Lancia Delta 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, PDF Size: 8.43 MB
Page 101 of 290

100CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Com o motor quente, proceder cuidadosamente
para o interior do vão do motor para evitar
o risco de queimaduras. Não aproximar as
mãos do electroventilador: pode entrar em funciona-
mento mesmo com a chave removida do comutador. Es-
perar que o motor arrefeça.
Evitar o contacto acidental de lenços, gravatas
e peças de vestuário não coladas ao corpo com
elementos em movimento; podem ser danifica-
dos com grave risco para quem os usa.
FECHO fig. 65
Proceder como a seguir:
❍Levantar ligeiramente o capot com uma mão e com a ou-
tra retirar a vareta C do seu alojamento D, voltando
a colocá-la no seu dispositivo de bloqueio;
❍Baixar o capot e largá-lo a cerca de 20 cm do vão do mo-
tor, de seguida deixá-lo cair e certificar-se, tentando le-
vantá-lo, de que está fechado completamente e não ape-
nas engatado na posição de segurança. Caso esteja apenas
engatado, não exercer pressão no capot, mas levantá-lo
e repetir o procedimento.
Por motivos de segurança, o capot deve man-
ter-se sempre bem fechado durante a marcha.
Portanto, verificar sempre o fecho correcto do
capot, certificando-se de que o bloqueio esteja enga-
tado. Se, durante a marcha, se perceber que o bloqueio
não está perfeitamente engatado, parar imediatamen-
te e fechar o capot de modo correcto.
Page 102 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO101
1
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
PRÉ-INSTALAÇÃO DOS ENGATES
As fixações de pré-instalação encontram-se localizadas nas zo-
nas ilustradas na fig. 66, sendo acessíveis apenas com as por-
tas abertas.
A Lineaccessori disponibiliza um porta-objectos/porta-esquis
específico para a tampa da bagageira.
AVISO Seguir escrupulosamente as instruções de montagem
contidas no kit. A montagem deve ser executada por pes-
soal qualificado.
fig. 66L0E0111m
Respeitar com todo o cuidado a legislação
vigente relativamente às medidas máximas.
Repartir uniformemente a carga e ter em con-
ta, durante a condução, o aumento de sensibi-
lidade do veículo relativamente a vento lateral.
Não exceder as cargas máximas permitidas, con-
sultar o capítulo «6».
Page 103 of 290

102CONHECIMENTO DO VEÍCULO
FARÓIS
ORIENTAÇÃO DO FEIXE LUMINOSO
Uma correcta orientação dos faróis é um factor determinan-
te para o conforto e a segurança, não só do condutor, mas
também dos outros utilizadores da estrada. Por outro lado,
constitui igualmente uma norma precisa do código de cir-
culação.
Para garantir a si e aos outros as melhores condições de vi-
sibilidade ao viajar com os faróis acesos, o veículo deve ter
uma orientação correcta dos faróis.
Para o controlo e a eventual regulação dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia.
Controlar a orientação dos feixes luminosos cada vez que mu-
da o peso ou a disposição da carga transportada.
COMPENSAÇÃO DA INCLINAÇÃO fig. 67
O veículo está equipado com um corrector de focagem dos
faróis eléctrico, que funciona com a chave de ignição na po-
sição MAR e os médios acesos.
Quando o veículo está carregado, inclina-se para trás
e o feixe luminoso eleva-se.
Neste caso, é necessário adoptar uma orientação correcta atra-
vés dos botões A e B.
O display fornece a indicação visual das posições durante
a regulação.Posições correctas em função da carga
Posição 0 – uma ou duas pessoas nos bancos dianteiros.
Posição 1 – cinco pessoas.
Posição 2 – cinco pessoas + carga na bagageira.
Posição 3 – condutor + carga máxima admitida toda locali-
zada na bagageira.
ORIENTAÇÃO DOS FARÓIS DE NEVOEIRO
ANTERIORES(para versões/mercados, se previstos)
Para o controlo e a eventual regulação dirigir-se à Rede
de Assistência Lancia.
fig. 67L0E0054m
Page 104 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO103
1
REGULAÇÃO DOS FARÓIS NO ESTRANGEIRO
Os médios são orientados para circulação no país de primei-
ra comercialização. Viajando nos países com circulação opos-
ta, para não encandear os veículos que circulam em direcção
contrária, convém cobrir as zonas do farol segundo o esta-
belecido pelo Código de Circulação da Estrada do país em
que se circula.
LUZES ADAPTATIVAS (AFS – Adaptive Xenon Light)
É um sistema associado aos faróis de Xénon que orienta
o feixe luminoso principal e adapta-o às condições de con-
dução em fase de viragem/curva de forma contínua e auto-
mática. O sistema dirige o feixe luminoso para iluminar
melhor a estrada, tendo em conta a velocidade do veículo,
o ângulo de curva/viragem e a rapidez de viragem.Activação/desactivação do sistema fig. 68
As luzes adaptativas são automaticamente activadas no ar-
ranque do veículo. Nesta condição o LED (de cor âmbar)
do botão A permanece desligado.
Premindo o botão A as luzes adaptativas (se ligadas) são
desactivadas e o LED no botão A acende-se de modo contí-
nuo. Para reactivar as luzes adaptativas: premir novamente
o botão A (LED apagado no botão).
Em caso de avaria do sistema, surge uma indicação no qua-
dro de instrumentos através da iluminação intermitente da
luz avisadora
fou do símbolo no display
fe de uma men-
sagem específica (
para versões/mercados, se prevista).
fig. 68L0E0055m
Page 105 of 290

104CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SISTEMA DST
(Dynamic Steering Torque)
Este sistema está integrado na centralina do sistema ESP
e sugere através da direcção assistida eléctrica as correcções
de viragem durante a marcha do veículo. O sistema aplica
um determinado binário no volante que aumenta a percep-
ção de segurança do veículo, mantendo o controlo na con-
dução e tornando a intervenção do sistema ESP Evoluído
mais discreto e menos invasivo.
Indicação de anomalia
Em caso de eventuais anomalias de funcionamento, o sis-
tema desactiva-se automaticamente e no painel de instru-
mentos acende-se de forma contínua a luz avisadora è, em
conjunto com a mensagem apresentada no display. Neste
caso dirigir-se a um concessionário da Rede de Assistência
Lancia.
FUNÇÃO SPORT
(para versões/mercados, se previsto)
O veículo pode ser dotado de um sistema que permite a esco-
lha entre duas tipologias de condução, normal e desportiva:
Premindo o botão SPORT fig. 69 obtém-se uma configura-
ção de condução desportiva caracterizada por uma maior
prontidão na aceleração e um esforço no volante superior pa-
ra uma sensação de condução adequada.
Com a função activada no display do painel de instrumen-
tos acende-se a indicação «S». Premir novamente o botão
para desactivar a função e repor a definição de condução
normal.
fig. 69L0E0058m
Page 106 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO105
1
AVISO Premindo o botão SPORT, a função activa-se cerca
de 5 segundos depois.
AVISO Nas manobras de estacionamento efectuadas com um
número elevado de viragens, pode verificar-se o endureci-
mento da direcção; este facto é normal e deve-se à interven-
ção do sistema de protecção de sobreaquecimento do motor
eléctrico de comando da condução, ou seja, não é necessá-
rio efectuar qualquer reparação. Na posterior utilização do
veículo, a direcção assistida volta a funcionar normalmente.É expressamente proibida qualquer interven-
ção não autorizada, com consequente alteração
da direcção ou da coluna da direcção (por ex.
montagem de anti-roubo), que poderá provocar, para
além da degradação do funcionamento do sistema
e exclusão da garantia, graves problemas de segurança
e não conformidade do veículo face à sua homologa-
ção.
Antes de efectuar qualquer intervenção de ma-
nutenção, desligue sempre o motor e remova
a chave do dispositivo de arranque, activando
o respectivo bloqueio, particularmente quando o veí-
culo se encontra com as rodas elevadas do solo. Caso
não seja possível (necessidade de manter a chave na
posição MAR ou o motor ligado), retire o fusível prin-
cipal de protecção da direcção assistida eléctrica.Em algumas versões, com função CITY acti-
vada não é possível activar a função SPORT.
Para poder activar a função SPORT é neces-
sário desactivar a função CITY e vice-versa, dado que
as duas funções não são compatíveis.
Page 107 of 290

106CONHECIMENTO DO VEÍCULO
REACTIVE SUSPENSION
SYSTEM
(sistema de amortecedores
activos)
Este sistema interage com a função Sport (consultar o pa-
rágrafo «Função Sport»).
Através do botão SPORT, fig. 70, é possível escolher entre
duas selecções de condução, em função do tipo de percurso
e do piso da estrada:
– com o botão largado: modalidade «normal»;
– com o botão premido: modalidade «SPORT».Na modalidade de funcionamento «normal», os amortece-
dores activos regulam o amortecimento do veículo, adap-
tando-o ao tipo de estrada e às solicitações de condução, me-
lhorando substancialmente o conforto de condução, em
particular nos percursos irregulares.
Na modalidade de funcionamento «SPORT» no display do
quadro de instrumentos, acende-se a mensagem «S». Com
esta função obtém-se uma selecção de condução desportiva
caracterizada não só por uma maior prontidão na aceleração
e uma assistência ao volante apta a um sensação de condu-
ção adequado, como também por uma regulação e reparti-
ção de amortecimento aos amortecedores que garante uma
maior precisão e reactividade do veículo, mantendo sempre
um bom nível de conforto. O condutor sente o veiculo mais
preciso na entrada em curva e mais rápido nas mudanças
de direcção.
fig. 70L0E0058m
Page 108 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO107
1
Para a versão 1.4 Turbo Jet 150CV, premindo o botão SPORT
é também activada a função de sobrealimentação do turbo-
compressor (overboost); a centralina de controlo do motor
permite, em relação à posição do pedal acelerador e por um
tempo limitado, atingir níveis de pressão máxima no interior
do turbocompressor com um consequente aumento do bi-
nário motor relativamente à normalmente alcançável.
Esta função resulta particularmente útil se necessitar do má-
ximo das prestações por um breve período (ex. em fase de ul-
trapassagem).
AVISO Em fase de aceleração, utilizando a função SPORT,
é possível sentir uns esticões na condução, que são caracte-
rísticos de uma selecção desportiva.
AVISO Premindo o botão SPORT, a função activa-se cerca
de 5 segundos depois.
Avaria do sistema
No caso de mau funcionamento, o sistema assinala ao con-
dutor a anomalia através de uma mensagem específica no
quadro de instrumentos com display multifuncional reconfi-
gurável e o acendimento do símbolo
ide cor amarelo-âm-
bar. Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistência Lancia.
DRIVING ADVISOR
(Aviso de saída de faixa)
(para versões/mercados, se previsto)
O Driving Advisor é um sistema de aviso de saída de fai-
xa de modo a fornecer um auxílio ao condutor nos mo-
mentos de distracção.Um sensor de vídeo, montado no
pára-brisas próximo do espelho retrovisor interior, detecta as
linhas de delimitação da faixa de rodagem e a posição do
veículo em relação às mesmas.
AVISO Caso seja necessário substituir o para-brisas num veí-
culo equipado com este sistema, é aconselhável que esta ope-
ração seja realizada num concessionário da Rede de Assis-
tência Lancia. Caso a operação seja realizada num centro
especializado na substituição de vidros, é necessário dirigir-
se o mais rápido possível a um concessionário da Rede de As-
sistência Lancia para calibração da câmara de vídeo.
Page 109 of 290

108CONHECIMENTO DO VEÍCULO
FUNCIONAMENTO
O sistema não é activado quando se liga a ignição. O sistema
é activado apenas após a pressão do botão A-fig. 71 situado no
tablier. A confirmação da ligação é comunicada pelo acendi-
mento do led situado no botão e por uma mensagem específi-
ca no display do quadro de instrumentos. Uma vez activado,
o sistema monitoriza as condições de funcionamento, fase in-
dicada ao condutor através da intermitência do LED situado
no botão e pela intermitência do símbolo
eno quadro de cor
âmbar no display do quadro de instrumentos. Quando o sis-
tema reconhece as condições operativas, torna-se activo. Daí
deriva: a desligação do ícone
eno display do quadro de ins-
trumentos e a iluminação fixa do LED situado no botão.
AVISO O sistema desactiva-se sempre que não se verificam
mais as condições de funcionamento. As condições operati-
vas são assinaladas ao condutor com: a intermitência do LED
situado no botão e pela intermitência do ícone
ede cor âm-
bar no display do quadro de instrumentos.
CONDIÇÕES OPERATIVAS DE ACTIVAÇÃO
Após ter sido inserido, o sistema activa-se exclusivamente
com a presença das seguintes condições:
❍manter pelo menos uma mão no volante;
❍velocidade do veículo compreendida entre 65 e 180 km/h;
❍presença de linhas de demarcação de faixas de rodagem
visíveis e não degradadas em ambos os lados;
❍condições de visibilidade adequadas;
❍em linha recta ou curvas de amplo raio;
❍grau de campo visual suficiente (distância de segurança
em relação ao veículo que precede). ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO SISTEMA
Quando o sistema está activo, se o veículo se aproxima a uma
das linhas de delimitação lateral da faixa de rodagem, é apli-
cado um binário no volante que aconselha ao condutor o sen-
tido que deve virar o volante de modo a manter a actual tra-
jectória. Caso o condutor ligue o indicador de direcção para
efectuar uma mudança de faixa voluntaria ou uma ultrapas-
sagem, o sistema desliga-se temporariamente. Em caso de mu-
dança voluntária de faixa sem o accionamento do indicador
de direcção, surgirá uma força no volante que avisa o con-
dutor da iminente mudança de faixa. Se o condutor continuar
a manobra voluntariamente, o sistema desactiva-se
momentaneamente, para de seguida reactivar-se uma vez
reconhecida a nova direcção de marcha. A desactivação mo-
mentânea será assinalada ao condutor através da intermi-
tência do LED situado no botão e pela intermitência do íco-
neede cor âmbar no display do quadro de instrumentos.
AVISO A força aplicada no volante pelo sistema é a suficiente
para ser perceptível pelo condutor, mas é sempre contida,
de modo a ser confortavelmente contrariada pelo condutor,
permitindo-lhe sempre o controlo do veículo.
Page 110 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO109
1
DESLIGAÇÃO DO SISTEMA
Modalidade manual
O sistema pode ser desactivado após a pressão do botão
A-fig. 71 situado no tablier. A confirmação da desactivação
do sistema é comunicada pelo apagamento do LED situado
no botão e pela mensagem 1-fig. 72 no display do painel de
instrumentos.
Modo automático
O sistema pode desactivar-se de forma automática (sendo ne-
cessário necessário activá-lo novamente se desejado). A de-
sactivação automática é indicada com três avisos sonoros
seguidos e pela mensagem 1-fig. 72 no display do quadro
de instrumentos em consequência das seguintes condições:
❍o condutor não mantém as mãos no volante (no quadro
de instrumentos surge a indicação 2-fig. 72 e um alerta
sonoro até que o condutor reponha as mãos no volante ou
caso contrário, sendo considerada uma condição de pe-
rigo, o sistema desactiva-se automaticamente);
❍intervenção dos sistema de segurança do veículo (ABS,
ESP, ASR, DST e TTC);
❍o condutor selecciona a condução desportiva carregando
no botão SPORT (para versões/mercados, se previsto).
AVISO O sistema não será activável caso o condutor tenha
activado anteriormente a modalidade de condução despor-
tiva. A indisponibilidade do sistema será assinalada ao con-
dutor com três avisos acústicos consecutivos e pela mensa-
gem 1-fig. 72 no display.AVARIA DO SISTEMA
Em caso de avaria, o sistema assinala ao condutor a ano-
malia com a mensagem 3-fig. 72 no display do painel de ins-
trumentos e com uma sinalização sonora.
AVISOS
A assistência à manutenção de trajectória não funciona após
uma avaria dos seguintes sistemas de segurança ABS, ESP,
ASR, DST e TTC.
Se as marcações das faixas forem pouco legíveis,
sobrepostas ou inexistentes, a assistência à ma-
nutenção de trajectória pode não auxiliar o con-
dutor, ficando neste caso o sistema inactivo.
A assistência à manutenção da trajectória não
constitui um sistema de piloto automático e não
substitui o condutor no controlo da trajectória
do veículo. O condutor é inteiramente responsável por
manter um nível de atenção adequado às condições
do tráfego e da estrada e por controlar a trajectória do
veículo de modo seguro.
O funcionamento da assistência à manutenção de trajectória
pode ser influenciado negativamente por condições de visi-
bilidade adversas (nevoeiro, chuva, neve), por condições de
iluminação extremas (encandeamento solar, obscuridade),
por falta de limpeza ou presença de danos, mesmo que par-
ciais, no pára-brisas na região em frente à câmara.
A zona do pára-brisas em correspondência com a telecâma-
ra não deve ser parcialmente ou totalmente tapada por ob-
jectos (por exemplo adesivos, películas protectoras, etc...).