Lancia Delta 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, PDF Size: 8.63 MB
Page 151 of 290

150BEZPIECZEŃSTWO
PASY BEZPIECZEŃSTWA
UŻYCIE PASÓW BEZPIECZEŃSTWA rys. 1
Pas należy zapinać przy wyprostowanej klatce piersiowej i ple-
cach przylegających do oparcia siedzenia.
W celu zapięcia pasa wsuń zaczep A do gniazda uchwytu B
aż do usłyszenia zatrzasku zablokowania. Jeżeli podczas wy-
ciągania pas zablokuje się, puść taśmę pasa, aby zwinęła się
na krótkim odcinku i ponownie ją wyciągnij unikając gwał-
townych ruchów.
W celu odpięcia pasa naciśnij przycisk C. Przy zwijaniu pasa
podtrzymuj go, aby się nie poskręcał. Pas bezpieczeństwa za
pomocą zwijacza dopasowuje się automatycznie do ciała,
umożliwiając swobodne ruchy.Podczas jazdy samochodu po dużym spadku drogi zwijacz mo-
że się zablokować: jest to normalne. Ponadto mechanizm zwi-
jacza blokuje taśmę za każdym razem przy jej szybkim wy-
ciągnięciu lub w przypadku nagłego hamowania, zderzenia
i jazdy na zakręcie z dużą prędkością. Siedzenia tylne wypo-
sażone są w bezwładnościowe pasy bezpieczeństwa z trzema
punktami mocowania ze zwijaczem.
Podczas jazdy nie naciskaj przycisku C.
Pamiętaj, że w razie gwałtownego zderzenia pa-
sażerowie siedzeń tylnych, którzy nie zapną pasów
bezpieczeństwa, poza tym, że są narażeni na obra-
żenia, stanowią poważne zagrożenie dla pasażera i kie-
rowcy na przednich siedzeniach.
rys. 1L0E0061m
Page 152 of 290

BEZPIECZEŃSTWO151
2
Pasy siedzeń tylnych powinny być zapięte tak jak pokazano
na schemacie na rys. 2.
OSTRZEŻENIE Ustawiając, po złożeniu, siedzenie tylne
w pozycję normalnego użycia zwracaj uwagę na prawidłowe
ułożenie pasów bezpieczeństwa, tak aby umożliwić szybki do-
stęp do ich użycia.
OSTRZEŻENIE W przypadku ruchu siedzenia tylnego, któ-
re spowoduje chwilowe zablokowanie pasa bezpieczeństwa
miejsca środkowego, normalne warunki użytkowania przy-
wrócone zostaną poprzez prosty ruch siedzenia w stronę tyl-
ną samochodu.
rys. 2L0E0062m
SYSTEM S.B.R.
Samochód wyposażony jest w system o nazwie S.B.R (Seat
Belt Reminder), który ostrzega kierowcę i pasażera siedzenia
przedniego o braku zapięcia odpowiedniego pasa bezpie-
czeństwa, w następujący sposób:
❍przez zaświecenie się lampki sygnalizacyjnej
<światłem
ciągłym i ciągły sygnał akustyczny przez pierwsze 6 se-
kund;
❍przez zaświecenie się lampki sygnalizacyjnej
<światłem
pulsującym i przerywany sygnał akustyczny przez przez
kolejne 96 sekund.
Aby zdezaktywować go na stałe, zwróć się do ASO Lancii.
Możliwe jest ponowne uaktywnienie systemu S.B.R także po-
przez menu set-up wyświetlacza.
Page 153 of 290

152BEZPIECZEŃSTWO
NAPINACZE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić jak najskuteczniejsze działanie pasów bezpie-
czeństwa samochód wyposażony jest w napinacze pasów bez-
pieczeństwa, które w trakcie gwałtownego zderzenia czoło-
wego cofają o kilka centymetrów taśmę pasa, gwarantując
w ten sposób dokładne przyleganie taśmy pasa do ciała, za-
nim rozpocznie się akcja „wyrzucania” z samochodu. Uak-
tywnienie napinacza rozpoznawalne jest przez zablokowanie
zwijacza; taśma pasa bezpieczeństwa nie wysuwa się dalej.
Ponadto samochód ten wyposażony jest w drugie urządzenie
napinania (instalowane w strefie listwy progu) i jego aktywa-
cja rozpoznawalna jest przez skrócenie linki metalowej.
OSTRZEŻENIE Aby zapewnić maksymalne działanie
ochronne napinacza pasa, ustaw taśmę pasa w taki sposób, aby
ściśle przylegała do klatki piersiowej i do bioder.
Podczas interwencji napinaczy wydziela się pewna ilość dy-
mu, który nie jest szkodliwy i nie oznacza pożaru. Napinacz
pasa nie wymaga żadnej obsługi ani smarowania. Wszelkie
zmiany oryginalnych warunków spowodują utratę jego sku-
teczności. Jeżeli w wyniku nieprzewidzianych zdarzeń (po-
wódź, sztorm, itp.), urządzenie zostało zalane wodą lub bło-
tem, bezwzględnie konieczna jest jego wymiana.
Napinacz pasa bezpieczeństwa jest jednorazowe-
go użytku. Po uaktywnieniu napinacza zwróć się
do ASO Lancia w celu wymienienia go. Aby poz-
nać trwałość urządzenia, patrz tabliczka umieszczona na
krawędzi drzwi: gdy zbliża się ten termin zwróć się do
ASO Lancii, aby wymienić urządzenie.
Interwencje, które powodują uderzania, wibracje
lub nagrzanie miejscowe (powyżej 100 °C przez
maksymalnie 6 godzin), w obrębie napinacza, mo-
gą spowodować jego uszkodzenie lub uaktywnienie: nie
mają wpływu takie przypadki jak wibracje spowodowa-
ne nierównością drogi lub pokonywaniem małych prze-
szkód, krawężników itp. W razie wątpliwości zwróć się do
ASO Lancii.
OGRANICZNIKI OBCIĄŻEŃ
W celu zwiększenia ochrony pasażerów w razie wypadku we-
wnątrz zwijaczy pasów bezpieczeństwa przednich umiesz-
czone są ograniczniki obciążenia, które umożliwiają odpo-
wiednio regulowanie siły działającej na klatkę piersiową
podczas akcji zatrzymywania przez pas w przypadku zderze-
nia czołowego.
Page 154 of 290

BEZPIECZEŃSTWO153
2
OSTRZEŻENIA OGÓLNE DOTYCZĄCE
UŻYWANIA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA
Kierowca powinien przestrzegać (również osoby z nim po-
dróżujące), wszystkich przepisów lokalnych dotyczących spo-
sobu użycia pasów bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem po-
dróży zapinaj zawsze pasy bezpieczeństwa.
Użycie pasów bezpieczeństwa jest konieczne również w przy-
padku kobiet w ciąży: zarówno dla niej jak i dla mającego się
urodzić dziecka zagrożenie w przypadku zderzenia jest zna-
czenie mniejsze, jeżeli zapnie pas bezpieczeństwa. Kobiety
w ciąży powinny ustawić dolną część taśmy pasa dużo niżej, tak
aby przechodziła pod brzuchem (jak pokazano na rysunku 3).
rys. 3L0E0063m
W celu zapewnienia maksymalnej ochrony ustaw
oparcie siedzenia w pozycji poprawnej, oprzyj się
dobrze o oparcie i zapnij pas, tak aby przylegał do
klatki piersiowej i do bioder. Zapinaj zawsze pasy bezpie-
czeństwa, zarówno na siedzeniach przednich jak i tylnych!
Podróżowanie bez zapiętych pasów zwiększa ryzyko po-
ważnych obrażeń lub zagraża życiu w przypadku zde-
rzenia.
Absolutnie zabrania się demontować lub naruszać kompo-
nentów pasów bezpieczeństwa i napinaczy. Wszelkie te-
go typu czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany i wykwalif ikowany personel. Należy za-
wsze zwracać się do ASO Lancia.
Page 155 of 290

154BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE Taśma pasa nie może być poskręcana. Gór-
na część pasa powinna przechodzić nad plecami i przecinać
po przekątnej klatkę piersiową. Dolna część pasa powinna
przylegać do bioder (jak pokazano na rys. 3), a nie do brzucha
pasażera. Nie należy używać przedmiotów (zaczepów, zapi-
nek, itp.), które powodują, że pas nie przylega do ciała sie-
dzącego.
OSTRZEŻENIE Każdy pas bezpieczeństwa powinien być
używany tylko przez jedną osobę: nie należy przewozić dziec-
ka na kolanach pasażera, stosując jeden pas bezpieczeństwa
dla ochrony obojga. Ogólnie rzecz biorąc nie należy zapinać
pasem żadnych przedmiotów razem z osobą.
Jeżeli pas bezpieczeństwa został mocno przeciążo-
ny, np. podczas wypadku, powinien być całkowicie
wymieniony razem z mocowaniami, śrubami mocującymi
oraz z napinaczem pasa; nawet jeżeli pozornie wydaje się
nieuszkodzony, istnieje możliwość, że pas stracił swoje
własności wytrzymałościowe.
OBSŁUGA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA
Aby prawidłowo używać pasa bezpieczeństwa, przestrzegaj
skrupulatnie następujących ostrzeżeń:
❍używaj zawsze pasów z dobrze rozciągniętą taśmą, nie po-
skręcaną; upewnij się czy taśma pasa wysuwa się swobod-
nie bez blokowania;
❍wskutek wypadku o określonej energii należy wymienić
pas bezpieczeństwa, nawet jeżeli pozornie wydaje się nieu-
szkodzony. Wymień także pas w przypadku aktywacji na-
pinacza pasa bezpieczeństwa;
❍aby oczyścić pasy, należy umyć je ręcznie wodą i neutral-
nym mydłem, wypłukać i pozostawić w cieniu do wy-
schnięcia. Nie należy stosować mocnych detergentów wy-
bielających lub barwiących oraz jakichkolwiek substancji
chemicznych, które mogłyby osłabić włókno pasa;
❍unikaj zamoczenia zwijaczy pasów bezpieczeństwa: ich po-
prawne działanie jest gwarantowane tylko wtedy, gdy nie
dostała się do nich woda;
❍wymień pas jeżeli posiada oznaki zniszczenia lub prze-
cięcia.
Page 156 of 290

BEZPIECZEŃSTWO155
2
BEZPIECZNE PRZEWOŻENIE
DZIECI
W celu zwiększenia ochrony w razie zderzenia wszyscy pa-
sażerowie powinni podróżować na siedząco i stosować od-
powiednie systemy ochronne.
Szczególnie dotyczy to dzieci.
Ten wymóg obowiązuje zgodnie z dyrektywą 2003/20/WE,
we wszystkich krajach członkowskich Unii Europejskiej.
Dzieci, w przeciwieństwie do dorosłych, mają głowę propor-
cjonalnie większą i cięższą względem reszty ciała, natomiast
mięśnie i struktura kości nie są jeszcze całkowicie rozwinięte.
Dlatego konieczne jest, aby były prawidłowo przytrzymywa-
ne w przypadku zderzenia systemami innymi niż pasy bez-
pieczeństwa jak dla dorosłych.
W rezultacie poszukiwań dotyczących zwiększenia ochrony
dla dzieci opracowano Rozporządzenie Europejskie ECE-
R44, które – poza tym że nakłada obowiązek ich stosowania
– dzieli systemy ochronne na pięć grup:
Grupa 0 - do 10 kg wagi
Grupa 0+ - do 13 kg wagi
Grupa 1 9-18 kg masy
Grupa 2 15-25 kg masy
Grupa 3 22-36 kg wagi
POWAŻNE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie
umieszczaj fotelika dla dziecka zwróconego prze-
ciwnie do kierunku jazdy na siedzeniu przednim,
jeżeli poduszka powietrzna przednia po stronie pa-
sażera jest aktywna. Aktywacja poduszki po-
wietrznej w przypadku zderzenia może spowodować
śmiertelne obrażenia przewożonego dziecka. Zaleca się za-
wsze przewozić dziecko na tylnym siedzeniu, gdyż jest to
położenie najbardziej chronione w przypadku zderzenia.
Pomimo wszystko, fotelik dla dziecka nie powinien być ab-
solutnie montowany na siedzeniu przednim w samocho-
dach wyposażonych w poduszkę powietrzną pasażera, któ-
ra – napełniając się – może spowodować ciężkie obrażenia
a nawet śmierć dziecka, niezależnie od siły zderzenia, któ-
ra spowodowała jej uruchomienie. W razie konieczności
dziecko może być umieszczone na siedzeniu przednim
w samochodzie wyposażonym w wyłącznik poduszki po-
wietrznej po stronie pasażera. W tym przypadku absolut-
nie konieczne jest sprawdzenie, poprzez odpowiednią lam-
pkę sygnalizacyjną
“w zestawie wskaźników, czy
nastąpiła dezaktywacja poduszki powietrznej (patrz
„Przednia poduszka powietrzna po stronie pasażera”
w rozdziale „Przednie poduszki powietrzne”). Ponadto sie-
dzenie pasażera powinno być przesunięte jak najdalej do
tyłu, aby uniknąć ewentualnego kontaktu fotelika z dziec-
kiem z deską rozdzielczą.
Page 157 of 290

156BEZPIECZEŃSTWO
Wszystkie urządzenia ochronne powinny posiadać dane ho-
mologacyjne i znak kontroli na tabliczce przymocowanej na
stałe do fotelika, której nie wolno absolutnie usuwać.
Powyżej 1,50 m budowa dziecka, z punktu widzenia syste-
mu ochrony, jest traktowana jak budowa osoby dorosłej i oso-
by takie zakładać powinny normalne pasy bezpieczeństwa.
W Lineaccessori Lancia dostępne są foteliki dla dzieci, prze-
znaczone dla każdej grupy.
Zaleca się stosować foteliki zaprojektowane, przebadane i pro-
dukowane specjalnie dla samochodów Lancia.
GRUPA 0 i 0+
Dzieci do 13 kg powinny być przewożone w foteliku kołysce
ustawionym tyłem do kierunku jazdy, która utrzymuje głowę,
nie przeciążając szyi, w przypadku nagłego zmniejszenia pręd-
kości.
Kołyska jest przypięta pasem bezpieczeństwa samochodu, jak
pokazano na rys.4, i sama utrzymuje dziecko własnym pasem.
GRUPA 1
Począwszy od 9 do 18 kg wagi, dzieci mogą być przewożone
zwrócone w przód.
rys. 4L0E0272m
Page 158 of 290

BEZPIECZEŃSTWO157
2
GRUPA 2
Dzieci o wadze od 15 do 25 kg mogą być przytrzymywane
bezpośrednio pasem bezpieczeństwa samochodu rys.4.
Fotelik spełnia tylko funkcję prawidłowego ustawienia dziec-
ka w stosunku do pasa, który powinien przebiegać po prze-
kątnej przylegając do klatki piersiowej, nigdy zaś do szyi,
i przebiegać poziomo przylegając do bioder a nie do brzucha
dziecka.
GRUPA 3
Dzieci od 22 do 36 kg masy mają wystarczającą wielkość klat-
ki piersiowej, która umożliwia prawidłowe założenie pasa bez-
pieczeństwa.
Na rys. 4 pokazano przykładowo poprawne umieszczenie
dziecka na tylnym siedzeniu. Dzieci o wzroście powyżej
1,50 m można zapinać pasem bezpieczeństwa, jak w przy-
padku dorosłych.Jako podsumowanie poniżej podajemy normy bezpiecznego
przewożenia dzieci:
1) Zalecaną pozycją do montażu fotelika dla dziecka jest sie-
dzenie tylne, ponieważ jest najbardziej chronione w przy-
padku zderzenia.
2) W przypadku dezaktywacji poduszki powietrznej dla pa-
sażera należy sprawdzić zawsze, przez stałe świecenie się
lampki
“w zestawie wskaźników, czy nastąpiła dezak-
tywacja.
3) Należy skrupulatnie przestrzegać instrukcji dostarczonej
wraz z fotelikiem, którą producent powinien obligatoryj-
nie załączyć. Przechowuj ją w samochodzie wraz z doku-
mentami i instrukcją obsługi. Nie używaj fotelika w spo-
sób niezgodny z instrukcjami użycia.
4) Należy zawsze sprawdzać – przez pociągnięcie za taśmę
– czy pas bezpieczeństwa jest prawidłowo zapięty.
5) Każdy system ochronny przeznaczony jest wyłącznie dla
jednego dziecka; nie należy nigdy przewozić równocześ-
nie dwoje dzieci.
6) Zawsze sprawdzać należy czy pas nie uciska szyi dziecka.
7) Podczas jazdy konieczne jest sprawdzanie czy dziecko nie
zmieniło położenia lub nie rozpięło pasa.
8) Nie należy przewozić nigdy dziecka trzymając je na ko-
lanach lub w ramionach. W czasie zderzenia nikt nie jest
w stanie utrzymać dziecka.
9) Po wypadku konieczna jest wymiana fotelika na nowy.
Na rysunku jest pokazany jedynie montaż. Za-
montuj fotelik zgodnie z instrukcją obowiązkowo
do niego załączoną. Istnieją foteliki wyposażone w
zaczepy Isof ix, które umożliwiają stabilne zamocowanie
do siedzenia bez użycia pasa bezpieczeństwa samochodu.
Page 159 of 290

158BEZPIECZEŃSTWO
DOSTOSOWANIE SIEDZEŃ PASAŻERÓW DO UŻYCIA FOTELIKÓW UNIWERSALNYCH
Samochód jest zgodny z nową Dyrektywą Europejską 2000/3/EC, która reguluje montowalność fotelików dla dzieci na róż-
nych miejscach w samochodzie, zgodnie z poniższą tabelą:
Legenda:
U = odpowiednio do systemów zabezpieczeń kategorii „Uniwersalnej”, zgodnie z Rozporządzeniem Europejskim ECE-R44 dla wskaza-
nych „Grup”.
X = na siedzeniu środkowym tylnym nie można montować żadnego typu fotelika.
(*) Oparcie siedzenia tylnego musi być w pozycji pionowej.
Pasażer Pasażer Pasażer
Grupa Zakres masy przód tył bok tył środek
Grupa 0, 0+ do 13 kg U U (*) X
Grupa 1 9-18 kg U U (*) X
Grupa 2 15-25 kg U U (*) X
Grupa 3 22-36 kg U U (*) X
Za wyjątkiem wersji z siedzeniami tylnymi stałymi
Page 160 of 290

BEZPIECZEŃSTWO159
2
Tylko w wersji z siedzeniami tylnymi stałymi
Legenda:
U = odpowiednio do systemów zabezpieczeń kategorii „Uniwersalnej”, zgodnie z Rozporządzeniem Europejskim ECE-R44 dla wskaza-
nych „Grup”.
X = na siedzeniu tylnym bocznym (po stronie kierowcy), nie można montować żadnego typu fotelika.
Pasażer Pasażer tył bok Pasażer Pasażer tył bok
Grupa Zakres masy przód (po stronie pasażera) tył środek (po stronie kierowcy)
Grupa 0, 0+ do 13 kg U U U X
Grupa 1 9-18 kg U U U X
Grupa 2 15-25 kg U U U X
Grupa 3 22-36 kg U U U X