JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 221 of 492

Per modificare lo stato della funzione FCW,
premere e rilasciare il pulsante"Near"(Da
vicino) o "Far"(Da lontano). Quindi premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Cruise Control Adattativo (ACC)" in"Descri-
zione caratteristiche della vettura".
Forward Collision Warning (FCW)
(Allarme collisione frontale) —
Active Braking (Frenata attiva)
Il sistema FCW include il sistema di assistenza
alla frenata avanzato (ABA). Quando questa
funzione è selezionata, l’ABA applica una pres-
sione dei freni aggiuntiva nel caso in cui la
pressione dei freni richiesta dal conducente sia
insufficiente a evitare una potenziale collisione
frontale. Il sistema ABA diventa attivo a 8 km/h
(5 miglia/h). Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Forward Collision Warning
(FCW) with Mitigation - Active Braking" (Al-
larme collisione frontale (FCW) con intervento
freni - Frenata attiva) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata. Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Allarme
collisione frontale (FCW) con intervento freni" in
"Descrizione caratteristiche della vettura".
ParkSense®
Con la leva del cambio su R (retromarcia) e una
velocità della
vettura inferiore a 18 km/h (11
miglia/h), il sistema ParkSense® rileva gli og-
getti dietro la vettura. Il sistema fornisce una
avvertenza acustica e/o visiva per segnalare la
prossimità agli oggetti. Il sistema può essere
attivato con Sound Only (Solo segnale acu-
stico) oppure Sound and Display (Segnale acu-
stico e display). Per cambiare lo stato del
sistema ParkSense®, premere e rilasciare il
pulsante "Sound Only" (Solo segnale acustico)
o "Sounds and Display" (Segnale acustico e
display). Quindi premere il pulsante freccia in-
dietro sul touch screen. Per ulteriori informa-
zioni sul funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "ParkSense®"in
"Descrizione caratteristiche della vettura".
Front ParkSense® Chime Volume
(V olume
segnalazione acustica di assi-
stenza al parcheggio in marcia avanti
ParkSense®) — se in dotazione
L’impostazione del volume della segnalazione
acustica di assistenza al parcheggio in marcia
avanti ParkSense® può essere selezionata dal
display informazioni conducente (DID) o dal
sistema Uconnect®, se in dotazione. Le impo-
stazioni del volume del segnale acustico pos-
sono essere LOW (Basso), MEDIUM (Medio) e
HIGH (Alto). L’impostazione predefinita dalla
fabbrica è MEDIUM (Medio). Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "ParkSense®
Front Chime Volume" (Volume segnalazione
acustica di assistenza al parcheggio in marcia
avanti ParkSense®) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Il sistema ParkSense® memorizza l’ultimo
stato di configurazione noto attraverso i cicli di
accensione.
217
Page 222 of 492

Rear ParkSense® Chime Volume
(Volume segnalazione acustica di assi-
stenza al parcheggio in retromarcia
ParkSense®) — se in dotazione
L’impostazione del volume della segnalazione
acustica di assistenza al parcheggio in retro-
marcia ParkSense® può essere selezionata dal
display DID o dal sistema Uconnect®, se in
dotazione. Le impostazioni del volume del se-
gnale acustico possono essere LOW (Basso),
MEDIUM (Medio) e HIGH (Alto). L’imposta-
zione predefinita dalla fabbrica è MEDIUM
(Medio). Per effettuare la selezione, premere il
pulsante "ParkSense® Rear Chime Volume"
(Volume segnalazione acustica di assistenza al
parcheggio in retromarcia ParkSense®) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente. Il sistema ParkSense® memorizza
l’ultimo stato di configurazione noto attraverso i
cicli di accensione.
Tilt Mirrors in Reverse (Inclinazione
specchi in
retromarcia)
Con questa funzione selezionata, quando il
dispositivo di accensione viene portato in posi-
zione RUN e la leva del cambio in posizione R
(retromarcia), gli specchi retrovisori esterni si
inclinano verso il basso. Gli specchi tornano
nella posizione precedente spostando la leva
del cambio dalla posizione R (retromarcia). Per
effettuare la selezione, premere il pulsante "Tilt
Mirrors In Reverse" (Inclinazione specchi in
retromarcia) sul touch screen, fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Allarme punti ciechi
Quando questa funzione è selezionata, la fun-
zione di
allarme punti ciechi fornisce avvisi,
visivi e/o acustici, per segnalare la presenza di
oggetti nei punti ciechi. La funzione di allarme
punti ciechi può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa modalità è sele-
zionata, il sistema di monitoraggio dei punti ciechi (BSM) è attivato e mostra solo un allarme
visivo negli specchi retrovisori esterni. Quando
è impostata la modalità
"Lights and Chime"
(Luci e segnale acustico), il sistema di monito-
raggio dei punti ciechi (BSM) mostra un allarme
visivo sugli specchi retrovisori esterni ed emette
un allarme acustico quando l’indicatore di dire-
zione è attivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti ciechi (BSM)
è disattivato. Per modificare lo stato della
funzione Blind Spot Alert (Allarme punti ciechi),
premere il pulsante "Off","Lights" (Luci) o
"Lights & Chime" (Luci e segnale acustico) sul
touch screen. Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
NOTA:
Se la propria vettura ha sub o danni nell’area
in cui si trova il sensore, anche se il paraurti
non è danneggiato, il sensore potrebbe es-
sersi disallineato. Portare la vettura presso la
Rete Assistenziale per il controllo dell’alline-
amento del sensore. Un sensore disallineato
comporta un funzionamento del BSM non
conforme alle specifiche.
218
Page 223 of 492

ParkView® Backup Camera Active
Guidelines (Griglia telecamera di retro-
marcia ParkView® a linee attive)
La vettura può essere dotata di una griglia della
telecamera di retromarcia ParkView® a linee
attive che consente di visualizzare una griglia a
linee attive sull’immagine dell’area retrostante
la vettura ogni volta che la leva del cambio
viene portata in posizione R (retromarcia). L’im-
magine viene visualizzata sul display touch
screen dell’autoradio, accompagnata da un av-
vertimento visualizzato nella parte superiore
dello schermo che ricorda al conducente di
controllare l’area circostante la vettura. Dopo
cinque secondi, l’avvertimento scompare. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"ParkView Backup Camera Active Guidelines"
(Griglia telecamera di retromarcia ParkView a
linee attive) sul touch screen, fino a visualizzare
un segno di spunta accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
ParkView® Backup Camera Delay
(Ritardo telecamera
retromarcia
ParkView®)
Quando la leva del cambio viene spostata dalla
posizione R (retromarcia) (con ritardo teleca-
mera disattivato), la modalità di telecamera
posteriore viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di navigazione o
audio. Quando la leva del cambio viene spo-
stata dalla posizione R (retromarcia) (con ri-
tardo telecamera attivato), l’immagine della vi-
sta posteriore con griglia a linee dinamiche
viene visualizzata per un massimo di 10 se-
condi dopo il disinserimento della retromarcia a
meno che la velocità della vettura non sia
superiore a 12 km/h (8 miglia/h), il cambio non
sia in posizione P (parcheggio) o il dispositivo
di accensione non sia posizionato su OFF.
Per impostare il ritardo della telecamera retro-
marcia ParkView®, premere il pulsante "Con-
trols" (Controlli) sul touch screen, il pulsante
"Settings" (Impostazioni) sul touch screen,
quindi il pulsante "Safety & Driving Assistance"
(Assistenza alla guida e sicurezza) sul touch
screen. Premere il pulsante "Parkview Backupcamera Delay"
(Ritardo telecamera retromarcia
ParkView®) sul touch screen per attivare o
disattivare il ritardo ParkView®.
Rain Sensing Auto Wipers
(T ergicristalli
a rilevamento pioggia)
Se si seleziona questa funzione, il sistema
attiva automaticamente i tergicristalli se rileva
umidità sul parabrezza. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Rain Sensing"(Ri-
levamento pioggia) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in
salita) — se in dotazione
Quando viene selezionata questa funzione, il
sistema Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in salita) è attivo. Per ulteriori informa-
zioni sul funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto elettronico
di regolazione frenata" in"Avviamento e funzio-
namento". Per effettuare la selezione, premere
219
Page 224 of 492

il pulsante"Hill Start Assist" (Sistema di par-
tenza assistita in salita) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
Luci e spiePremendo il pulsante Lights (Luci) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni. Headlight Off Delay (Temporizzatore
disinserimento proiettori)
La
selezione di questa funzione consente la
regolazione del periodo di tempo durante il
quale i proiettori devono rimanere accesi dopo
aver spento il motore. Per modificare l’imposta-
zione del temporizzatore di disinserimento pro-
iettori, premere il pulsante "Headlight Off Delay"
(Temporizzatore disinserimento proiettori) sul
touch screen e scegliere "0 sec","30 sec", "60
sec" o"90 sec". Accanto all’impostazione, viene
visualizzato un segno di spunta a indicare che è
stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Headlight Illumination on Approach
(Luci di
cortesia)
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori si attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60,
o 90 secondi quando le porte vengono aperte
con il telecomando con funzione di accesso
senza chiave (RKE). Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, premere il pulsante "+"o
"-" per selezionare l’intervallo di tempo deside-
rato. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Headlights With Wipers (Proiettori con
tergicristallo) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata e il
commutatore proiettori si trova in posizione
AUTO, i proiettori si accendono circa 10 se-
condi dopo l’attivazione dei tergicristalli. Al di-
sinserimento dei tergicristalli, si disinseriscono
anche i proiettori se precedentemente inseriti
tramite questa funzione. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Headlights with Wi-
pers" (Proiettori inseriti con tergicristalli) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Auto High Beams (Abbaglianti
automatici) —
se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori abbaglianti si attivano/disattivano automati-
camente in determinate condizioni. Per effet-
tuare la selezione, premere il pulsante "Auto
High Beams" (Abbaglianti automatici) sul touch
screen fino a visualizzare un segno di spunta
accanto all’impostazione, a indicare che è stata
selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen per tornare al menu precedente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Luci/
abbaglianti automatici — se in dotazione" in
"Descrizione caratteristiche della vettura".
Luci diurne - se in dotazione
Quando questa funzione viene selezionata, i
proiettori si accendono ogni volta che il motore
è in moto. Per effettuare la selezione, premere
il pulsante "Daytime Running Lights" (Luci
diurne) sul touch screen fino a visualizzare un
segno di spunta accanto all’impostazione, a
220
Page 225 of 492

indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
Adaptive Front Lighting (Illuminazione
anteriore adattativa)
Quando
questa funzione viene selezionata, i
proiettori ruotano in relazione al cambiamento
di direzione del volante. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "Adaptive Front
Lighting" (Illuminazione anteriore adattativa) sul
touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Headlight Dip (Abbassamento fascio
luminoso abbaglianti)
Selezionare
questa funzione durante la guida
sul lato opposto della strada per abbassare
gli abbaglianti. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Headlight Dip"(Abbassa-
mento fascio luminoso abbaglianti) sul touch
screen fino a visualizzare un segno di spunta accanto all’impostazione, a indicare che è
stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Flash Headlights with Lock (Conferma di
blocco porte
con lampeggìo luci)
Quando questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE), i proiettori lampeggiano. Questa
funzione può essere scelta con o senza il suono
dell’avvisatore acustico. Per effettuare la sele-
zione, premere il pulsante "Flash Headlights
with Lock" (Conferma di blocco porte con lam-
peggio luci) sul touch screen fino a visualizzare
un segno di spunta accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
Doors & Locks (Porte e serrature)
Premendo il pulsante "Doors & Locks"(Porte e
serrature) sul touch screen sono disponibili le
seguenti impostazioni.
Blocco automatico porte
Selezionando questa funzione, tutte le porte si
bloccano automaticamente
quando la vettura
raggiunge la velocità di 24 km/h (15 miglia/h).
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Auto Door Locks" (Blocco automatico porte)
sul touch screen fino a visualizzare un segno di
spunta accanto all’impostazione, a indicare che
è stata selezionata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Auto Unlock On Exit (Sblocco automa-
tico delle porte all’uscita)Selezionando questa funzione, tutte le porte
della vettura si sbloccano a condizione che la
vettura sia ferma e la leva del cambio si trovi su
P (parcheggio) o N (folle) e la porta lato guida
venga aperta. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Auto Unlock On Exit" (Sblocco
automatico delle porte all’uscita) sul touch screen
fino a visualizzare un segno di spunta accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
221
Page 226 of 492

Conferma di blocco porte con
lampeggio luci
Quando
questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE), le luci esterne lampeggiano.
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
Flash Lights With Lock (Conferma di blocco
porta con lampeggio luci) sul touch screen fino
a visualizzare un segno di spunta accanto al-
l’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente
oppure premere il tasto Back sulla mostrina di
comando.
Sound Horn With Lock (Avvisatore
acustico all’inserimento
del blocco porte)
Quando questa funzione è selezionata, l’avvi-
satore acustico si attiva quando si preme il
pulsante di blocco sulla chiave. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante Sound Horn
With Lock (Avvisatore acustico all’inserimento
del blocco porte) sul touch screen fino a visua- lizzare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente oppure
premere il tasto Back sulla mostrina di
comando.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave
alla prima pressione)
Quando si seleziona "1st Press Of Key Fob
Unlocks" (Sblocco alla prima pressione chiave),
alla prima pressione del pulsante di sblocco sul
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE) si sbloccherà soltanto la porta
anteriore lato guida. Quando viene premuto il
pulsante "1st Press of Key Fob Unlocks"
(Sblocco alla prima pressione chiave), è neces-
sario premere due volte il pulsante di sblocco
sul telecomando RKE per sbloccare le porte dei
passeggeri. Quando si seleziona "Unlock All
Doors 1st Press" (Sblocco di tutte le porte alla
prima pressione), alla prima pressione del pul-
sante di sblocco sul telecomando RKE si sbloc-
cheranno tutte le porte. NOTA:
Se la vettura è programmata con la funzione
1st Press Of Key Fob Unlocks (Sblocco alla
prima pressione chiave) su
All Doors (Tutte
le porte), tutte le porte si apriranno indi-
pendentemente dalla maniglia della porta
con funzione Passive Entry utilizzata. Se la
funzione 1st Press Of Key Fob Unlocks
(Sblocco alla prima pressione chiave) è im-
postata su Driver Door (Porta lato guida),
quando si afferra la maniglia della porta lato
guida, viene sbloccata solo la porta lato
guida. Con la funzione Passive Entry, se si
programma la funzione 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sblocco alla prima pressione
chiave) su Driver Door (Porta lato guida),
toccando la maniglia più di una volta, si
aprirà solo la porta lato guida. Se viene
selezionata Driver Door (Porta lato guida),
una volta aperta la porta lato guida, l’inter-
ruttore interno di blocco/sblocco porte può
essere utilizzato per sbloccare tutte le porte
(oppure utilizzare il telecomando RKE).
222
Page 227 of 492

Passive Entry
Questa funzione consente di bloccare e sbloc-
care le porte della vettura senza dover premere
i pulsanti di blocco o sblocco sul telecomando
con funzione di accesso senza chiave (RKE).
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Passive Entry" sul touch screen fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Pre-
mere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente. Fare
riferimento a "Keyless Enter-N-Go™" in"Cose
da sapere prima dell’avviamento della vettura"
per ulteriori informazioni.
Personal Settings Linked to Key Fob
(Impostazioni personali
associate alla
chiave) — se in dotazione
Questa funzione offre la possibilità di posizio-
nare automaticamente il sedile lato guida ren-
dendo più agevole per il conducente l’entrata e
l’uscita dalla vettura. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Personal Settings Linked
to Key Fob" (Impostazioni personali associate
alla chiave) sul touch screen fino a visualizzare
un segno di spunta accanto all’impostazione, a indicare che è stata selezionata. Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
NOTA:
Il sedile torna alla posizione memorizzata
(se è attivo il richiamo memoria con sblocco
a distanza) quando si sblocca la porta con il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE). Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a
Sedile lato guida a posizioni
memorizzabili in Descrizione caratteristi-
che della vettura .
Power Lift Gate Alert (Avviso portellone
a comando
elettrico) — se in dotazione
Questa funzione permette di riprodurre un av-
viso quando il portellone a comando elettrico
è in fase di sollevamento o abbassamento.
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Power Lift Gate Alert" (Avviso portellone a
comando elettrico) sul touch screen fino a vi-
sualizzare un segno di spunta accanto all’impo-
stazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch screen per tornare al menu precedente oppure
premere il tasto Back sulla mostrina di
comando.
Auto-On Comfort (Comfort automatico)
Premendo il pulsante
"Auto-On Comfort"(Com-
fort automatico) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat &
Steering Wheel With Vehicle Start
(Attivazione automatica volante e sedile
riscaldato/ventilato lato guida all’avvia-
mento della vettura) — se in dotazioneQuando questa funzione è selezionata, il riscal-
damento del volante e del sedile lato guida si
attiva automaticamente se la temperatura è infe-
riore a 4,4 °C (40 °F). Quando la temperatura
supera i 26,7 °C (80 °F) viene attivata l’aerazione
del sedile lato guida. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Auto Heated Seats" (Sedili
riscaldati automatici) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen per tornare al menu precedente.
223
Page 228 of 492

Opzioni Engine Off (Motore spento)Premendo il pulsante"Engine Off Options"(Op-
zioni utilizzatori a motore spento) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni. Easy Exit Seat (Sedile con ingresso/
uscita facilitati) — se in dotazione
Questa funzione offre la possibilità di posizio-
nare automaticamente il sedile lato guida ren-
dendo più agevole per il conducente l’entrata e
l’uscita dalla vettura. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Easy Exit Seat"(Sedile con
ingresso/uscita facilitati) sul touch screen fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Premere il pulsante freccia indietro/Done (Fine)
sul touch screen per tornare al menu prece-
dente.
Engine Off Power Delay (Temporizzatore
utilizzatori a motore spento)
Con questa funzione selezionata, i comandi
alzacristalli elettrici,
l’autoradio, il sistema
Uconnect® Phone (se in dotazione), il sistema
video DVD (se in dotazione), il tetto apribile a comando elettrico (se in dotazione) e le prese di
corrente rimangono attivi fino a 10 minuti dopo
aver portato il dispositivo di accensione su OFF.
L’apertura di una delle porte anteriori annulla
questa funzione. Per modificare lo stato del
temporizzatore utilizzatori a motore spento, pre-
mere il pulsante 0 secondi, 45 secondi, 5 minuti
o 10 minuti sul touch screen. Quindi premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen.
Headlight Off Delay (Temporizzatore
disinserimento proiettori)
Con
questa funzione il conducente può deci-
dere di far rimanere accesi i proiettori per 0, 30,
60 o 90 secondi dopo l’uscita dalla vettura. Per
modificare lo stato del temporizzatore disinseri-
mento proiettori, premere il pulsante "+"o"-" sul
touch screen per selezionare l’intervallo di
tempo desiderato. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
Audio
Premendo il pulsante "Audio"sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni.
Balance/Fade (Bilanciamento/
Dissolvenza)
In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni di
bilanciamento e dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore)
In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni dei suoni bassi, medi e alti. Rego-
lare le impostazioni con i pulsanti "+"e"–" sul
touch screen oppure selezionando un qualsiasi
punto tra "+"e"–". Quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il
dito verso l’alto o verso il basso o premere
direttamente l’impostazione desiderata.
Speed Adjusted Volume (Regolazione
del volume
in base alla velocità)
Questa funzione consente di aumentare o dimi-
nuire il
volume in relazione alla velocità della
vettura. Premere il pulsante Off, 1, 2 o 3 sul
224
Page 229 of 492

touch screen per modificare la funzione Speed
Adjusted Volume (Regolazione volume in base
alla velocità). Quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.
Surround Sound (Audio surround)
Questa funzione fornisce la modalità Audio sur-
round simulata.
Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Surround Sound" (Audio sur-
round) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
AUX Volume Match (Corrispondenza
volume AUX)
Questa
funzione consente di sintonizzare il
livello audio dei dispositivi portabili collegati
attraverso l’ingresso AUX. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "AUX Volume
Match" (Corrispondenza volume AUX) sul
touch screen, selezionare "On"o"Off", quindi
premere il pulsante freccia indietro sul touch
screen. Phone/Bluetooth® (Telefono/Bluetooth®)
Premendo il pulsante
"Phone/Bluetooth®"
(Telefono/Bluetooth®) sul touch screen sono
disponibili le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono as-
sociati al
sistema telefono/Bluetooth®. Per ulte-
riori informazioni, fare riferimento al manuale
integrativo Uconnect®.
Suspension (Sospensioni) — se in
dotazione
Premendo il pulsante "Suspension"(Sospen-
sioni) sul touch screen sono disponibili le se-
guenti impostazioni.
Auto Entry/Exit Suspension
(Sospensioni automatiche
in entrata/uscita)
Con questa funzione selezionata, la vettura si
abbassa automaticamente dalla posizione di
altezza libera dal suolo quando si porta il cam-
bio in una posizione diversa da P (parcheggio)
per operazioni di ingresso/uscita facilitati. Pre-
mendo la casella accanto alla selezione effet-
tuata, viene visualizzato un segno di spunta
vicino alla funzione a indicare che il sistema è stato attivato oppure il segno di spunta viene
rimosso a indicare che il sistema è stato disat-
tivato.
Suspension Display Messages
(Messaggi display
sospensioni)
Quando viene selezionato All (Tutti), vengono
visualizzati tutti gli allarmi e le avvertenze rela-
tivi alle sospensioni pneumatiche. Quando
viene selezionato Warnings Only (Solo avver-
tenze), vengono visualizzate sole le avvertenze
relative alle sospensioni pneumatiche.
Tire Jack Mode (Modalità cambio ruota
con martinetto)
Con
questa funzione selezionata, il sistema di
sospensioni pneumatiche è disattivato per evi-
tare il livellamento automatico quando la vettura
è sollevata tramite martinetto per la sostituzione
di uno pneumatico. Premendo la casella ac-
canto alla selezione effettuata, viene visualiz-
zato un segno di spunta vicino alla funzione a
indicare che il sistema è stato attivato oppure il
segno di spunta viene rimosso a indicare che il
sistema è stato disattivato.
225
Page 230 of 492

Modalità trasporto
Quando questa funzione è selezionata il si-
stema delle sospensioni pneumatiche viene di-
sabilitato per facilitare il traino di un altro mezzo
con ruote a terra. Premendo la casella accanto
alla selezione effettuata, viene visualizzato un
segno di spunta vicino alla funzione a indicare
che il sistema è stato attivato oppure il segno di
spunta viene rimosso a indicare che il sistema è
stato disattivato.
Modalità allineamento ruote
Questa funzione impedisce il livellamento auto-
matico delle
sospensioni pneumatiche mentre
si esegue un intervento di assistenza per alline-
amento ruote. Questa modalità deve essere
attivata prima di eseguire un allineamento
ruote. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla Rete Assistenziale.
Radio Setup (Impostazione autoradio) —
se in dotazione
Premendo il pulsante "Radio Setup"(Imposta-
zione autoradio) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Regional (Stazioni regionali)
Selezionando questa funzione, viene forzata la
commutazione automatica
alle stazioni di rete
regionali. Per cambiare le impostazioni interna-
zionali premere il pulsante "Off"o"On" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)
Premendo il pulsante "Restore Settings"(Ripri-
stina impostazioni) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)Selezionando questa funzione vengono ripristi-
nate le impostazioni predefinite di display, oro-
logio, audio e autoradio. Per ripristinare le im-
postazioni predefinite, premere il pulsante
Restore Settings (Ripristina impostazioni).
Verrà visualizzata una finestra a comparsa con
la domanda "Are you sure you want to reset
your settings to default?" (Ripristinare i valori
predefiniti delle impostazioni?), selezionare
"Yes" (Sì) per ripristinare i valori predefiniti o
"Cancel" (Annulla) per uscire. Una volta ripristi-
nate le impostazioni, viene visualizzata una
finestra a comparsa con il messaggio "settingsreset to default"
(impostazioni ripristinate ai
valori predefiniti). Premere il pulsante OK sul
touch screen per uscire.
Clear Personal Data (Cancella dati personali)Premendo il pulsante "Clear Personal Data
Settings" (Cancella impostazioni dati personali)
sul touch screen sono disponibili le seguenti
impostazioni.
Clear Personal Data (Cancella dati
personali)
Selezionando questa funzione, i dati personali,
inclusi i dispositivi Bluetooth® e le impostazioni
preselezionate, vengono eliminati. Per rimuo-
vere i dati personali, premere il pulsante "Clear
Personal Data" (Cancella dati personali); viene
visualizzata una finestra a comparsa con la
domanda "Are you sure you want to clear all
personal data?” (Cancellare tutti i dati perso-
nali?), selezionare "OK"per procedere alla
cancellazione o "Cancel"(Annulla) per uscire.
Una volta cancellati i dati, viene visualizzata
una finestra con il messaggio "Personal data
cleared" (Dati personali cancellati). Premere il
pulsante freccia indietro sul touch screen per
tornare al menu precedente.
226