É obrigatório utilizar correias de segu -
rança. Ligue a barra de reboque ou
outros dispositivos de reboque à estru -
tura principal do veículo, não aos amor -
tecedores ou ganchos associados.
ATENÇÃO! (Continuação)
AVISO!
Não use uma corrente para libertar um
veículo atascado. As correntes podem
partir, provocando ferimentos graves ou
a morte.
Mantenha-se afastado dos veículos que
estejam a ser rebocados pelos ganchos
de reboque. As faixas de reboque podem
desengatar, causando ferimentos graves.
ATENÇÃO!
Os ganchos de reboque devem apenas ser
utilizados em caso de emergência para rebocar
o veículo se este tiver saído de estrada. Não
utilize os ganchos de reboque para engate para
reboque por um camião ou para reboques em
autoestrada. O veículo pode ficar danificado.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 254
Page 257 of 396

255
(Continuação)
Utilização do olhal de reboque
O seu veículo está equipado com um olhal de
reboque que pode ser utilizado para deslocar
um veículo avariado.
Se utilizar um olhal de reboque, certifique-se
de que segue as "Precauções de utilização do
olhal de reboque" e as instruções "Reboque
de um veículo avariado" nesta secção.Olhal de reboque Precauções de utilização do olhal de reboque
Etiqueta de aviso no olhal de reboque ATENÇÃO!
O olhal de reboque só deve ser utilizado
em emergências de assistência rodo-
viária. Utilize um dispositivo apropriado
de acordo com o código da autoestrada
(uma barra rígida) para manobrar o
veículo em preparação do transporte na
carrinha de reboque.
O olhal de reboque não deve ser utilizado
para deslocar o veículo fora da estrada
ou em locais com obstáculos.
Não utilize os olhais de reboque para
engate para reboque por um camião ou
para reboques em autoestrada.
Não utilize o olhal de reboque para
libertar um veículo atascado. Para mais
informações, consulte a secção "Libertar
um veículo atascado".
Consulte a secção "Reboque de um
veículo avariado" para obter instruções
detalhadas. Podem ocorrer danos no seu
veículo se não seguir estas diretrizes.
AVISO!
Mantenha-se afastado dos veículos que
estejam a ser rebocados pelos olhais de
reboque.
Não utilize uma corrente com um olhal de
reboque. As correntes podem partir, provo-
cando ferimentos graves ou a morte.
Não utilize uma faixa de reboque com um
olhal de reboque. As faixas de reboque
podem partir ou desengatar e provocar feri -
mentos graves ou mesmo a morte.
O não cumprimento da utilização
adequada do olhal de reboque pode
provocar a quebra dos componentes, resul -
tando em ferimentos graves ou morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 255
Page 258 of 396

EM CASO DE EMERGÊNCIA
256
Instalação do olhal de reboque
Olhal de reboque dianteiro
O recetáculo do olhal de reboque dianteiro
está localizado atrás da porta, no painel do
para-choques dianteiro.
Para instalar o olhal de reboque, abra a porta
com a chave do veículo ou uma chave de
fendas pequena e enrosque o olhal de
reboque no recetáculo.Insira a extremidade plana da alavanca do
macaco através do olhal e aperte. Para obter
mais informações, consulte "Utilização de
macacos e mudança de pneus" nesta secção.
O olhal de reboque deve ficar totalmente
assente no suporte através do painel dian
-
teiro inferior. Se o olhal de reboque não ficar
totalmente assente no suporte, o veículo não
deve ser deslocado.
Localização do olhal de reboque dianteiro Olhal de reboque traseiro
O recetáculo do olhal de reboque traseiro
está localizado atrás da porta, no lado direito
do painel do para-choques traseiro.
Para instalar o olhal de reboque, abra a porta
com a chave do veículo ou uma chave de
fendas pequena e enrosque o olhal de
reboque no recetáculo.
Insira a extremidade chata da alavanca do
macaco no olhal e aperte. O olhal de reboque
deve ficar totalmente assente no suporte
através do painel traseiro inferior. Se o olhal
de reboque não ficar totalmente assente no
suporte, o veículo não deve ser deslocado.
Localização do olhal de reboque traseiro
Os sistemas dos travões e da direção
assistida não funcionam enquanto o
veículo estiver a ser rebocado. Por isso,
terá de aplicar mais força no pedal dos
travões e no volante. Não utilize cabos
flexíveis para rebocar o veículo e evite
movimentos bruscos. Não arranque o
motor, enquanto o veículo estiver a ser
rebocado. Antes de apertar o anel, limpe
cuidadosamente o alojamento roscado.
Certifique-se de que o anel se encontra
completamente enroscado no aloja-
mento antes de rebocar o veículo.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 256
Page 259 of 396

257
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.
Consulte "Sistemas de proteção dos
ocupantes", em "Segurança", para obter mais
informações sobre a função do sistema de
resposta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos
ocupantes", em "Segurança", para obter mais
informações sobre o gravador de dados de
eventos (EDR).
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 257
Page 260 of 396

258
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO AGENDADA
A realização de uma manutenção correta é
essencial para garantir uma longa vida útil
do veículo nas melhores condições. Por este
motivo, a Jeep planeou uma série de verifica-
ções e serviços em intervalos de distância
fixos e, quando disponíveis, em intervalos de
tempo fixos, conforme descrito no plano de
manutenção programada. Para manter a
eficiência do veículo nas melhores condi -
ções, as seguintes páginas do plano de
manutenção programada fornecem algumas
verificações adicionais que devem ser reali -
zadas com maior frequência no que diz
respeito ao plano de resgate de cupões
normal. A manutenção programada é ofere -
cida por todos os concessionários autori -
zados, de acordo com intervalos de tempo ou
quilometragem fixos. Se, durante cada
operação, surgir a necessidade de realizar
outras substituições ou reparações além das
agendadas, estas apenas podem ser reali -
zadas com o acordo explícito do proprietário. Os técnicos no concessionário autorizado
conhecem melhor o seu veículo e têm acesso
a informações da fábrica, a peças Mopar
genuínas e a ferramentas eletrónicas e
mecânicas especialmente concebidas que
podem ajudar a evitar futuras reparações
dispendiosas. Se o veículo for utilizado
frequentemente para rebocar, o intervalo
entre a operação de manutenção agendada e
a próxima deve ser reduzido. Poderá ser
necessária uma manutenção mais frequente
para veículos em condições de funciona
-
mento difíceis, como áreas poeirentas, e
para a condução de viagens muito curtas.
NOTA:
As intervenções de manutenção agendada
são definidas pelo fabricante. O seu incum -
primento pode anular a garantia. Reco -
menda-se que um concessionário autorizado
seja informado relativamente a quaisquer
pequenas irregularidades operacionais sem
ter que aguardar pela próxima manutenção.
Motor a gasolina de 1,4 l
NOTA:
Os intervalos de mudança de óleo nunca
devem exceder os 15 000 km
(9000 milhas) ou 12 meses, consoante o que ocorrer primeiro.
Uma vez por mês ou antes de uma viagem longa
Verifique o nível do óleo do motor.
Verifique o nível de líquido do lava
para-brisas.
Verifique a pressão dos pneus e a exis-
tência de desgastes irregulares ou danos.
Faça a rotação dos pneus aos primeiros
sinais de desgaste irregular, mesmo que
este ocorra antes de o sistema de indi -
cação de óleo se acionar.
Verifique o nível dos fluidos do reserva-
tório do líquido de refrigeração e do
cilindro principal dos travões, e encha
conforme necessário.
Verifique o funcionamento de todas as
luzes interiores e exteriores.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 258