Lancia Voyager 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 428, tamaño PDF: 4.41 MB
Page 371 of 428

PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
Cambio de aceite del motor -
Todos los motores
El sistema indicador de cambio de
aceite le recordará que es hora de que
se realice el mantenimiento progra-
mado del vehículo. Consulte el "Pro-
grama de mantenimiento" para obte-
ner más información sobre este
sistema. Selección de aceite del motor –
Motor 3.6L
Aceite del motor totalmente sintético
SELENIA K Power de grado SAE
5W-30 que cumpla la Calificación
FIAT 9.55535-CR1, API SN, ILSAC
GF-5 o equivalente.
Selección de aceite del motor -
Motor diésel 2.8L
Aceite del motor totalmente sintético
SELENIA MULTIPOWER C3 de
grado SAE 5W-30 que cumpla la Ca-
lificación FIAT 9.55535-S3, API SM/
CF, ACEA C3 o equivalente.
Aceites de motor sintéticos
Puede utilizar aceites sintéticos, siem-
pre que cumplan los requisitos de
calidad recomendados y se sigan los
intervalos de mantenimiento reco-
mendado para los cambios de aceite y
filtro.
Materiales agregados al aceite de
motor
No agregue ningún otro material, que
no sea pintura para detección de fu-
gas, al aceite del motor. El aceite del
motor es un producto sometido a es-
tudio técnico cuyas prestaciones pue-
den verse perjudicadas por la incor-
poración de aditivos.
Eliminación de aceite del motor y
filtros de aceite usados
Se debe tener cuidado al eliminar el
aceite y los filtros de aceite del motor
usados de su vehículo. El aceite y los
filtros de aceite usados, desechados de
manera indiscriminada, pueden su-
poner una amenaza para el medio
ambiente. Póngase en contacto con su
concesionario autorizado, estación de
servicio u oficina gubernamental, a
fin de informarse sobre cómo y dónde
pueden eliminarse de forma segura en
su área el aceite y los filtros de aceite
usados.
365
Page 372 of 428

FILTRO DE ACEITE DEL
MOTOR
El filtro de aceite del motor debe re-
emplazarse por uno nuevo en cada
cambio de aceite.
Selección del filtro de aceite del
motor
Estos motores del fabricante cuentan
con un tipo de filtro de flujo perma-
nente. Utilice filtros de este tipo como
recambio. La calidad de los filtros de
recambio varía considerablemente.
Solo deben utilizarse filtros de alta
calidad a fin de asegurar el servicio
más eficiente. Se recomiendan los fil-
tros de aceite de motor LANCIA, ya
que son filtros de alta calidad.
FILTRO DEL DEPURADOR
DE AIRE DEL MOTOR
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
ADVERTENCIAEl sistema de inducción de aire (de-
purador de aire, mangueras, etc.)
puede representar una medida de
protección en caso de detonación del
motor. No retire el sistema de induc-
ción de aire (depurador de aire, man-
gueras, etc.) a menos que esto sea
necesario para una reparación o
mantenimiento. Asegúrese de que no
hay nadie cerca del compartimento
del motor antes de poner en marcha
el vehículo con el sistema de induc-
ción de aire (depurador de aire, man-
gueras, etc.) desmontado. Si no lo
hace, podrían provocarse lesiones
personales graves.Selección de filtro del depurador
de aire del motor
La calidad de los filtros de recambio
del depurador de aire del motor varía
considerablemente. Solo deben utili-
zarse filtros de alta calidad a fin de
asegurar el servicio más eficiente.
LANCIA recomienda utilizar filtros
de depurador de aire del motor de alta
calidad.ESTRATEGIA DE
REGENERACIÓN DE
INTERVENCIÓN – MOTOR
DIÉSEL 2.8L
Este vehículo está equipado con un
motor y un sistema de escape de úl
tima generación que contienen un fil-
tro de partículas diésel. El motor y el
sistema de postratamiento del escape
trabajan juntos para cumplir las nor-
mas sobre emisiones. El sistema ges-
tiona la combustión del motor para
permitir que el catalizador del sistema
de escape atrape y queme los conta-
minantes en forma de material parti-
culado (PM), sin intervención ni inte-
racción por su parte.
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)" en
"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más informa-
ción.
366
Page 373 of 428

SISTEMA DE ESCAPE
La mejor protección contra la entrada
de monóxido de carbono en el interior
del vehículo es proporcionar un ade-
cuado mantenimiento al sistema de
escape del motor.
Si observa un cambio en el sonido del
sistema de escape; o si se detecta
humo del escape en el interior; o
cuando se dañan los bajos o la parte
trasera del vehículo; haga que un me-
cánico cualificado inspeccione todo el
sistema de escape y las zonas conti-
guas de la carrocería para verificar la
existencia de piezas rotas, dañadas,
deterioradas o mal emplazadas. Las
juntas abiertas o las conexiones flojas
permiten la entrada de humos del es-
cape en el habitáculo. Como medida
complementaria, inspeccione el sis-
tema de escape cada vez que se eleve
el vehículo para su lubricación o cam-
bio de aceite. Sustituya según sea
necesario.
ADVERTENCIA
Los gases de escape pueden ser per-
judiciales o incluso mortales. Estos
gases contienen monóxido de car-
bono (CO), que es un gas incoloro e
inodoro. Si se respira, puede quedar
inconsciente y sufrir envenena-
miento. Para evitar la inhalación de
CO, consulte "Consejos en materia
de seguridad/Gas de escape" en
"Cosas que debe saber antes de po-
ner en marcha su vehículo" para
obtener más información.PRECAUCIÓN
El catalizador solamente funciona
con gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo invalidará la eficacia del
catalizador como dispositivo de
control de emisiones y puede redu-
cir considerablemente el rendi-
miento del motor y causar daños
graves al motor.
En condiciones normales de funciona-
miento, el catalizador no necesitará
mantenimiento. Sin embargo, es im-
portante mantener el motor siempre a punto, a fin de asegurar un adecuado
funcionamiento del catalizador y evi-
tar posibles averías del mismo.
PRECAUCIÓN
Si el vehículo no se mantiene en
buenas condiciones de funciona-
miento pueden producirse daños en
el catalizador. En caso de produ-
cirse una avería del motor, en espe-
cial una que incluya un fallo de
encendido u otra pérdida aparente
de prestaciones, haga reparar el
vehículo de inmediato. Un vehículo
que siga funcionando con una ave-
ría grave podría hacer que el cata-
lizador se recaliente, provocando
posibles daños tanto a este como al
vehículo.
NOTA: Toda manipulación inde-
bida intencionada de los sistemas
de control de emisiones puede
provocar acciones legales civiles
en su contra.
367
Page 374 of 428

ADVERTENCIA
Un sistema de escape caliente
puede provocar un incendio si se
estaciona sobre materiales que pue-
dan arder. Esos materiales podrían
ser hierba u hojas que entraran en
contacto con el sistema de escape.
No aparque ni utilice su vehículo en
zonas donde el sistema de escape
pueda entrar en contacto con cual-
quier material inflamable.
En situaciones fuera de lo común en
las que se produzca un desperfecto
grave del motor, el olor a quemado
puede sugerir un recalentamiento im-
portante y anormal del catalizador. Si
esto sucede, detenga el vehículo, apa-
gue el motor y deje que el vehículo se
enfríe. A continuación, debe realizar
de inmediato el servicio del vehículo
que incluya una puesta a punto
acorde con las especificaciones del fa-
bricante. Para reducir la posibilidad de daños
en el catalizador:
No apague el motor ni interrumpa
el encendido cuando la caja de
cambios se encuentra en una mar-
cha y el vehículo está en movi-
miento.
No intente arrancar el motor empu- jando o remolcando su vehículo.
No deje el motor en ralentí con al- gún cable de bujía desconectado o
retirado, como cuando se efectúa
una comprobación de diagnóstico,
o durante períodos prolongados con
ralentí muy irregular o en condicio-
nes de avería.
BATERÍA SIN
MANTENIMIENTO
La parte superior de la batería sin
mantenimiento se encuentra perma-
nentemente sellada. Nunca tendrá
que agregar agua ni tampoco se re-
quiere un mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva que
puede quemarle e incluso cegarle.
No deje que este líquido entre en
contacto con los ojos, la piel o la
ropa. No se apoye sobre la batería
cuando conecte las abrazaderas.
Si el ácido le salpicara los ojos o la
piel, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua.
El gas de la batería es inflamable y explosivo. Mantenga llamas y
chispas apartadas de la batería.
No utilice una batería auxiliar ni
cualquier otra fuente auxiliar con
una salida de corriente que su-
pere los 12 voltios. No permita
que las abrazaderas de los cables
se toquen entre sí.
Los bornes de la batería, los ter- minales y los accesorios relacio-
nados contienen plomo y compo-
nentes de plomo. Lávese las
manos después de manipular la
batería.
368
Page 375 of 428

PRECAUCIÓN
Cuando sustituya los cables de labatería, es imprescindible que el
cable positivo esté conectado al
borne positivo y el cable negativo
al borne negativo. Los bornes de
la batería están marcados como
positivo (+) y negativo (-) e iden-
tificados en la caja de la batería.
Las abrazaderas de los cables de-
ben estar bien apretadas en los
bornes de la batería y no deben
presentar corrosión.
Si se utiliza un cargador rápido mientras la batería está en el
vehículo, desconecte ambos ca-
bles de la batería antes de conec-
tar el cargador a la batería. No
utilice un dispositivo de carga rá
pida para suministrar voltaje de
arranque. MANTENIMIENTO DEL
ACONDICIONADOR DE
AIRE
Para obtener las mejores prestaciones
posibles, haga que un concesionario
autorizado verifique y realice el man-
tenimiento necesario del acondiciona-
dor de aire al comienzo de cada tem-
porada estival. Este servicio debe
incluir la limpieza de las aletas del
condensador y la comprobación del
funcionamiento del sistema. En este
momento también deberá compro-
barse la tensión de la correa de trans-
misión.
PRECAUCIÓN
No utilice enjuagues químicos en su
sistema de aire acondicionado, ya
que las sustancias químicas pueden
dañar los componentes del aire
acondicionado. Estos deterioros no
están cubiertos por la Garantía li-
mitada del vehículo nuevo.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente refrigerantes
y lubricantes del compresor apro-
bados por el fabricante para su
sistema de aire acondicionado.
Algunos refrigerantes no aproba-
dos son inflamables y pueden ex-
plotar y lesionarle. Otros refrige-
rantes no aprobados pueden
provocar fallos del sistema que
exigirán costosas reparaciones.
El sistema de aire acondicionado contiene refrigerante a alta pre-
sión. Para evitar correr riesgos
para la seguridad personal o da-
ños al sistema, cuando se agregue
refrigerante o cuando sea necesa-
ria cualquier reparación que re-
quiera la desconexión de conduc-
tos, se debe recurrir a un técnico
experimentado.
369
Page 376 of 428

Recuperación y reciclaje del
refrigerante
El refrigerante para aire acondicio-
nado R-134a es un hidrofluorocar-
bono (HFC) avalado por la Agencia
de protección medioambiental y se
trata de un producto que protege la
capa de ozono. No obstante, el fabri-
cante recomienda que el manteni-
miento del aire acondicionado sea
efectuado por concesionarios autori-
zados o en otros establecimientos de
servicio que empleen equipos de recu-
peración y reciclaje.
NOTA: Utilice únicamente sellan-
tes del sistema de A/A, productos
para la retención de fugas, acondi-
cionadores de juntas, aceite de
compresor y refrigerantes aproba-
dos por el fabricante.Filtro de aire del A/A
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.ADVERTENCIA
No retire el filtro de aire del A/A
mientras el ventilador está en fun-
cionamiento, ya que podría provo-
car lesiones personales. El filtro de aire del A/A está situado en
la admisión de aire puro, detrás de la
guantera. Para reemplazar el filtro,
efectúe el procedimiento siguiente:
1. Abra la guantera y retire todo el
contenido.
2. Presione hacia dentro los lados de
la guantera y baje la puerta.
3. Haga pivotar hacia abajo la guan-
tera.
4. Desacople las dos lengüetas de re-
tención que aseguran la cubierta del
filtro en el alojamiento de HVAC y
retire la cubierta.
5. Retire el filtro de aire del A/A ti-
rando de él en posición recta hacia
afuera del alojamiento.
Sustitución del filtro de aire del A/A
370
Page 377 of 428

6. Instale el filtro de aire del A/A con
la flecha del filtro apuntando hacia el
suelo. Cuando instale la cubierta del
filtro, asegúrese de que las lengüetas
de retención se acoplan totalmente en
la cubierta.PRECAUCIÓN
El filtro de aire del A/A está identi-
ficado con una flecha que indica la
dirección del flujo de aire a través
del filtro. Si el filtro no se instala
correctamente será necesario susti-
tuirlo más a menudo.
7. Gire la puerta de la guantera de
vuelta a su posición.
LUBRICACIÓN DE LA
CARROCERÍA
Los cierres y todos los puntos de pi-
vote de la carrocería, incluyendo ele-
mentos tales como correderas de
asiento, puntos de pivote de bisagras
de puertas y rodillos, compuerta leva-
diza, portón trasero, puertas corredi-
zas y bisagras del capó, deben ser
lubricados periódicamente con grasa a base de litio o equivalente para ase-
gurar un funcionamiento silencioso y
suave, y proteger contra el óxido y el
desgaste. Antes de aplicar cualquier
tipo de lubricante, deberán limpiarse
las piezas afectadas para eliminar el
polvo y la suciedad. Una vez efec-
tuada la lubricación deberá elimi-
narse todo exceso de aceite y grasa.
Para garantizar un funcionamiento
correcto del capó, debe prestarse una
especial atención a los componentes
de cierre del mismo. Cuando se efec-
túen otros servicios debajo del capó,
deberá limpiarse y lubricarse el pesti-
llo, el mecanismo de apertura y el
pestillo de seguridad del capó.
Los cilindros de cerraduras exteriores
deberán lubricarse dos veces al año,
preferentemente en otoño y prima-
vera. Aplique una pequeña cantidad
de lubricante de alta calidad directa-
mente dentro del cilindro de la cerra-
dura.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
ESCOBILLAS DEL
LIMPIAPARABRISAS
Limpie los bordes de goma de las es-
cobillas de los limpiaparabrisas y el
parabrisas de forma periódica con
una esponja o un paño suave y un
limpiador suave no abrasivo. Con esto
se consigue eliminar las acumulacio-
nes de sal o polvo de la carretera.
371
Page 378 of 428

El funcionamiento prolongado de los
limpiadores sobre cristales secos
puede provocar el deterioro de las es-
cobillas. Cuando utilice los limpiado-
res para eliminar sal o suciedad del
parabrisas seco, utilice siempre el lí
quido de lavado.
Evite usar las escobillas del limpiador
para eliminar escarcha o hielo del pa-
rabrisas. No deje que la goma de las
escobillas entre en contacto con pro-
ductos derivados del petróleo, tales
como aceite de motor, gasolina, etc.
NOTA: La expectativa de vida útil
de las escobillas del limpiapara-
brisas varía en función del área
geográfica y de la frecuencia de
uso. Ejemplos de rendimiento de-
ficiente de las escobillas incluyen
vibraciones, marcas, líneas de
agua o zonas húmedas. Si se pro-
duce cualquiera de estas situacio-
nes, limpie las escobillas del lim-
piaparabrisas o sustitúyalas según
sea necesario.Agregado de líquido de lavado
El parabrisas, la luneta trasera y el
lavafaros comparten un depósito de
líquido común. Está situado en el
compartimento del motor y se debe
comprobar con regularidad. Llene el
depósito con disolvente lavaparabri-
sas (no anticongelante del radiador) y
haga funcionar el sistema durante
unos segundos para eliminar los res-
tos de agua.
Cuando rellene el depósito de líquido
de lavado, aplique un poco en un paño
o toalla y limpie las escobillas del lim-
piador. Esto favorecerá el rendi-
miento de las escobillas.
Para evitar que se congele el sistema
del lavaparabrisas en épocas de frío,
seleccione una solución o mezcla que
cumpla o exceda la escala de tempe-
raturas del clima de su zona. Esta
información puede encontrarse en la
mayoría de recipientes de líquido de
lavado.
La luz de líquido lavador bajo se en-
cenderá cuando en el depósito de lí
quido lavador haya 4 litros de líquido.
ADVERTENCIA
Los disolventes para lavaparabri-
sas disponibles en el mercado son
inflamables. Podrían prender y
provocarle quemaduras. Debe te-
ner cuidado al llenar o trabajar
cerca del líquido lavador.
Cuando se haya calentado el motor,
haga funcionar el desempañador du-
rante unos minutos para reducir la
posibilidad de que el líquido manche
el parabrisas frío o se congele sobre él.
La solución lavaparabrisas para todas
las estaciones, o equivalente, utilizada
con agua, tal como se indica en el
recipiente, favorece la acción limpia-
dora, reduce el punto de congelación
evitando que se atasquen los conduc-
tos y no es perjudicial para la pintura
ni la tapicería.
372
Page 379 of 428

PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
ADVERTENCIA
Cuando trabaje cerca del venti-
lador de refrigeración del radiador,
desconecte el cable del motor del
ventilador o coloque el interruptor
de encendido en posición OFF. El
ventilador está controlado por la
temperatura y puede ponerse en
funcionamiento en cualquier mo-
mento, cuando el interruptor de
encendido se encuentra en posición
ON (Encendido).
Usted u otras personas podrían
sufrir quemaduras de gravedad a
consecuencia del refrigerante del
motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del ra-
diador. En caso de que vea u oiga
vapor procedente de debajo del
capó, no lo abra hasta que el ra-
diador haya tenido tiempo de en-
friarse. Nunca intente abrir el ta-
pón de presión del sistema de
refrigeración con el radiador ca-
liente.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
Comprobaciones del refrigerante
Compruebe la protección del refrige-
rante del motor (anticongelante) cada
12 meses (antes de que se produzcan
temperaturas por debajo del punto de
congelación, cuando corresponda). Si
el refrigerante del motor (anticonge-
lante) está sucio o tiene corrosión, el
sistema se debe vaciar, lavar y rellenar
con refrigerante nuevo. Compruebe si
existe alguna acumulación de insec-
tos, hojas, etc. en la parte frontal del
condensador del A/A. Si está sucio,
límpielo pulverizando agua de forma
373
Page 380 of 428

vertical hacia abajo sobre la cara del
condensador empleando una man-
guera de jardín.
Verifique la tubería de la botella de
recuperación de refrigerante por si la
goma estuviese endurecida, agrie-
tada, desgarrada o cortada, y verifi-
que también si la conexión en el depó
sito y el radiador está bien apretada.
Inspeccione todo el sistema en busca
de fugas.
Con el motor a temperatura normal
de funcionamiento (pero no en mar-
cha), compruebe el correcto sellado
de vacío del tapón de presión del sis-
tema de refrigeración drenando una
pequeña cantidad de refrigerante del
motor (anticongelante) por el grifo de
desagüe del radiador. Si el sellado del
tapón es correcto, el refrigerante (an-
ticongelante) del motor comenzará a
salir por la botella de expansión de
refrigerante. NO QUITE EL TAPÓN
DE PRESIÓN DEL REFRIGE-
RANTE CON EL SISTEMA DE RE-
FRIGERACIÓN CALIENTE.Sistema de refrigeración –
Drenaje, lavado y rellenado
Si el refrigerante del motor (anticon-
gelante) está sucio o contiene una
cantidad considerable de sedimentos,
limpie y lave el sistema con un limpia-
dor fiable para sistemas de refrigera-
ción. Luego, enjuáguelo minuciosa-
mente para eliminar todos los
sedimentos y productos químicos. Eli-
mine debidamente el refrigerante
usado del motor (anticongelante).
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Selección del refrigerante
Utilice únicamente el refrigerante del
motor (anticongelante) recomendado
por el fabricante. Consulte "Líquidos,
lubricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información.
PRECAUCIÓN
La mezcla de refrigerante del mo-
tor (anticongelante) que no sea el
refrigerante (anticongelante) es-
pecificado puede producir averías
en el motor y menor protección
contra la corrosión. Si en una
emergencia se introduce refrige-
rante del motor (anticongelante)
que no sea el especificado en el
sistema de refrigeración, deberá
sustituirse por el refrigerante del
motor (anticongelante) especifi-
cado cuanto antes.
No utilice agua pura solamente ni productos refrigerantes (anticon-
gelantes) del motor con base de
alcohol. No utilice inhibidores de
corrosión adicionales o productos
anticorrosión, ya que pueden no
ser compatibles con el refrige-
rante del motor del radiador (an-
ticongelante) y provocar obstruc-
ciones en el mismo.
(Continuación)
374