MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 171 of 248

2.« Prénom Nom » ou « Nom, Prénom »
Lancement d'un appel
1.Sélectionner le contact.2.Sélectionner le numéro de téléphone sou‐
haité.
Ajouter le numéro de téléphone aux
favoris
1.Sélectionner une entrée dans la liste.2.Marquer le numéro de téléphone désiré.3.Appuyer longuement sur le bouton droit et
sélectionner le numéro de téléphone.
Ou
Appuyer sur la touche et « Ajouter
aux favoris ».
4.Insérer le curseur à l'emplacement désiré
dans les favoris et sélectionner.
Recomposition d'un numéro
La liste des 20 derniers numéros d'appel com‐
posés sur le téléphone portable s'affiche.
1.« Téléphone »2.« Derniers appels »
Ajouter le numéro de téléphone aux
favoris
1.Sélectionner une entrée dans la liste.2.Marquer le numéro de téléphone désiré.3.Appuyer longuement sur le bouton droit et
sélectionner le numéro de téléphone.
Ou
Appuyer sur la touche et « Ajouter
aux favoris ».
4.Insérer le curseur à l'emplacement désiré
dans les favoris et sélectionner.Composition d'un numéro par le
combiné d'instruments
Possible quand aucune communication n'est
en cours.1. Appuyer sur la touche du volant.
Les numéros composés en dernier s'affi‐
chent sur le combiné d'instruments.2.Le cas échéant, sélectionner un autre nu‐
méro.3. Appuyer de nouveau sur la touche
pour établir la communication.
Appels reçus
La liste des 20 derniers appels décrochés ou manqués sur le téléphone portable s'affiche.
1. « Téléphone »2.« Appels entrants »
Ajouter le numéro de téléphone aux
favoris
1.Sélectionner une entrée dans la liste.2.Marquer le numéro de téléphone désiré.3.Appuyer longuement sur le bouton droit et
sélectionner le numéro de téléphone.
Ou
Appuyer sur la touche et « Ajouter
aux favoris ».
4.Insérer le curseur à l'emplacement désiré
dans les favoris et sélectionner.
Téléphone « mains libres »
Généralités Les communications effectuées avec le télé‐
phone « mains libres » peuvent être poursui‐ vies par le téléphone portable et inversement.
Seite 171Kit mains libres BluetoothCommunication171
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 172 of 248

Du téléphone portable au téléphone
« mains libres »
Le contact étant mis, les communications qui
ont été commencées en dehors de la portée
Bluetooth de la voiture peuvent être poursui‐
vies par le dispositif mains libres.
En fonction du téléphone portable, le passage à
la fonction mains libres est automatique.
Le passage ne se fait pas automatiquement,
observer ce qui est affiché sur le visuel du télé‐
phone portable, voir aussi la notice d'utilisation
du téléphone portable.
Du téléphone « mains libres » au
téléphone portable
Les communications effectuées avec le télé‐
phone « mains libres » peuvent aussi être pour‐
suivies le cas échéant par le téléphone porta‐
ble, en fonction dudit téléphone portable.
Observer ce qui est affiché sur le visuel du télé‐
phone portable, voir aussi la notice d'utilisation
du téléphone portable.
Seite 172CommunicationKit mains libres Bluetooth172
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 173 of 248

Seite 173Kit mains libres BluetoothCommunication173
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 174 of 248

MOVE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 175 of 248

AperçuUtilisationConseilsDivertissementCommunicationMobilitéRépertoireOnline Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 176 of 248

RavitaillementÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Généralités Refaire le plein à temps
Faire le plein de carburant au plus tard
quand l'autonomie restante est inférieure à
30 miles/50 km, sinon le fonctionnement du
moteur n'est pas assuré et cela peut entraîner
des dommages. ◀
Pour les moteurs diesel L'orifice de remplissage est conçu pour le ravi‐
taillement sur des pompes à gazole.
Bouchon de réservoir
Ouverture1.Saisir le bord arrière de la trappe du réser‐
voir et l'ouvrir.2.Tourner le bouchon du réservoir en sens
antihoraire.3.Placer le bouchon dans le support prévu sur
la trappe du réservoir.
Fermeture
1.Mettre le bouchon en place et le tourner en
sens horaire jusqu'au déclic perceptible.2.Fermer la trappe du réservoir.
Ne pas écraser la bande de fixation
Ne pas écraser la bande fixée sur le bou‐
chon, car on ne pourrait plus fermer correcte‐
ment ce dernier et des vapeurs de carburant
pourraient s'échapper. ◀
Déverrouillage manuel de la trappe du
réservoir
Par exemple en cas de panne électrique.
Seite 176MobilitéRavitaillement176
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 177 of 248

Retirer le cache.
Tirer sur le bouton vert avec le symbole de
pompe à essence. La trappe du réservoir est
déverrouillée.
Conseils à suivre lors du
ravitaillement
Le réservoir de carburant est plein lorsque le
pistolet coupe le débit pour la première fois.
Ne pas trop remplir le réservoir à carbu‐
rant
Ne pas trop remplir le réservoir à carburant
pour éviter tout dommage à l'environnement
ou au véhicule dû à une fuite de carburant. ◀
Manipulation des carburants
Respecter les règles de sécurité affichées
dans les stations-service. ◀
Seite 177RavitaillementMobilité177
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 178 of 248

CarburantÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Carburant recommandé Nota Qualité générale du carburant
Même des carburants qui correspondent
aux spécifications peuvent être de qualité infé‐
rieure. Changer de station-service ou ravitailler
en carburant de marque avec un indice d'oc‐
tane plus élevé pour éviter des difficultés de
moteur, par exemple un mauvais démarrage,
un mauvais fonctionnement ou de mauvaises
performances. ◀
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.
Les carburants identifiés sur la pompe à es‐
sence comme contenant des métaux ne doi‐
vent pas être utilisés.
Utiliser uniquement de l'essence sans
plomb sans additifs métalliques
N'utiliser aucune essence contenant du plomb
ou avec additifs métalliques, par exemple le
manganèse ou le fer, sinon cela entraînera des
dommages permanents au niveau du cataly‐
seur et d'autres composants. ◀Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 25 %, c.-
à-d. E25.
L'éthanol doit répondre aux normes de qualité
suivantes :
US : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme correspondante actuel‐
lement en vigueur.
Ne pas utiliser d'éthanol au-delà de la te‐
neur maximale
Ne pas utiliser d'éthanol au-delà de la teneur
maximale, c.-à-d. du carburant contenant plus
de 25 % d'éthanol, de Flex Fuel ou d'autres al‐
cools, pour éviter des dommages au moteur et
à l'alimentation en carburant. ◀
Qualité d'essence
BMW recommande AKI 91.
Qualité minimale BMW recommande AKI 89.
Qualité minimale
Ne pas utiliser d'essence en dessous de la
qualité minimale spécifiée ou le fonctionne‐
ment du moteur n'est pas garanti. ◀
Avec une essence à l'indice d’octane minimal,
le moteur peut émettre un bruit de cliquetis au
moment du démarrage par température exté‐
rieure élevée. Ceci n'a pas d'influence sur la
longévité du moteur.
Qualité du carburant
L'utilisation de carburants de mauvaise
qualité risque de produire des dépôts nuisibles
sur le moteur ou de l'endommager. En outre,
cela peut entraîner des problèmes de calage du
moteur, de démarrage et de conduite, notam‐
ment dans certaines circonstances liées à l’en‐Seite 178MobilitéCarburant178
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 179 of 248

vironnement telles qu'une température am‐
biante ou une altitude élevée.
En cas de problèmes de conduite, il est recom‐
mandé d'utiliser une essence de qualité supéri‐
eure et avec un indice d'octane plus élevé (chif‐
fre AKI) pendant quelques pleins du réservoir.
Afin d'éviter la formation de dépôts nuisibles
sur le moteur, il est fortement recommandé
d'acheter l'essence dans une station BP ou une
autre station spécialisée pour les moteurs Tier.
Le non-respect de ces recommandations peut
aussi rendre nécessaires des interventions en
dehors de l’entretien programmé. ◀
Gazole
Gazole à teneur très faible en soufre
Le moteur de votre BMW est prévu pour du ga‐
zole à faible teneur en soufre :
Gazole à teneur très faible en soufre
ASTM D 975-xx.
xx : respecter la norme correspondante actuel‐
lement en vigueur.
N'utiliser que du gazole à teneur très fai‐
ble en soufre.
La quantité de biodiesel dans le carburant, ap‐
pelé B5, ne doit pas dépasser 5 %. Ne pas utili‐
ser d'essence. En cas de remplissage du réser‐
voir avec du carburant inapproprié, tel que de
l'essence, ne pas démarrer le moteur, car il ris‐
que d'être endommagé. ◀
Après une erreur de ravitaillement, contactez le
Centre de service ou le dépannage.
S'il n'est pas possible d'introduire le pistolet
dans le tuyau de ravitaillement de votre BMW,
veuillez vérifier si vous êtes à une pompe à ga‐
zole et si celle-ci est équipée d'un pistolet ap‐
proprié.
Gazole d'hiverPour garantir la fiabilité du moteur diesel au
cours de la saison froide, il faut faire le plein
avec du gazole d'hiver.Ce carburant est vendu dans les stations-ser‐
vice durant la période d'hiver.
Le chauffage du filtre à carburant, dont est
équipée votre voiture en série, évite le figeage
du carburant pendant la conduite.
Ne pas mélanger d'additifs au gazole
N'ajouter ni additifs, ni essence sous
peine d'endommager le moteur. ◀Seite 179CarburantMobilité179
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 180 of 248

Roues et pneusÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Pression de gonflage des pneus
Pour votre sécurité L'état des pneus et la pression de gonflage ont
une influence sur :▷La durée de vie des pneus.▷La sécurité de conduite.▷Le confort dynamique.
Contrôle de la pression
Les pneus ont une perte de pression naturelle,
uniforme.
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus
Contrôler régulièrement la pression de gon‐
flage des pneus et la rectifier si nécessaire : au
moins deux fois par mois et avant chaque trajet
important. Une pression de gonflage incorrecte
peut se traduire par une instabilité direction‐
nelle ou provoquer l'endommagement des
pneus et être ainsi à l'origine d'un accident. ◀
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et,
avec la température du pneu, la pression de
gonflage augmente. Les spécifications de pres‐
sion de gonflage se rapportent à des pneus
froids, c.-à-d. à des pneu à la température am‐
biante.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C.-à-d. après avoir parcouru
1,25 miles / 2 km au maximum ou quand la
voiture a été arrêtée au moins 2 heures. La
pression augmente lorsque les pneus chauf‐
fent.
Après la correction de la pression de gonflage :▷Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.▷Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus.
Contrôler la pression de gonflage de la
roue de secours compacte
Derrière le bouclier, en dessous du véhicule, se
trouve une ouverture pour contrôler la pression
de gonflage.
Pression de gonflage Dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus, voir page 181, se trouvent toutes les in‐
dications de pression pour les tailles de pneus
spécifiées, avec la température ambiante. Les
pressions sont valables pour les pneus de di‐
mensions autorisées et les marques de pneus
recommandées. Le Service peut vous en fournir
la liste.
Pour déterminer la pression de gonflage cor‐
recte pour les pneus de votre voiture, veuillez
tenir compte des points suivants :
Seite 180MobilitéRoues et pneus180
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13