JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 211 of 492

High Beams"(Abbaglianti automatici) sul touch
screen. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Luci/abbaglianti automatici — se in dotazione" in "Descrizione caratteristiche della vettura".
Luci diurne - se in dotazione
Quando questa funzione viene selezionata, i
proiettori si accendono ogni volta che il motore
è in moto. Per effettuare la selezione, premere
il pulsante "Daytime Running Lights" (Luci
diurne) sul touch screen. Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente.
Flash Headlights with Lock (Conferma di
blocco porte con lampeggìo luci)
Quando questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE), i proiettori lampeggiano. Questa
funzione può essere scelta con o senza il suono
dell’avvisatore acustico. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Flash Headlights
With Lock" (Conferma di blocco porte con lam- peggio luci) sul touch screen. Premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen per tor-
nare al menu precedente.
Doors & Locks (Porte e serrature)
Premendo il pulsante
"Doors & Locks"(Porte e
serrature) sul touch screen sono disponibili le
seguenti impostazioni.
Blocco automatico porte
Selezionando questa funzione, tutte le porte si
bloccano automaticamente
quando la vettura
raggiunge la velocità di 24 km/h (15 miglia/h).
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Auto Door Locks" (Blocco automatico porte)
sul touch screen e scegliere tra "On"o"Off".
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Auto Unlock On Exit (Sblocco
automatico delle porte all’uscita)
Selezionando questa funzione, tutte le porte
della vettura si sbloccano a condizione che la
vettura sia ferma e la leva del cambio si trovi su
P (parcheggio) o N (folle) e la porta lato guida
venga aperta. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Auto Unlock On Exit" (Sbloccoautomatico porte all’apertura) sul touch screen
e scegliere tra
"On"o"Off". Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente.
Conferma di blocco porte con
lampeggio luci
Quando
questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE), le luci esterne lampeggiano. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Flash Lights With Lock" (Conferma di blocco
porte con lampeggio luci) sul touch screen e
scegliere tra "On"o"Off". Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente oppure premere il pulsante
Back sulla mostrina di comando.
Sound Horn With Lock (Avvisatore
acustico all’inserimento
del blocco porte)
Quando questa funzione è selezionata, l’avvi-
satore acustico
si attiva quando si preme il
pulsante di blocco sulla chiave. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "Sound Horn
With Lock" (Avvisatore acustico all’inserimento
207
Page 212 of 492

del blocco porte) sul touch screen e scegliere
tra"On" o"Off". Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente oppure premere il pulsante Back
sulla mostrina di comando.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave
alla prima pressione)
Quando si seleziona "1st Press Of Key Fob
Unlocks" (Sblocco alla prima pressione chiave),
alla prima pressione del pulsante di sblocco sul
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE) si sbloccherà soltanto la porta
anteriore lato guida. Quando viene premuto il
pulsante "1st Press of Key Fob Unlocks"
(Sblocco alla prima pressione chiave), è neces-
sario premere due volte il pulsante di sblocco
sul telecomando RKE per sbloccare le porte dei
passeggeri. Quando si seleziona "Unlock All
Doors 1st Press" (Sblocco di tutte le porte alla
prima pressione), alla prima pressione del pul-
sante di sblocco sul telecomando RKE si sbloc-
cheranno tutte le porte. NOTA:
Se la vettura è programmata con la funzione
1st Press Of Key Fob Unlocks (Sblocco alla
prima pressione chiave) su
All Doors (Tutte
le porte), tutte le porte si apriranno indipen-
dentemente dalla maniglia della porta con
funzione Passive Entry utilizzata. Se la fun-
zione 1st Press Of Key Fob Unlocks
(Sblocco alla prima pressione chiave) è im-
postata su Driver Door (Porta lato guida),
quando si afferra la maniglia della porta lato
guida, viene sbloccata solo la porta lato
guida. Con la funzione Passive Entry, se si
programma la funzione 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sblocco alla prima pressione
chiave) su Driver Door (Porta lato guida),
toccando la maniglia più di una volta, si
aprirà solo la porta lato guida. Se viene
selezionata Driver Door (Porta lato guida),
una volta aperta la porta lato guida, l’inter-
ruttore interno di blocco/sblocco porte può
essere utilizzato per sbloccare tutte le porte
(oppure utilizzare il telecomando RKE).
Passive Entry
Questa funzione consente di bloccare e sbloc-
care le
porte della vettura senza dover premere
i pulsanti di blocco o sblocco sul telecomando
con funzione di accesso senza chiave (RKE).
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Passive Entry" sul touch screen e scegliere tra
"On" o"Off". Premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen per tornare al menu prece-
dente. Fare riferimento a "Keyless Enter-N-
Go™" in"Cose da sapere prima dell’avvia-
mento della vettura" per ulteriori informazioni.
Personal Settings Linked to Key Fob
(Impostazioni personali
associate alla
chiave) — se in dotazioneQuesta funzione offre la possibilità di posizio-
nare automaticamente il sedile lato guida ren-
dendo più agevole per il conducente l’entrata e
l’uscita dalla vettura. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Personal Settings Linked to
Key Fob" (Impostazioni personali associate alla
chiave) sul touch screen e scegliere tra "On"o
"Off". Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
208
Page 213 of 492

NOTA:
Il sedile torna alla posizione memorizzata
(se è attivo il richiamo memoria con sblocco
a distanza) quando si sblocca la porta con il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE). Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Sedile lato guida a posizioni
memorizzabili in Descrizione caratteristi-
che della vettura .
Power Lift Gate Alert (Avviso portellone
a comando
elettrico) — se in dotazione
Questa funzione permette di riprodurre un av-
viso quando il portellone a comando elettrico è
in fase di sollevamento o abbassamento. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Power Lift Gate Alert" (Avviso portellone a
comando elettrico) sul touch screen e scegliere
tra "On" o"Off". Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente oppure premere il pulsante Back
sulla mostrina di comando. Sistemi di comfort automatico — se in
dotazione
Premendo il pulsante
"Auto-On Comfort"(Com-
fort automatico) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat &
Steering Wheel With Vehicle Start
(Attivazione automatica volante e sedile
riscaldato/ventilato lato guida all’avvia-
mento della vettura) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, il riscal-
damento del volante e del sedile lato guida si
attiva automaticamente se la temperatura è
inferiore a 4,4 °C (40 °F). Quando la tempera-
tura supera i 26,7 °C (80 °F) viene attivata
l’aerazione del sedile lato guida. Per effettuare
la selezione, premere il pulsante "Auto Heated
Seats" (Sedili riscaldati automatici) sul touch
screen, selezionare "Off","Remote Start"
(Avviamento a distanza) o "All Starts"(Tutti gli
avviamenti), quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente. Opzioni Engine Off (Motore spento)
Premendo il pulsante
"Engine Off Options"(Op-
zioni utilizzatori a motore spento) sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni. Easy Exit Seat (Sedili con ingresso/
uscita facilitati) — se in dotazione
Con questa funzione selezionata, il sedile lato
guida si sposta automaticamente all’indietro
quando si spegne il motore. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "Easy Exit Seat"
(Sedili con ingresso/uscita facilitati) sul touch
screen. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Engine Off Power Delay (Temporizzatore
utilizzatori a
motore spento)
Con questa funzione selezionata, i comandi
alzacristalli elettrici, l’autoradio, il sistema
Uconnect® Phone (se in dotazione), il sistema
video DVD (se in dotazione), il tetto apribile a
comando elettrico (se in dotazione) e le prese di
corrente rimangono attivi fino a 10 minuti dopo
aver portato il dispositivo di accensione su OFF.
209
Page 214 of 492

L’apertura di una delle porte anteriori annulla
questa funzione. Per modificare lo stato del
temporizzatore utilizzatori a motore spento, pre-
mere il pulsante 0 secondi, 45 secondi, 5 minuti
o 10 minuti sul touch screen. Quindi premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen.
Headlight Off Delay (Temporizzatore
disinserimento proiettori)
Con
questa funzione il conducente può deci-
dere di far rimanere accesi i proiettori per 0, 30,
60 o 90 secondi dopo l’uscita dalla vettura. Per
modificare lo stato del temporizzatore disinseri-
mento proiettori, premere il pulsante "+"o"–"
sul touch screen per selezionare l’intervallo di
tempo desiderato. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Compass Setting (Impostazione bussola) –
se in dotazione
Premendo il pulsante "Compass Settings"(Im-
postazioni bussola) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Varianza bussola
La varianza della bussola è la differenza tra il
Nord magnetico
e il Nord geografico. Per com-
pensare le differenze, la varianza deve essere
impostata per la zona in cui viene guidata la
vettura, in base ad ogni mappa di zona. Una
volta impostata correttamente, la bussola com-
penserà automaticamente le differenze, for-
nendo una lettura estremamente accurata.
NOTA:
Tenere gli oggetti magnetici, quali iPod, te-
lefoni cellulari, computer portatili e rilevatori
radar, lontano dalla parte superiore della
plancia portastrumenti. In questo punto è
installato il modulo bussola; le interferenze
causate al sensore della bussola possono
provocare letture erronee.
Perform Compass Calibration
(Esegui taratura
bussola)
Premere il pulsante "Calibration"(Taratura) sul
touch screen per modificare questa imposta-
zione. La bussola è auto-calibrante, per cui non
è necessaria la reimpostazione manuale.
Quando la vettura è nuova, la bussola può
funzionare in modo irregolare; sul display DID,
viene visualizzata la dicitura "CAL"(Taratura)
finché non si esegue la procedura di taratura.
È possibile tarare la bussola premendo il pul-
sante "ON"sul touch screen ed effettuando uno
o più percorsi circolari a 360° (in una zona priva
di oggetti metallici di grandi dimensioni) fin
Cartina varianze bussola
210
Page 215 of 492

quando il messaggio CAL (Taratura) visualiz-
zato sul display DID non scompare. La bussola
funzionerà quindi normalmente.
AudioPremendo il pulsante"Audio"(Audio) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni.Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni di bilanciamento e dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore)
In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni dei suoni bassi, medi e alti. Rego-
lare le impostazioni con i pulsanti "+"e"–" sul
touch screen o selezionando un qualsiasi punto
della scala tra i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il
dito verso l’alto o verso il basso o premere
direttamente l’impostazione desiderata.
Speed Adjusted Volume (Regolazione
del volume
in base alla velocità)
Questa funzione consente di aumentare o dimi-
nuire il volume in relazione alla velocità della
vettura. Premere il pulsante "Off","1","2"o"3"
sul touch screen per modificare la funzione
Speed Adjusted Volume (Regolazione volume
in base alla velocità). Quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Surround Sound (Audio surround)
Questa funzione fornisce la modalità Audio sur-
round simulata.
Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Surround Sound" (Audio sur-
round) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
AUX Volume Match (Corrispondenza
volume AUX) — se in dotazioneQuesta funzione consente di sintonizzare il livello
audio dei dispositivi portabili collegati attraverso
l’ingresso AUX. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "AUX Volume Match" (Corri-spondenza volume AUX) sul touch screen, sele-
zionare
"On"o"Off", quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Loudness (Toni) — se in dotazioneL’autoradio si accende automaticamente quando
la vettura è in funzione oppure viene mantenuto
lo stato attivo al momento dell’ultima accensione.
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Loudness" (Toni) sul touch screen, selezionare
"On" o"Off", quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.Phone/Bluetooth® (Telefono/Bluetooth®)
Premendo il pulsante "Phone/Bluetooth"
(Telefono/Bluetooth) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono as-
sociati al
sistema telefono/Bluetooth®. Per ulte-
riori informazioni, fare riferimento al manuale
integrativo Uconnect®.
211
Page 216 of 492

Suspension (Sospensioni) — se in
dotazione
Premendo il pulsante"Suspension"(Sospen-
sioni) sul touch screen sono disponibili le se-
guenti impostazioni.
Auto Entry/Exit Suspension (Sospen-
sioni automatiche
in entrata/uscita)
Con questa funzione selezionata, la vettura si
abbassa automaticamente dalla posizione di
altezza libera dal suolo quando si porta il cam-
bio in una posizione diversa da P (parcheggio)
per operazioni di ingresso/uscita facilitati. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Auto Entry/Exit" (Automatiche in entrata/uscita)
sul touch screen, selezionare "On"o"Off",
quindi premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen.
Suspension Display Messages
(Messaggi display sospensioni)
Quando viene selezionato All (Tutti), vengono
visualizzati tutti gli allarmi e le avvertenze rela-
tivi alle sospensioni pneumatiche. Quando
viene selezionato Warnings Only (Solo avver-
tenze), vengono visualizzate sole le avvertenze
relative alle sospensioni pneumatiche.
Tire Jack Mode (Modalità cambio ruota
con martinetto)
Con
questa funzione selezionata, il sistema di
sospensioni pneumatiche è disattivato per evi-
tare il livellamento automatico quando la vettura
è sollevata tramite martinetto per la sostituzione
di uno pneumatico. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Tire Jack Mode"(Modalità
cambio ruota con martinetto) sul touch screen,
selezionare "On"o"Off", quindi premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen.
Modalità trasporto
Quando questa funzione è selezionata il si-
stema delle
sospensioni pneumatiche viene di-
sabilitato per facilitare il traino di un altro mezzo
con ruote a terra. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Transport Mode"(Modalità
trasporto) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
Modalità allineamento ruote
Questa funzione impedisce il livellamento auto-
matico delle
sospensioni pneumatiche mentre
si esegue un intervento di assistenza per alline- amento ruote. Questa modalità deve essere
attivata prima di eseguire un allineamento
ruote. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla Rete Assistenziale.
Radio Setup (Impostazione autoradio) —
se in dotazione
Premendo il pulsante
"Radio Setup"(Imposta-
zione autoradio) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Regional (Stazioni regionali)
Selezionando questa funzione, viene forzata la
commutazione automatica
alle stazioni di rete
regionali. Per cambiare le impostazioni interna-
zionali premere il pulsante "Off"o"On" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)
Premendo il pulsante "Restore Settings"(Ripri-
stina impostazioni) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)Selezionando questa funzione vengono ripristi-
nate le impostazioni predefinite di display,
orologio, audio e autoradio. Per ripristinare le
212
Page 217 of 492

impostazioni predefinite, premere il pulsante
Restore Settings (Ripristina impostazioni).
Verrà visualizzata una finestra a comparsa con
la domanda"Are you sure you want to reset
your settings to default?" (Ripristinare i valori
predefiniti delle impostazioni?), selezionare
"Yes" (Sì) per ripristinare i valori predefiniti o
"Cancel" (Annulla) per uscire. Una volta ripristi-
nate le impostazioni, viene visualizzata una
finestra a comparsa con il messaggio "settings
reset to default" (impostazioni ripristinate ai
valori predefiniti). Premere il pulsante OK sul
touch screen per uscire.Clear Personal Data (Cancella dati personali)Premendo il pulsante "Clear Personal Data
Settings" (Cancella impostazioni dati personali)
sul touch screen sono disponibili le seguenti
impostazioni.
Clear Personal Data (Cancella dati
personali)
Selezionando questa funzione, i dati personali,
inclusi i
dispositivi Bluetooth® e le impostazioni
preselezionate, vengono eliminati. Per rimuo-
vere i dati personali, premere il pulsante "Clear
Personal Data" (Cancella dati personali); viene visualizzata una finestra a comparsa con la
domanda
"Are you sure you want to clear all
personal data?” (Cancellare tutti i dati perso-
nali?), selezionare "OK"per procedere alla can-
cellazione o "Cancel"(Annulla) per uscire. Una
volta cancellati i dati, viene visualizzata una
finestra con il messaggio "Personal data clea-
red" (Dati personali cancellati). Premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen per tor-
nare al menu precedente.
Funzioni programmabili dall’utente -
impostazioni di Uconnect® 8.4Premere il pulsante "Settings"(Impostazioni)
sul touch screen per visualizzare la schermata
del menu delle impostazioni. In questa moda-
lità il sistema Uconnect® consente l’accesso
alle funzioni programmabili che potrebbero es-
sere in dotazione sulla vettura, quali Display,
Clock (Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks
(Porte e serrature), Auto-On Comfort (Comfort
automatico), Engine Off Operation (Funziona-
mento utilizzatori a motore spento), Compass
Settings (Impostazioni bussola), Audio e
Phone/Bluetooth (Telefono/Bluetooth). NOTA:
Può essere selezionata solo un’area del touch
screen alla volta.Per effettuare una selezione, premere il pul-
sante sul touch screen per accedere alla
modalità desiderata. Una volta nella modalità
desiderata premere e rilasciare l’impostazione
preferita fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all’impostazione, a indicare che è
stata selezionata. Dopo aver completato la pro-
cedura di impostazione, premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen o il pulsante
Back sulla mostrina di comando per tornare al
menu precedente oppure premere il pulsante
"X"
sul touch screen per chiudere la schermata
delle impostazioni. L’uso dei pulsanti freccia su
o giù sul lato destro della schermata del touch
screen consente di scorrere le impostazioni
disponibili verso l’alto o verso il basso.
NOTA:Tutte le impostazioni devono essere cambiate
con il dispositivo di accensione in posizione
Run .
213
Page 218 of 492

Display
Premendo il pulsante"Display"sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni.
Display Mode (Modalità display)
In questo display è possibile selezionare una
delle impostazioni di visualizzazione automa-
tica. Per modificare lo stato della modalità,
toccare e rilasciare il pulsante "Day"(Giorno),
"Night" (Notte) o "Auto"(Automatico). Quindi
premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen.
NOTA:
Quando si seleziona Day (Giorno) o Night
(Notte) come modalità del display, l’utilizzo
della funzione Parade Mode (Marcia diurna)
causa l’attivazione del comando dell’autora-
dio Display Brightness Day (Luminosità
display diurna) anche se i proiettori sono
accesi.
Display Brightness with Headlights ON
(Luminosità display
con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con i proiettori accesi. Regolare la
luminosità con i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen oppure selezionando un qualsiasi punto
tra "+" e"–". Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights ON (Luminosità
display con proiettori accesi), i proiettori
devono essere accesi e l’interruttore di re-
golazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party (Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con
i proiettori spenti. Regolare la
luminosità con i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen oppure selezionando un qualsiasi punto tra
"+" e"–". Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione Display
Brightness with Headlights OFF (Lumino-
sità display con proiettori spenti), i proiettori
devono essere spenti e l’interruttore di re-
golazione luminosità interno non deve es-
sere in posizione Party (Porte aperte) o
Parade (Marcia diurna).
Set Language (Imposta lingua)
In questa schermata è possibile selezionare
una delle
undici lingue in cui verranno visualiz-
zate tutte le schermate. Premendo il pulsante
"Set Language" (Imposta lingua) sul touch
screen è possibile selezionare una delle lingue
disponibili (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/
Türk/P ) fino a visualizzare un segno di
spunta accanto alla lingua, a indicare che è
stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
214
Page 219 of 492

Units (Unità)
In questa schermata è possibile passare dalla
visualizzazione delle unità di misura imperiali a
metriche e viceversa sul display DID, sul con-
tachilometri e sul sistema di navigazione (se in
dotazione). Premere "US"(Sistema imperiale) o
"Metric" (Sistema metrico) fino a visualizzare un
segno di spunta accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
Voice Response Length (Lunghezza
risposta vocale)
Su
questa schermata è possibile modificare le
impostazioni della lunghezza della risposta vo-
cale. Per modificare la lunghezza della risposta
vocale, premere il pulsante "Brief"(Breve) o
"Detailed" (Dettagliata) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Touch Screen Beep (Segnale acustico
touch screen)
In
questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il suono emesso quando viene premuto
un pulsante del touch screen. Premere il pul-
sante "Touch Screen Beep" (Segnale acustico
touch screen) sul touch screen fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Controls Screen Time-Out (Timeout
schermata comandi)
In
questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il timeout della schermata dei comandi.
Premere il pulsante "Controls Screen Time-Out
(Timeout schermata comandi) sul touch screen
fino a visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Navigation Turn-By-Turn In Cluster
(Navigazione passo-passo
sul quadro
strumenti) — se in dotazione
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Navigation T urn-By-Turn In Cluster" (Naviga-
zione passo-passo sul quadro strumenti) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Set Theme (Imposta tema)
Questa funzione consente di scegliere un tema
per la
schermata del display. Il tema consente di
cambiare il colore di sfondo, il colore del testo
evidenziato e il colore del pulsante dello
schermo del display.
215
Page 220 of 492

Orologio
Premendo il pulsante"Clock"(Orologio) sul
touch screen sono disponibili le seguenti impo-
stazioni.
Sync with GPS Time (Sincronizzazione
ora con
GPS) — se in dotazione
In questa schermata è possibile consentire al-
l’autoradio di impostare automaticamente l’ora-
rio. Per modificare l’impostazione di sincroniz-
zazione ora, premere il pulsante "Sync Time
with GPS" (Sincronizzazione ora con GPS) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Set Time Hours (Imposta ora)
Su questa schermata è possibile regolare l’ora.
Il pulsante
Sync with GPS Time (Sincronizza-
zione ora con GPS) deve essere deselezionato.
Per effettuare la selezione, premere i pulsanti
"+" o"-" sul touch screen per aumentare o diminuire l’ora. Premere il pulsante freccia in-
dietro sul touch screen per tornare al menu
precedente oppure premere il pulsante X per
chiudere la schermata delle impostazioni.
Set Time Minutes (Imposta minuti)
Su questa schermata è possibile regolare i
minuti. Il
pulsante Sync with GPS Time (Sincro-
nizzazione ora con GPS) deve essere desele-
zionato. Per effettuare la selezione, premere i
pulsanti "+"o"-" sul touch screen per aumen-
tare o diminuire i minuti. Premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen per tornare al
menu precedente oppure premere il pulsante X
per chiudere la schermata delle impostazioni.
Time Format (Formato ora)Su questa schermata è possibile selezionare le
impostazioni del formato ora. Premere il pulsante
"Time Format" (Formato ora) sul touch screen
fino a visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione 12hrs (12 ore) o 24hrs (24 ore),
a indicare che l’impostazione è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Safety & Driving Assistance
(Assistenza alla guida e sicurezza)
Premendo il pulsante "Safety & Driving Assi-
stance" (Assistenza alla guida e sicurezza) sul
touch screen sono disponibili le seguenti impo-
stazioni.
Allarme collisione frontale — se in
dotazione
La funzione di allarme collisione anteriore
(FCW) fornisce
una segnalazione acustica e/o
un’avvertenza visiva in caso di potenziali inci-
denti frontali. La funzione può essere impostata
su Far (Da lontano) o Near (Da vicino). Lo stato
predefinito di FCW è l’impostazione Far (Da
lontano). Ciò significa che il sistema avverte il
conducente di un possibile incidente con il
veicolo che precede quando esso è ancora
lontano. In tal modo il conducente ha un mar-
gine di tempo maggiore per reagire. Per otte-
nere una guida più dinamica cambiare l’impo-
stazione e selezionare l’impostazione Near (Da
vicino). In questo modo il sistema avverte il
guidatore di un possibile incidente con il veicolo
che precede quando questo è più ravvicinato.
216