Mercury Mercury Cougar 2002 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MERCURY, Model Year: 2002, Model line: Mercury Cougar, Model: Mercury Mercury Cougar 2002Pages: 248, PDF Size: 4.03 MB
Page 91 of 248

Pour incliner le dossier vers l'avant,
tirez la commande situ×e °
l'ext×rieur du dossier.
Rabattez le dossier de siÖge jusqu'°
ce qu'il se bloque et produise un
« clic » distinct, puis reculez le siÖge
jusqu'° ce qu'il se bloque en
position. Poussez et tirez le siÖge
pour vous assurer que le verrou est
bien enclench×.
R×glage ×lectrique des siÖges (selon l'×quipement)
Pour r×gler la hauteur du siÖge,
poussez la commande vers le haut
ou vers le bas. La commande est
situ×e sur le coin avant gauche du
siÖge.
SiÖges et dispositifs de retenue
91
Page 92 of 248

Pour ajuster le siÖge ° r×glage
×lectrique, d×placez la commande
situ×e sur le coin avant gauche du
siÖge. D×placez la commande dans
la direction appropri×e pour r×gler
le siÖge, le dossier de siÖge et le
support lombaire comme suit :
1. D×placez le siÖge vers l'avant et
vers l'arriÖre.
2. R×glez la hauteur de l'ensemble
du siÖge.
3. Inclinez ou redressez le dossier
de siÖge.
4. R×glez le support lombaire.
BANQUETTE ARRI‡RE RABATTABLE
Pour ×viter que les occupants de la banquette arriÖre ne se
blessent lors de la fermeture du hayon, assurez-vous qu'aucun
d'entre eux ne passe la tØte ° l'ext×rieur ° ce moment-l°. Demandez
aux occupants, surtout ° ceux qui sont de grande taille, de se pencher
vers l'avant, au-dessous de la structure du toit, pour ×viter de se faire
heurter lors de la fermeture de hayon. Fermez le hayon avec
pr×caution.
SiÖges et dispositifs de retenue
92
Page 93 of 248

Tirez le bouton de d×blocage situ×
dans le coffre ° bagages. Rabattez le
siÖge.
Pour soulever le dossier de banquette arriÖre, relevez le dossier jusqu'°
ce qu'il se bloque en place. Assurez-vous qu'il est fermement bloqu× en
le poussant vers l'avant et vers l'arriÖre.
Assurez-vous que le siÖge et le dossier de siÖge sont fermement
bloqu×s en place. Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empØche
de bloquer correctement les siÖges.
DISPOSITIFS DE RETENUE
Pr×cautions concernant les dispositifs de retenue
L'inclinaison vers l'arriÖre du dossier de siÖge peut r×duire
l'efficacit× de la ceinture de s×curit× du siÖge lors d'une collision.
En cas de collision causant le d×ploiement des sacs gonflables
avant, les ceintures de s×curit× avant doivent Øtre remplac×es.
SiÖges et dispositifs de retenue
93
Page 94 of 248

Ceintures trois points
Pour attacher la ceinture, ins×rez la
languette dans la fente de la boucle
jusqu'° ce qu'un d×clic retentisse et
que vous sentiez qu'elle est bien
bloqu×e.
Pour d×boucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de d×blocage et
retirez la languette de la boucle.
Les dispositifs de retenue du
v×hicule sont des ceintures
trois points. La ceinture du passager
avant ainsi que les ceintures arriÖre
sont munies d'un enrouleur ° double
fonction.
Chaque siÖge du v×hicule
possÖde une ceinture de
s×curit× sp×cifique qui consiste en
une boucle et une languette
conÕues pour Øtre utilis×es
ensemble.
1. Ne placez le baudrier que sur
l'×paule du cät× de la portiÖre. Ne
faites jamais passer le baudrier sous
le bras.
2. Ne faites jamais passer le
baudrier autour du cou ou sur
l'×paule du cät× int×rieur du
v×hicule.
3. N'utilisez jamais la mØme ceinture
pour plus d'une personne.
SiÖges et dispositifs de retenue
94
Page 95 of 248

Ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie
²Les siÖges conducteur et passager avant de ce v×hicule sont munis de
ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie. Ces ceintures sont
conÕues pour diminuer davantage les risques de blessures en cas de
collision frontale.
²Ce systÖme de ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie est dot×
d'un enrouleur conÕu pour d×tendre la sangle progressivement et de
maniÖre conträl×e afin d'amortir le choc sur la poitrine de l'occupant
en cas d'accident.
Mode de blocage par inertie
Le mode de blocage par inertie est le mode normal de fonctionnement
de l'enrouleur qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se
bloque pour retenir l'occupant en cas de freinage brutal ou de virage
brusque, ou en cas de collision ° environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus.
SiÖges et dispositifs de retenue
95
Page 96 of 248

Mode de blocage automatique
Mode d'emploi du mode de blocage automatique
²Bouclez la ceinture trois points.
²Saisissez le baudrier et tirez-le
vers le bas, jusqu'° ce que la
sangle soit complÖtement sortie
de l'enrouleur.
²Laissez la sangle se r×tracter. Pendant que la sangle se r×tracte, des
d×clics se font entendre. Ces d×clics indiquent que l'enrouleur est en
mode de blocage automatique.
Dans cette position, le baudrier est automatiquement pr×verrouill×. La
ceinture se r×tracte tout de mØme afin d'×liminer tout jeu au niveau de
la ceinture diagonale.
SiÖges et dispositifs de retenue
96
Page 97 of 248

La ceinture du conducteur n'est pas dot×e du mode de blocage
automatique.
Utilisation du mode de blocage automatique
²Pour un ajustement serr× de la ceinture trois points.
²Chaque foisqu'un siÖge d'enfant est pos× sur le siÖge passager avant
ou ° une place lat×rale ° l'arriÖre du v×hicule (selon l'×quipement).
Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur
la banquette arriÖre du v×hicule et Øtre convenablement retenus.
Consultez la rubriqueDispositifs de retenue pour enfantouSiÖges
de s×curit× pour enfantplus loin dans ce chapitre.
Sortie du mode de blocage automatique
Ford recommande l'inspection de tous les ensembles de
ceintures de s×curit× et du mat×riel de fixation par un technicien
qualifi× aprÖs une collision. Les ceintures qui n'×taient pas utilis×es au
moment de la collision doivent quand mØme Øtre v×rifi×es et
remplac×es si elles sont endommag×es ou ne fonctionnent pas
correctement.
D×bouclez la ceinture trois points et laissez-la se r×tracter complÖtement
pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal
de blocage par inertie (mode d'urgence).
AprÖs toute collision, toutes les ceintures de s×curit× lat×rales
(sauf celle du conducteur, qui ne comporte pas d'enrouleur °
blocage automatique) doivent Øtre v×rifi×es par un technicien qualifi×
pour s'assurer que l'enrouleur ° blocage automatique pr×vu pour les
siÖges d'enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut
faire v×rifier le fonctionnement de toutes les ceintures de s×curit×.
L'ENSEMBLE DE LA CEINTURE DE SˆCURITˆ ET DE
L'ENROULEUR DOIT ‰TRE REMPLACˆ si l'enrouleur ° blocage
automatique ou toute autre fonction de la ceinture de s×curit× s'avÖre
d×fectueux aprÖs une v×rification men×e selon les directives du manuel
de r×paration.
SiÖges et dispositifs de retenue
97
Page 98 of 248

Si vous n×gligez de remplacer l'ensemble de la ceinture de
s×curit× et de l'enrouleur, les risques de blessures graves
augmenteront en cas de collision.
R×gleur de hauteur des ceintures de s×curit× avant
Pour abaisser la hauteur du
baudrier :
4. Appuyez sur la commande de
d×blocage.
5. Faites glisser la boucle de
ceinture vers le bas.
Pour relever la hauteur du baudrier :
1. Faites glisser la boucle de
ceinture vers le haut.
2. AprÖs le r×glage, tirez la boucle de ceinture vers le bas pour vous
assurer qu'elle est fermement bloqu×e.
Placez le r×gleur du baudrier ° la hauteur voulue de sorte que la
sangle repose au centre de l'×paule. Si le baudrier n'est pas bien
ajust×, l'efficacit× de la ceinture diminuera et les risques de blessures
graves seront accrus en cas de collision.
T×moin et carillon des ceintures de s×curit×
Le t×moin des ceintures de s×curit× s'allume au tableau de bord et le
carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
SiÖges et dispositifs de retenue
98
Page 99 of 248

Conditions de fonctionnement
Si... Alors...
La ceinture du conducteur
n'est pas boucl×e avant
d'×tablir le contact °
l'allumage...Le t×moin s'allume pendant une °
deux minutes et le carillon retentit
pendant quatre ° huit secondes.
La ceinture du conducteur est
boucl×e pendant que le t×moin
est allum× et que le carillon
retentit...Le t×moin s'×teint et le carillon cesse
de retentir.
La ceinture du conducteur est
boucl×e avant d'×tablir le
contact ° l'allumage...Le t×moin reste ×teint et le carillon ne
retentit pas.
Rappel de bouclage des ceintures de s×curit× BeltMinder
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de s×curit× BeltMinder
est un avertissement suppl×mentaire qui s'ajoute ° la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de s×curit×. Ce dispositif rappelle
au conducteur que la ceinture est d×boucl×e en faisant retentir le
carillon de faÕon intermittente et en allumant le t×moin de ceinture de
s×curit× au tableau de bord, lorsque la vitesse du v×hicule d×passe
5 km/h (3 mi/h).
Si... Alors...
La ceinture de s×curit× du
conducteur n'est pas boucl×e
dans les cinq secondes aprÖs
que le t×moin avertisseur de
ceinture de s×curit× s'est
×teint...Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de s×curit× BeltMinder se
d×clenche : le t×moin des ceintures de
s×curit× s'allume et le carillon retentit
pendant six secondes toutes les
trente secondes, pour une dur×e
d'environ cinq minutes ou jusqu'° ce
que la ceinture soit boucl×e.
La ceinture du conducteur est
boucl×e pendant que le t×moin
des ceintures de s×curit× est
allum× et que le carillon
avertisseur retentit...Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de s×curit× BeltMinder ne se
d×clenche pas.
SiÖges et dispositifs de retenue
99
Page 100 of 248

Si... Alors...
La ceinture du conducteur est
boucl×e avant d'×tablir le
contact ° l'allumage...Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de s×curit× BeltMinder ne se
d×clenche pas.
Le rappel de bouclage des ceintures de s×curit× BeltMinder a pour but
de rappeler aux personnes qui ne portent leur ceinture que de temps °
autre qu'ils doivent toujours la porter.
Les raisons les plus souvent donn×es pour ne pas porter la ceinture de
s×curit× sont les suivantes (r×sultats d'enquØtes r×alis×es aux
ˆtats-Unis) :
Raisons donn×es... Consid×rez les faits suivants...
« Les accidents sont
rares. »36 700 accidents se produisent chaque jour.
Le risque d'Øtre impliqu× dans un accident
augmente proportionnellement avec le temps
pass× au volant, mØme pour les bons
conducteurs.Durant sa vie, un conducteur
sur quatre sera griÖvement bless× lors d'un
accident.
« Je ne vais pas
loin. »Trois accidents mortels sur quatreont lieu
dans un rayon de40kilomÖtres (25 milles) du
domicile.
« Les ceintures sont
inconfortables. »Les ceintures de s×curit× Ford sont conÕues
pour Øtre confortables. Si elles ne le sont pas,
essayez de changer la position du point
d'ancrage sup×rieur de la ceinture de s×curit×
et de redresser le dossier du siÖge au
maximum. Ces changements de position
peuvent am×liorer le confort.
« J'×tais press×. »C'est ° ce moment-l° que les accidents se
produisent.Le rappel de bouclage des
ceintures de s×curit× Belt Minder nous avertit
que nous n'avons pas pris le temps de boucler
notre ceinture.
SiÖges et dispositifs de retenue
100