JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 31 of 388
29
Siège à mémoire du conducteur – Selon
l'équipement
Cette fonction permet au conducteur de
mémoriser jusqu'à deux profils différents
pour un rappel aisé au moyen d'un commu-
tateur de mémoire. Chaque profil mémorisé
contient les réglages de position préférés du
siège du conducteur, ainsi que des présélec-
tions de stations de radio.
Le commutateur de mémoire se situe sur le
panneau de porte côté conducteur. Le
commutateur dispose de 3 boutons : lebouton S (Set : Régler) pour activer la fonc-
tion de sauvegarde en mémoire, et les
boutons de profil mémorisé (1) et (2). Les
boutons de mémoire permettent au conduc-
teur de rappeler l'un des deux profils mémo-
risés préprogrammés en appuyant sur le
bouton approprié du commutateur. Commutateurs de siège à mémoire
Programmation de la fonction de mémoire
Pour créer un nouveau profil mémorisé,
effectuez les opérations suivantes :
REMARQUE:
La sauvegarde d'un nouveau profil de
mémoire efface un profil existant.
1. Placez l'allumage du véhicule en position
OFF (hors fonction).
2. Ajustez tous les paramètres de profil mémorisé selon vos préférences (c.-à-d.
siège et présélections de stations de
radio). 3. Appuyez sur le bouton de mémorisation
(S) du commutateur de mémoire et relâ-
chez-le. Appuyez ensuite sur le bouton
de mémoire (1) dans les cinq secondes.
L'écran du tableau de bord affiche la
position de mémoire sélectionnée.
Au besoin, un second profil mémorisé peut
être enregistré de la manière suivante :
1. Placez l'allumage du véhicule en position OFF (hors fonction).
2. Ajustez tous les paramètres de profil mémorisé selon vos préférences (par ex.
siège et présélections de stations de
radio).
3. Appuyez sur le bouton de mémorisation (S) du commutateur de mémoire et relâ-
chez-le. Appuyez ensuite sur le bouton
de mémoire (2) dans les cinq secondes.
L'écran du tableau de bord affiche la
position de mémoire sélectionnée.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 29
Page 32 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
30
REMARQUE:
Les profils mémorisés peuvent être paramé-
trés sans que le véhicule soit en position P
(Stationnement). Toutefois, le véhicule doit
être en position P (Stationnement) lors du
rappel du profil mémorisé.
Pour régler un profil mémorisé sur votre
porte-clés, référez-vous à la rubrique
« Comment connecter le porte-clés RKE à
la mémoire et l'en déconnecter » dans
cette section.
Comment connecter le porte-clés RKE à la
mémoire et l'en déconnecter
Votre porte-clés RKE peut être programmé
pour rappeler l'un des deux profils mémo-
risés préprogrammés d'une pression sur le
bouton de déverrouillage du porte-clés.
REMARQUE:
Avant de programmer votre porte-clés, vous
devez choisir la fonction « Memory Linked to
FOB » (Mémoire liée au porte-clés) dans
l'écran du système Uconnect. Référez-vous à
la section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » du manuel de l'utili-
sateur pour plus d'informations. Pour programmer votre porte-clés, effectuez
les opérations suivantes :
1. Placez l'allumage du véhicule en position
OFF (hors fonction).
2. Sélectionnez le profil mémorisé souhaité, (1) ou (2).
REMARQUE:
Si aucun profil mémorisé n'a déjà été défini,
référez-vous à la rubrique « Programmation
de la fonction de mémoire » dans cette
section pour les instructions relatives à la
définition d'un profil mémorisé.
3. Appuyez sur le bouton de mémorisation (S) du commutateur de mémoire et relâchez-le,
puis appuyez et relâchez le bouton (1) ou (2)
dans les cinq secondes. « Memory Profile
Set » (Profil mémorisé) (1 ou 2) s'affiche sur
l'écran du tableau de bord.
4. Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage du porte-clés dans un délai
de 10 secondes.
REMARQUE:
Votre porte-clés peut être découplé des
réglages de mémoire en appuyant sur le
bouton de mémorisation (S), puis sur le
bouton de déverrouillage du porte-clés dans
les 10 secondes.
Rappel de position de mémoire
REMARQUE:
Le véhicule doit être en position P (station-
nement) pour rappeler les positions mémori-
sées. Si un rappel de mémoire est tenté
quand le véhicule n'est pas en position P
(stationnement), un message s'affiche sur
l'écran du tableau de bord.
Pour rappeler les réglages mémorisés du
conducteur 1, appuyez sur le bouton de
mémoire 1 ou sur le bouton de déverrouil- lage du porte-clés associé à la position
mémorisée 1.
Pour rappeler les réglages mémorisés du
conducteur 2, appuyez sur le bouton de
mémoire 2 ou sur le bouton de déverrouil-lage du porte-clés associé à la position
mémorisée 2.
Un rappel peut être annulé en appuyant sur
l'un des boutons de mémoire (S, 1 ou 2) en
cours de rappel. Quand un rappel est annulé,
le siège du conducteur cesse de se déplacer.
Attendez une seconde avant de pouvoir
sélectionner un autre rappel.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 30
Page 33 of 388
31
Sièges avant chauffants – Selon
l'équipement
Les boutons de commande des sièges chauf-
fants avant se situent dans le système
Uconnect. Vous pouvez accéder aux boutons de
commande via l'écran de chauffage-climatisa-
tion ou l'écran des commandes.
Appuyez sur le bouton de siège chauffant une fois pour mettre le chauffage puis-
sant en marche.
Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une deuxième fois pour mettre le
chauffage modéré en marche.
Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une troisième fois pour arrêter le chauffage.
Si votre véhicule est équipé de commandes
automatiques de température avec une
colonne centrale intégrée, ou de commandes
manuelles de température, vous trouverez le
commutateur des sièges chauffants sur la
rangée de commutateurs en dessous de
l'écran de la radio. Si le paramètre de chauffage HI (puissant)
est sélectionné, le système passe automati-
quement au niveau LO (modéré) après un
maximum de 60 minutes de fonctionnement
continu. L'affichage passe alors de HI (puis-
sant) à LO (modéré) pour indiquer le change-
ment. Le paramètre de chauffage LO
(modéré) s'éteint automatiquement après
45 minutes environ.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner pour que les sièges
chauffants fonctionnent.
Vehicles With Remote Start (véhicules avec
démarrage à distance) – Selon l'équipement
Sur les modèles équipés du démarrage à
distance, les sièges chauffants peuvent être
programmés afin de se mettre en marche lors
d'un démarrage à distance.
Cette fonction peut être programmée via le
système Uconnect. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT!
Les personnes incapables de percevoir la
douleur sur la peau à cause de leur âge
avancé, d'une maladie chronique, du
diabète, d'une blessure à la colonne
vertébrale, de médicaments, de l'alcool,
de la fatigue ou d'une autre situation
physique doivent utiliser le système de
chauffage de siège avec prudence. Le
chauffage peut causer des brûlures,
même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
Ne placez rien sur le siège ou le dossier
qui puisse agir comme isolant contre la
chaleur comme une couverture ou un
coussin, au risque de produire une
surchauffe. S'asseoir dans un siège qui a
été surchauffé peut provoquer de graves
brûlures en raison de l'augmentation de
la température de la surface du siège.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 31
Page 34 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
32
Sièges ventilés avant – Selon l'équipement
Si votre véhicule est équipé de sièges ventilés,
dans le coussin et le dossier de siège se
trouvent des ventilateurs qui absorbent l'air de
l'habitacle et le soufflent par de fines perfora-
tions dans la housse de siège afin de rafraîchir
le conducteur et le passager avant quand les
températures ambiantes sont relativement
élevées. Les ventilateurs fonctionnent à deux
vitesses : HAUTE et BASSE.
Les boutons de commande des sièges ventilés
avant se situent dans le système Uconnect.
Vous pouvez accéder aux boutons de
commande via l'écran de chauffage-climatisa-
tion ou l'écran des commandes.
Appuyez sur le bouton de siège ventilé
une fois pour choisir le réglage élevé.
Appuyez sur le bouton de siège ventilé
une deuxième fois pour choisir le réglage
modéré.
Appuyez sur le bouton de siège ventilé
une troisième fois pour désactiver le siège
ventilé.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner pour que les sièges
ventilés fonctionnent. Vehicles With Remote Start (véhicules avec
démarrage à distance) – Selon l'équipement
Sur les modèles équipés du démarrage à
distance, les sièges ventilés peuvent être
programmés afin de se mettre en marche lors
d'un démarrage à distance.
Cette fonction peut être programmée via le
système Uconnect. Référez-vous à votre
manuel de l'utilisateur pour plus de détails.
Accoudoir de siège arrière 40/20/40 –
Selon l'équipement
La partie centrale du siège arrière peut
également être utilisée comme un accoudoir
arrière avec porte-gobelets. Tirez sur la
languette de l'accoudoir arrière pour le
dégager du siège et tirez-le vers l'avant.
APPUIE-TETE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le
risque de blessure en limitant le mouvement
de tête en cas d'impact arrière. Les
appuie-tête doivent être réglés de sorte que
le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus
du haut de votre oreille.
REMARQUE:
N'inversez pas les appuie-tête (arrière de
l'appuie-tête orienté vers l'avant) pour
obtenir plus d'espace pour l'arrière de la tête.
AVERTISSEMENT!
Le dossier de siège doit être correctement
verrouillé, sans quoi, le siège risque de
manquer de stabilité pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal
verrouillé peut provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT!
Aucun occupant, y compris le conduc-
teur, ne doit conduire ou s'installer à
bord d'un véhicule tant que les
appuie-tête ne sont pas repositionnés à
leur emplacement d'origine, et ce, afin
d'éviter tout risque de blessure cervicale
en cas d'accident.
Les appuie-tête ne doivent jamais être
réglés lorsque le véhicule se déplace.
Conduire un véhicule sans les appuie-tête
ou avec des appuie-tête mal réglés peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas de collision.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 32
Page 35 of 388
33
Réglage de l'appuie-tête avant
Votre véhicule est équipé d'appuie-têtes
avant quatre voies conducteur et passager.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour
l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage
situé à la base de l'appuie-tête et poussez
l'appuie-tête vers le bas.
Pour régler l'appuie-tête vers l'avant, tirez le
haut de l'appuie-tête vers l'avant du véhicule
selon vos besoins, puis relâchez-le. Pour
régler l'appuie-tête vers l'arrière, tirez le haut
de l'appuie-tête le plus en avant possible
puis relâchez-le. L'appuie-tête retourne en
position la plus reculée.Bouton de réglage de l'appuie-tête REMARQUE:
Les appuie-tête doivent être déposés unique-
ment par des techniciens qualifiés, en vue
d'une réparation seulement. Si l'un des
appuie-têtes doit être déposé, consultez un
concessionnaire agréé.
Appuie-têtes arrière
Les appuie-têtes arrière ont deux positions :
relevée et abaissée. Lorsque le siège central
est occupé, l'appuie-tête doit être en posi-
tion relevée. Quand le siège central est vide,
l'appuie-tête peut être abaissé pour une visi-
bilité maximum pour le conducteur. Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour
l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage
situé à la base de l'appuie-tête et poussez
l'appuie-tête vers le bas.
Bouton de réglage de l'appuie-tête extérieur
REMARQUE:
Les appuie-tête doivent être déposés unique-
ment par des techniciens qualifiés, en vue
d'une réparation seulement. Si l'un des
appuie-têtes doit être déposé, consultez un
concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT!
Aucun occupant, y compris le conduc-
teur, ne doit conduire ou s'installer à
bord d'un véhicule tant que les
appuie-tête ne sont pas repositionnés à
leur emplacement d'origine, et ce, afin
d'éviter tout risque de blessure cervicale
en cas d'accident.
Les appuie-tête ne doivent jamais être
réglés lorsque le véhicule se déplace.
Conduire un véhicule sans les appuie-tête
ou avec des appuie-tête mal réglés peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas de collision.
AVERTISSEMENT!
TOUS les appuie-tête DOIVENT être
réinstallés dans le véhicule pour protéger
convenablement les occupants.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 33
Page 36 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
34
VOLANT
Colonne de direction inclinable/rétractable
Cette fonction vous permet d'incliner la
colonne de direction vers le haut ou vers le
bas. Elle vous permet également d'allonger
ou de raccourcir la colonne de direction. Le
levier d'inclinaison/rétraction se trouve sous
le volant, à l'extrémité de la colonne de
direction.Levier d'inclinaison/rétractation
Pour débloquer la colonne de direction,
poussez la manette vers le bas (vers le plan-
cher). Pour incliner la colonne de direction,
déplacez le volant vers le haut ou le bas
selon les besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de direction, tirez le volant vers
vous ou poussez-le jusqu'à la position
souhaitée. Pour bloquer la colonne de direc-
tion, poussez la manette vers le haut jusqu'à
son engagement complet.
Chauffage du volant — Selon l'équipement
Le volant contient un élément chauffant
destiné à réchauffer vos mains par temps
froid. Le chauffage du volant dispose d'un
seul réglage de température. Une fois le
chauffage du volant activé, il reste allumé
jusqu'à ce que l'opérateur l'éteigne. Le
chauffage du volant peut ne pas s'activer
lorsqu'il est déjà chaud.
Le bouton de commande du volant chauffant se
trouve au centre du tableau de bord, sous
l'écran tactile, et sur l'écran de chauf-
fage-climatisation ou l'écran des commandes
de l'écran tactile.
Appuyez sur le bouton de chauffage du
volant une fois pour mettre le chauf-
fage en marche.
Appuyez sur le bouton de chauffage du
volant une deuxième fois pour arrêter le
chauffage.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner pour que le chauffage
du volant puisse être utilisé.
Véhicules équipés du démarrage à distance
Sur les modèles équipés du démarrage à
distance, le chauffage du volant peut être
programmé afin de se mettre en marche lors
d'un démarrage à distance.
Cette fonction peut être programmée via le
système Uconnect. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT!
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne de
direction en conduisant, ou de conduire avec la
colonne de direction débloquée peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 34
Page 37 of 388
35
ECLAIRAGE EXTERIEUR
Levier multifonction
Le levier multifonction commande le fonc-
tionnement des feux de direction, de l'inver-
seur route/croisement et des appels de
phare. Le levier multifonction se trouve à
gauche de la colonne de direction.
Commutateur des projecteurs
Le commutateur des projecteurs se trouve du
côté gauche du tableau de bord. Ce commu-
tateur contrôle le fonctionnement des projec-
teurs, des feux de stationnement, des
projecteurs automatiques (selon l'équipe-
ment), des éclairages du tableau de bord,
des feux antibrouillard avant et arrière (selon
l'équipement) et du réglage du faisceau des
projecteurs (selon l'équipement).Commutateur des projecteurs
Faites tourner le commutateur des projec-
teurs dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au premier cran pour le fonctionne-
ment des feux de stationnement et de l'éclai-
rage du tableau de bord. Faites tourner le
AVERTISSEMENT!
Les personnes incapables de percevoir la
douleur sur la peau à cause de leur âge
avancé, d'une maladie chronique, du
diabète, d'une blessure à la colonne
vertébrale, de médicaments, de l'alcool,
de la fatigue ou d'une autre situation
physique doivent utiliser le système de
chauffage de volant avec prudence. Le
chauffage peut causer des brûlures,
même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
Ne placez pas rien sur le volant pouvant
l'isoler de la chaleur, comme une couver-
ture ou une housse de volant de tout type
ou de toute matière. Cela pourrait
entraîner une surchauffe du volant.
1 – Rotate Headlight (Bouton rotatif des
projecteurs)
2 – Headlight Leveling (Réglage du faisceau
des projecteurs)
3 – Commande d'intensité de l'éclairage du
tableau de bord
4 – Push Rear Fog (Bouton des feux an-
tibrouillard arrière)
5 – Push Front Fog (Bouton des feux an-
tibrouillard avant)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 35
Page 38 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
36
commutateur des projecteurs jusqu'au
second cran pour le fonctionnement des
projecteurs, des feux de stationnement et de
l'éclairage du tableau de bord.
Eclairage diurne (DRL) — Selon
l'équipement
L'éclairage diurne s'allume quand le moteur
est démarré et reste allumé sauf si les
projecteurs sont allumés ou le commutateur
d'allumage placé en position OFF.
REMARQUE:
Si la législation l'autorise dans le pays dans
lequel le véhicule a été acheté, l'éclairage
diurne peut être allumé et éteint à l'aide du
système Uconnect. Référez-vous à la
rubrique « Paramètres Uconnect » dans la
section « Multimédia » de votre manuel de
l'utilisateur pour plus de détails.
Commutateur feux de route/feux de
croisement
Poussez le levier multifonction vers le
tableau de bord pour passer les projecteurs
en feux de route. Pour revenir aux feux de
croisement, tirez le levier multifonction vers
le volant.
Commande automatique des feux de route
— Selon l'équipement
Le système de commande automatique des
feux de route assure un éclairage avant plus
intense de nuit en automatisant la commande
des feux de route au moyen d'une caméra
numérique montée sur le pare-brise. Cette
caméra détecte l'éclairage de véhicules et
commute automatiquement les feux de route
en feux de croisement jusqu'à ce qu'aucun
véhicule approchant ne soit plus visible.
REMARQUE:
Le système Commande automatique des
feux de route peut être activé ou désactivé
à l'aide du système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'infor-
mations.
Les projecteurs restent allumés plus long-
temps (plus près du véhicule) en présence
de projecteurs cassés, boueux ou encom-
brés et de feux arrière d'autres véhicules
dans le champ de vision. De même, la
saleté, la poussière et autres obstructions
sur le pare-brise ou la lentille de la caméra
peuvent entraîner un fonctionnement
erroné du système.
Appel de phares
Vous pouvez adresser un signal aux autres
véhicules au moyen de vos projecteurs en
tirant légèrement le levier multifonction vers
vous. Ainsi, les feux de route s'allument, et
restent allumés, jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Projecteurs automatiques — Selon
l'équipement
Ce système met automatiquement les projec-
teurs en fonction ou hors fonction selon le
niveau de luminosité ambiante. Pour activer ce
système, tournez le commutateur des projec-
teurs dans le sens des aiguilles d'une montre
au troisième cran pour le fonctionnement des
projecteurs automatiques. Quand le système
est en fonction, la fonction de temporisation
des projecteurs est également en fonction. Cela
signifie que les projecteurs restent allumés
pendant un maximum de 90 secondes après le
passage du commutateur d'allumage en posi-
tion OFF (hors fonction). Pour désactiver le
système automatique, déplacez le commuta-
teur des projecteurs hors de la position AUTO.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner avant que les projec-
teurs ne s'allument en mode automatique.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 36
Page 39 of 388
37
Délai d'extinction des projecteurs
Cette fonction permet de bénéficier de la
sécurité de l'éclairage des projecteurs
pendant un maximum de 90 secondes (à
programmer) après avoir quitté votre véhi-
cule dans un endroit non éclairé.
Pour activer la fonction de temporisation,
coupez le contact lorsque les projecteurs
sont encore allumés. Ensuite, éteignez les
projecteurs dans les 45 secondes. La
temporisation commence quand le commu-
tateur des projecteurs est mis en position
hors fonction.
Si vous rallumez les projecteurs ou les feux
de stationnement ou si vous remettez le
contact en position ACC (Accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche), le système
annule la temporisation.
Si vous éteignez les projecteurs avant de
couper le contact, les projecteurs s'éteignent
normalement.REMARQUE:Les projecteurs doivent être éteints dans
les 45 secondes après avoir placé l'allu-
mage sur OFF (Hors fonction) pour activer
ce dispositif. Si le commutateur des
projecteurs est en position AUTO avant de
couper le contact, il est superflu de désac-
tiver le commutateur des projecteurs pour
activer la fonction de temporisation des
projecteurs.
La temporisation des projecteurs est
programmable grâce au système Uconnect.
Référez-vous à la rubrique « Paramètres
Uconnect » dans la section « Multimédia »
de votre manuel de l'utilisateur pour plus de
détails.
Rappel d'extinction des projecteurs – Selon
l'équipement
Si les projecteurs ou les feux de stationne-
ment sont allumés lorsque le commutateur
d'allumage est passé en position OFF (hors
fonction), une sonnerie retentit à l'ouverture
de la porte du conducteur.
Front And Rear Fog Lights
(feux antibrouillard avant et arrière) —
Selon l'équipement
Les commutateurs des feux antibrouillard
sont intégrés au commutateur des projec-
teurs.
Commutateurs de feux antibrouillard
Pour activer les feux antibrouillard avant,
appuyez sur la partie supérieure du commu-
tateur des projecteurs. Pour éteindre les feux
antibrouillard avant, appuyez une seconde
fois sur la partie supérieure du commutateur
des projecteurs. 1 — Commutateur des feux antibrouillard
avant
2 — Commutateur des feux antibrouillard
arrière
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 37
Page 40 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
38
REMARQUE:
Pour activer les feux antibrouillard avant,
vous devez d'abord activer les feux de
stationnement ou les feux de croisement.
Pour activer les feux antibrouillard arrière,
appuyez sur la partie inférieure du commuta-
teur des projecteurs. Pour éteindre les feux
antibrouillard arrière, appuyez une seconde
fois sur la partie inférieure du commutateur
des projecteurs.
REMARQUE:
Pour activer les feux antibrouillard arrière,
vous devez d'abord activer les feux de croise-
ment ou les feux antibrouillard avant. Si le
véhicule est uniquement équipé de feux
antibrouillard arrière, un seul bouton est
disponible au centre du commutateur des
projecteurs. Appuyez une fois pour allumer
les feux antibrouillard arrière et une
deuxième fois pour les éteindre.
Un témoin du bloc d'instruments s'allume
quand les feux antibrouillard sont en fonc-
tion.Clignotants
Déplacez le levier multifonction vers le haut
ou le bas. Les flèches de chaque côté de
l'écran du tableau de bord clignotent pour
indiquer le fonctionnement correct des
clignotants avant et arrière.
REMARQUE:
Si l'une des lampes reste allumée sans
clignoter ou si le clignotement est très
rapide, vérifiez l'état de l'ampoule des
feux. Si l'une des lampes indicatrices ne
s'allume pas avec le déplacement du
levier de commande, la lampe est
peut-être défectueuse.
Un message « Turn Signal On » (Cligno-tant allumé) apparaît sur l'écran du
tableau de bord et un signal sonore
continu retentit si le véhicule est conduit
pendant plus de 1,6 km (1 mile) alors que
l'un des clignotants est allumé.
Lorsque les éclairages diurnes sont
allumés et qu'un clignotant est activé,
l'éclairage diurne s'éteint du côté du véhi-
cule où clignote le clignotant. L'éclairage
diurne est rallumé lorsque le clignotant
est désactivé.
Dispositif de réglage des projecteurs -
Selon l'équipement
Ce système permet au conducteur de main-
tenir une position correcte du faisceau des
projecteurs sur la route, quelle que soit la
charge du véhicule.
Le commutateur se trouve sur le tableau de
bord, près de la commande d'intensité de
l'éclairage.
Commande de réglage des projecteurs
Le réglage s'obtient par rotation du commu-
tateur de commande, jusqu'au numéro
correspondant à la charge, conformément au
tableau ci-contre.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 38