Lancia Voyager 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 428, tamaño PDF: 4.41 MB
Page 351 of 428

ADVERTENCIA(Continuación)
No permita que nadie perma- nezca en el vehículo elevado con
el gato colocado.
No se coloque debajo del vehículo elevado mediante un gato. Si ne-
cesita colocarse debajo de un
vehículo levantado, es preferible
llevarlo a un taller de servicio
donde lo puedan levantar sobre
un elevador.
El gato debe utilizarse única mente en las posiciones indicadas
y para levantar este vehículo du-
rante un cambio de neumático.
Si trabaja en o cerca de la carre- tera, tenga mucho cuidado con el
tráfico circulante.
Para asegurarse de que los neu- máticos de repuesto, desinflados
o inflados quedan bien guarda-
dos, deberá guardarlos con el vás
tago de la válvula mirando hacia
el suelo.
PRECAUCIÓN
No intente levantar el vehículo co-
locando el gato en lugares que no
sean los indicados en las Instruccio-
nes para la elevación con gato de
este vehículo.
NOTA: Consulte la sección "Neu-
mático de repuesto compacto" en
"Neumáticos - Información gene-
ral" para obtener información so-
bre el neumático de repuesto, su
uso y su funcionamiento.
1. Afloje (pero no extraiga) las tuer-
cas de la rueda girándolas hacia la
izquierda una vuelta con la rueda to-
davía sobre el suelo.
2. Hay dos lugares para acoplar el
gato en cada lado de la carrocería del
vehículo. Estos lugares se encuentran
en la pestaña de la vigueta de la ca-
rrocería del vehículo.
PRECAUCIÓN
No intente levantar el vehículo co-
locando el gato en otros emplaza-
mientos diferentes a los mostrados.
El emplazamiento trasero del gato se
encuentra entre un par de lengüetas
orientadas hacia abajo en la pestaña
de la vigueta de la carrocería del
vehículo.
Etiqueta de advertencias relativas al gato
Emplazamientos del gato
Puntos traseros para la elevación con gato
345
Page 352 of 428

El emplazamiento delantero del gato
está en la pestaña de la vigueta de la
carrocería del vehículo y está situado
a 150 mm del borde de la puerta.
NOTA: En algunas situaciones,
podría ser necesario colocar el so-
bre su lateral para poder empu-
jarlo debajo del vehículo. De-
vuelva el gato a su orientación
correcta una vez que está debajo
del vehículo.
ADVERTENCIA
Es peligroso situarse debajo de un
vehículo elevado con un gato. El
vehículo podría resbalarse del gato
y caer sobre usted. Esto podría
aplastarle. Jamás ponga ninguna
parte del cuerpo debajo de un
vehículo que está sostenido sobre
un gato. Si necesita colocarse de-
bajo de un vehículo levantado, es
preferible llevarlo a un taller de ser-
vicio donde lo puedan levantar so-
bre un elevador.
3. Coloque la llave en el tornillo del
gato y gírela hacia la derecha hasta
que la cabeza del gato quede correc-
tamente acoplada en el punto des-
crito. No levante el vehículo hasta
tener la certeza de que el gato esté
acoplado con seguridad. 4. Eleve el vehículo girando el torni-
llo del gato hacia la derecha, utili-
zando la llave giratoria. Eleve el
vehículo solo hasta que el neumático
se separe de la superficie del suelo
dejando el espacio suficiente para ins-
talar el neumático de repuesto. Una
elevación mínima del neumático pro-
porciona una máxima estabilidad.
ADVERTENCIA
Elevar el vehículo más de lo nece-
sario puede hacer que el vehículo
sea menos estable. Puede deslizarse
del gato y dañar a alguna persona
que se encuentre cerca. Eleve el
vehículo solo lo suficiente para po-
der retirar el neumático.
5. Retire las tuercas de la rueda; en el
caso de vehículos con tapacubos, re-
tire manualmente el tapacubos de la
llanta. No haga palanca para sacar el
tapacubos. A continuación, saque la
rueda de su alojamiento.
6. Instale el neumático de repuesto
compacto. Apriete ligeramente las
tuercas de rueda.
Lugares para situar el gato en la parte delantera
346
Page 353 of 428

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que monta el neumá
tico de repuesto con el vástago de la
válvula orientado hacia fuera. El
vehículo podría dañarse si el neu-
mático de repuesto se monta inco-
rrectamente.ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el
vehículo se caiga del gato, no
apriete las tuercas de la rueda por
completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta adver-
tencia pueden producirse lesiones
personales.NOTA: No instale el tapacubos
en el neumático de repuesto com-
pacto.
7. Baje el vehículo girando el tornillo
del gato hacia la izquierda.
8. Termine de apretar las tuercas de
la rueda. Presione hacia abajo la llave
al mismo tiempo que el extremo de la
manivela para incrementar el juego
de palancas. Apriete las tuercas de la
rueda en diagonal hasta que cada
tuerca haya sido apretada dos veces.
El par de apriete correcto de las tuer-
cas de la rueda es de 138 Nm. Si tiene
dudas sobre el valor de apriete co-
rrecto, lleve el vehículo a que lo com-
prueben con una llave dinamométrica
en su concesionario autorizado o en
una estación de servicio.
9. Baje el gato hasta la posición total-
mente cerrada.
ADVERTENCIA
Un neumático o un gato suelto pro-
yectado hacia adelante en caso de
colisión o de frenado repentino, po-
dría poner en peligro a los ocupan-
tes del vehículo. Guarde siempre las
piezas del gato y el neumático de
repuesto en los lugares provistos
para tal fin. Haga reparar o susti-
tuir inmediatamente el neumático
desinflado (bajo).
10. Coloque el neumático desinflado
(bajo) y el conjunto de cubierta del
neumático de repuesto compacto en la
zona de carga trasera. No guarde el
neumático desinflado en el lugar
del neumático de repuesto. Haga
reparar o reemplace el neumático de
tamaño natural cuanto antes.
Instalación del neumático de repuesto
347
Page 354 of 428

11. Guarde el cable y el separador de
rueda antes de conducir el vehículo.
Vuelva a montar las extensiones de la
manivela del cabrestante formando
una "T" y coloque la manivela en "T"
del cabrestante sobre la tuerca de ac-
cionamiento. Gire la tuerca hacia la
derecha hasta que el mecanismo del
cabrestante emita un chasquido al
menos tres veces.
NOTA: Consulte la sección de
"Herramientas del neumático de
repuesto" para conocer las ins-
trucciones de montaje de la mani-
vela en "T".
12. Vuelva a guardar el gato, la ma-
nivela del gato y las herramientas de
la manivela del cabrestante en el com-
partimento de almacenamiento.
13. Compruebe la presión del neu-
mático de repuesto compacto cuanto
antes. Corrija la presión del neumá
tico según sea necesario.FIJACIÓN DEL
NEUMÁTICO DE
REPUESTO
1. Vuelva a montar las extensiones de
la manivela del cabrestante formando
una "T" y calce la manivela en "T"
del cabrestante sobre la tuerca de ac-
cionamiento. Gire la tuerca hacia la
izquierda hasta que el mecanismo del
cabrestante deje de girar libremente.
Esto dará una holgura suficiente al
cable para permitirle sacar el separa-
dor de rueda por debajo del vehículo.
ADVERTENCIA
Un conjunto de neumático de re-
puesto compacto y cubierta suelto
proyectado hacia adelante en caso
de colisión o de frenado brusco, po-
dría poner en peligro a los ocupan-
tes del vehículo. Guarde siempre el
neumático de repuesto compacto
con el conjunto de cubierta en el
lugar provisto.
PRECAUCIÓN
El mecanismo del cabestrante está
diseñado para ser utilizado única
mente con la manivela en "T" del
cabestrante. No se recomienda uti-
lizar una llave neumática u otras
herramientas eléctricas, ya que
pueden dañar el cabestrante.
2. Monte las extensiones de la mani-
vela del cabrestante para formar el
gancho del neumático de repuesto y
saque el separador de rueda de debajo
del vehículo.
3. Gire el neumático de repuesto
compacto de modo que el vástago de
la válvula quede abajo y coloque el
neumático dentro del conjunto de
cubierta/neumático de repuesto. Des-
lice el separador de rueda a través del
centro de la rueda y el conjunto de
cubierta/neumático de repuesto, de
modo que las dos lengüetas de reten-
ción se desencajen, y acople la cu-
bierta del neumático de repuesto en el
lado opuesto.
348
Page 355 of 428

PRECAUCIÓN
Cuando el neumático de repuesto
compacto está almacenado, debe
utilizarse el conjunto de cubierta/
neumático de repuesto compacto.
Si no se utiliza esta cubierta, la vida
útil del neumático de repuesto com-
pacto puede verse reducida drásti
camente.ADVERTENCIA
Verifique que ambas lengüetas de
retención del separador de rueda se
han extendido debidamente a tra-
vés del centro de la rueda y el con-
junto de cubierta/neumático de re-
puesto. Si ambas lengüetas de
retención no se acoplan debida-
mente podría producirse una pér-
dida del conjunto de neumático de
repuesto y cubierta, lo que provoca-
ría averías en el vehículo y una po-
sible pérdida de control del mismo.4. Empleando la manivela en "T" del
cabrestante, gire hacia la derecha la
tuerca de accionamiento hasta que el
conjunto de neumático de repuesto
compacto y cubierta se sitúe en su
lugar contra la parte inferior del
vehículo.
5. Siga girando la tuerca hacia la de-
recha hasta que el mecanismo del ca-
brestante emita tres chasquidos. No
puede apretarse en exceso. Com-
pruebe los bajos del vehículo para
asegurarse de que el conjunto de neu-
mático de repuesto compacto y cu-
bierta está correctamente situado
contra la parte inferior del vehículo.
PRECAUCIÓN
El mecanismo de cabrestante está
diseñado específicamente para
guardar únicamente un neumático
de repuesto compacto. No intente
utilizar el cabrestante para guardar
el neumático bajo de tamaño natu-
ral, ni ningún otro neumático de
tamaño original. Podría averiarse el
vehículo.INSTALACIÓN DE
NEUMÁTICOS EN USO
Vehículos equipados con
tapacubos1. Monte la rueda en uso en el eje.
2.
Para facilitar el proceso de instala-
ción de las ruedas de acero con tapacu-
bos, coloque dos tuercas de rueda en los
espárragos de fijación situados a cada
lado del vástago de válvula. Instale las
tuercas de la rueda con el extremo en
forma de cono hacia la llanta. Apriete
ligeramente las tuercas de rueda.
Neumático y tapacubos o tapa central1 — Vástago de
la válvula 4 — Tapacubos
2 — Orificio de
la válvula 5 — Espárrago
de instalación
3 — Tuerca de
rueda
349
Page 356 of 428

3. Alinee el orificio de la válvula en el
tapacubos con el vástago de la válvula
en la llanta. Instale el tapacubos ma-
nualmente, encajándolo sobre las dos
tuercas de la rueda. No utilice un mar-
tillo ni una excesiva fuerza para ins-
talar el tapacubos.
4. Instale las tuercas de la rueda res-
tantes con el extremo en forma de
cono hacia la llanta. Apriete ligera-
mente las tuercas de rueda.ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el
vehículo se caiga del gato, no
apriete las tuercas de la rueda por
completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta adver-
tencia pueden producirse lesiones
personales.
5. Baje el vehículo hasta el suelo gi-
rando la manivela del gato hacia la
izquierda. 6. Termine de apretar las tuercas de
la rueda. Presione hacia abajo la llave
al mismo tiempo que el extremo de la
manivela para incrementar el juego
de palancas. Apriete las tuercas de la
rueda en diagonal hasta que cada
tuerca haya sido apretada dos veces.
El par de apriete correcto de las tuer-
cas de la rueda es de 138 Nm. Si tiene
dudas sobre el valor de apriete co-
rrecto, lleve el vehículo a que lo com-
prueben con una llave dinamométrica
en su concesionario autorizado o en
una estación de servicio.
7. Transcurridos 40 km, compruebe
el par de apriete de las tuercas de la
rueda con una llave dinamométrica
para asegurarse de que todas están
correctamente encajadas contra la
llanta.
Vehículos sin tapacubos
1. Monte la rueda en uso en el eje.
2. Instale las tuercas de la rueda res-
tantes con el extremo en forma de
cono hacia la llanta. Apriete ligera-
mente las tuercas de rueda.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el
vehículo se caiga del gato, no
apriete las tuercas de la rueda por
completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta adver-
tencia pueden producirse lesiones
personales.
3. Baje el vehículo hasta el suelo gi-
rando la manivela del gato hacia la
izquierda.
4. Termine de apretar las tuercas de
la rueda. Presione hacia abajo la llave
al mismo tiempo que el extremo de la
manivela para incrementar el juego
de palancas. Apriete las tuercas de la
rueda en diagonal hasta que cada
tuerca haya sido apretada dos veces.
El par de apriete correcto de las tuer-
cas de la rueda es de 138 Nm. Si tiene
dudas sobre el valor de apriete co-
rrecto, lleve el vehículo a que lo com-
prueben con una llave dinamométrica
en su concesionario autorizado o en
una estación de servicio.
350
Page 357 of 428

5. Transcurridos 40 km, compruebe
el par de apriete de las tuercas de la
rueda con una llave dinamométrica
para asegurarse de que todas están
correctamente encajadas contra la
llanta.
ARRANQUE CON
PUENTE
Si el vehículo tiene la batería descar-
gada, es posible arrancarlo con un
puente mediante un conjunto de ca-
bles de puente y una batería de otro
vehículo o mediante un paquete de
batería portátil auxiliar. El arranque
con puente puede ser peligroso si se
realiza incorrectamente; siga atenta-
mente los procedimientos descritos en
esta sección.
NOTA: Al usar un paquete de
batería portátil auxiliar, siga las
instrucciones de funcionamiento y
precauciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería
portátil auxiliar ni ninguna otra
fuente auxiliar con un voltaje en el
sistema superior a 12 voltios, pues
podría dañarse la batería, el motor
de arranque, el alternador o el sis-
tema eléctrico.ADVERTENCIA
No intente el arranque con puente
si la batería está congelada. Podría
romperse o estallar y producir lesio-
nes personales.
PREPARATIVOS PARA
REALIZAR UN ARRANQUE
CON PUENTE
La batería de su vehículo está situada
en el lado izquierdo del comparti-
mento del motor.
ADVERTENCIA
Siempre que levante el capó, tenga la precaución de evitar el
ventilador de refrigeración del ra-
diador. Puede ponerse en movi-
miento en cualquier momento
cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON.
Puede resultar herido si las aletas
del ventilador se mueven.
Quítese toda la bisutería metálica,
como correas de reloj o pulseras,
que pudieran provocar un con-
tacto eléctrico inadvertido. Podría
sufrir lesiones de gravedad.
(Continuación)
Borne positivo de la batería
351
Page 358 of 428

ADVERTENCIA(Continuación)
Las baterías contienen ácido sulfú
rico que puede quemar la piel o los
ojos y generar hidrógeno inflama-
ble y explosivo. Mantenga la bate-
ría alejada de llamas y chispas.
1.
Ponga el freno de estacionamiento,
cambie la caja de cambios automática a
PARK (Estacionamiento) y gire el en-
cendido a la posición LOCK (Bloqueo).
2.
Apague el calefactor, la radio y cual-
quier accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para reali-
zar el arranque con puente de la bate-
ría, estaciónelo al alcance de los ca-
bles de puente, ponga el freno de
estacionamiento y asegúrese de que el
encendido está en la posición OFF
(Apagado).
ADVERTENCIA
Mantenga suficiente espacio entre
los vehículos para que no entren en
contacto, ya que podría estable-
cerse una conexión a masa con
riesgo de lesiones personales.
PROCEDIMIENTO DE
ARRANQUE CON PUENTEADVERTENCIA
De no seguir este procedimiento,
podrían producirse lesiones perso-
nales o materiales debido a la ex-
plosión de la batería.PRECAUCIÓN
De no seguir estos procedimientos,
podrían producirse daños en el sis-
tema de carga del vehículo auxiliar
o del vehículo descargado.
1. Conecte el extremo positivo (+)del
cable de puente al borne positivo (+)
del vehículo descargado. 2. Conecte el extremo opuesto del ca-
ble de puente positivo
(+)al borne
positivo (+)de la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo (-)del
cable de puente al borne negativo (-)
de la batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del ca-
ble de puente negativo (-)a una buena
masa del motor (una pieza de metal
expuesta del motor del vehículo des-
cargado) alejada de la batería y del
sistema de inyección de combustible.
ADVERTENCIA
No conecte el cable al borne nega-
tivo (-)de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría
causar que la batería explotara y
ocasionarle lesiones personales.
352
Page 359 of 428

5. Ponga en marcha el motor del
vehículo que posee la batería auxiliar,
deje el motor en ralentí durante unos
minutos y luego arranque el motor del
vehículo con la batería descargada.
Una vez que arranque el motor, ex-
traiga los cables de puente siguiendo
la secuencia inversa:
6. Desconecte el cable de puente ne-
gativo(-)del borne negativo (-)del
vehículo con la batería descargada.
7. Desconecte el extremo negativo (-)
del cable de puente del borne nega-
tivo (-)de la batería auxiliar.
8. Desconecte el extremo opuesto del
cable de puente positivo (+)del borne
positivo (+)de la batería auxiliar.
9. Desconecte el extremo positivo (+)
del cable de puente del borne posi-
tivo (+)del vehículo descargado.
Si necesita arrancar el vehículo con un
puente con frecuencia, debería exami-
nar la batería y el sistema de carga en
el concesionario autorizado.
PRECAUCIÓNLos accesorios que se pueden enchu-
far a las tomas de corriente del
vehículo consumen potencia de la
batería incluso cuando no están en
uso (p. ej., teléfonos móviles, etc.).
Con el tiempo, si estos aparatos per-
manecen enchufados demasiado
tiempo, puede descargarse la batería
lo suficiente como para acortar su
vida útil y/o impedir el arranque del
motor.CÓMO DESATASCAR UN
VEHÍCULOSi su vehículo queda atascado en barro,
arena o nieve, por lo general puede
liberarse mediante un movimiento de
balanceo. Gire el volante hacia la dere-
cha y hacia la izquierda para despejar el
área alrededor de las ruedas delanteras. Luego cambie de una a otra entre las
posiciones DRIVE (Directa) y RE-
VERSE (Marcha atrás) mientras pisa
poco a poco el acelerador. Aplique la
presión mínima en el pedal acelerador
para mantener el movimiento oscilante,
sin hacer girar las ruedas ni revolucio-
nar el motor.
PRECAUCIÓN
Si se acelera el motor o las ruedas
giran con demasiada rapidez, la
caja de cambios puede sobrecalen-
tarse y fallar su funcionamiento.
Cada cinco ciclos de movimiento de
balanceo, deje que el motor fun-
cione en ralentí con la caja de cam-
bios en NEUTRAL (Punto muerto)
durante al menos un minuto. Esto
reducirá el recalentamiento y dis-
minuirá el riesgo de averiar la caja
de cambios durante los esfuerzos
prolongados para desatascar el
vehículo.
353
Page 360 of 428

NOTA:
Pulse el interruptor "ESC
Off" (Desconexión de ESC) para que
el sistema de control de estabilidad
electrónico (ESC) pase al modo
"Partial Off" (Desconexión parcial)
antes de balancear el vehículo. Con-
sulte "Sistema de control de freno
electrónico" en "Arranque y con-
ducción" para obtener más infor-
mación. Con el vehículo ya liberado,
vuelva a pulsar el interruptor "ESC
Off" (Desconexión de ESC) para res-
taurar el modo "ESC On" (Conexión
de ESC).
PRECAUCIÓN
Cuando "balancee" un vehículo
atascado efectuando cambios en-
tre DRIVE (Directa) y REVERSE
(Marcha atrás), no permita el giro
libre de las ruedas a más de
24 km/h, ya que esto podría ave-
riar el mecanismo de transmisión.
Si se acelera el motor o las ruedas giran con demasiada rapidez, la
caja de cambios puede sobreca-
lentarse y fallar. También po-
drían dañarse los neumáticos. No
haga girar las ruedas a más de
48 km/h en marcha (sin cambios
de la caja de cambios).
ADVERTENCIA
El giro libre de los neumáticos a
gran velocidad puede ser peligroso.
Las fuerzas generadas por la velo-
cidad excesiva de las ruedas pueden
provocar daños o incluso fallos en el
eje y los neumáticos. El neumático
puede explotar y herir a alguien.
Cuando esté atascado, no haga gi-
rar las ruedas de su vehículo a más
de 48 km/h ni durante más de
30 segundos seguidos sin detener-
las, ni permita que nadie se acerque
a una rueda que esté girando, inde-
pendientemente de la velocidad de
la misma.
354