Peugeot 208 2015 Manualul de utilizare (in Romanian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2015Pages: 412, PDF Size: 10.31 MB
Page 101 of 412

Siguranţă99
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Adoptaţi o poziţie aşezată normală si
verticală.
Luaţi loc în scaun şi asiguraţi-vă fixând
corect centura de siguranţă.
Nu permiteti interpunerea copiilor,
animalelor, obiectelor intre pasageri si
airbaguri, nu fixati si nu lipiti nimic in
apropierea sau pe traiectoria de declansare
a airbagurilor, acest lucru putand rani
pasagerii la declansare.
Nu modificati niciodata configuratia originala
a vehiculului, in special in raza de actiune
directa a airbagurilor.
După un accident sau când vehiculul a
făcut obiectul unui furt, verificaţi sistemul de
airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de
airbaguri trebuie realizată exclusiv în reţeaua
PEUGEOT sau la un service autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de
precauţie menţionate nu este exclus riscul
de rănire sau arsuri uşoare în zona capului,
bustului sau braţelor în momentul declanşării
airbagului. Sacul airbagului se umflă
aproape instantaneu (în câteva milisecunde)
apoi se dezumflă evacuand în acelaşi timp
gazul cald prin orificiile prevazute în acest
scop.Airbaguri laterale
Folosiţi pentru scaune numai huse omologate,
compatibile cu modul de declanşare a
airbagurilor laterale. Pentru a cunoaşte gama
de huse adaptate la vehiculul dumneavoastră,
puteţi consulta reţeaua PEUGEOT.
Pentru mai multe informatii privind accesoriile,
consultati rubrica corespunzatoare.
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe spătarele
scaunelor (haine...). Acest lucru ar putea cauza
răni la nivelul toracelui şi braţelor în momentul
declanşării airbagului lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este necesar
bustul de usa.
Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe sau
lăsând mâinile pe partea centrală a acestuia.
Nu puneţi picioarele pe bord, pe partea
pasagerului.
Abtineţi-vă de la fumat, deschiderea
airbagurilor putând provoca arsuri sau răni
din cauza ţigarii sau pipei.
Nu demontaţi, înţepaţi sau loviţi violent
volanul.
Nu fixati si nu lipiti nimic pe volan sau
pe plansa de bord, deoarece acest lucru
ar putea cauza raniri la declansarea
airbagurilor.
Reguli de respectat Airbaguri cortină
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe pavilion, acest
lucru ar putea cauza răni la nivelul capului în
momentul deplierii airbagului cortină.
Dacă vehiculul este echipat, nu demontaţi
mânerele montate pe pavilion. Ele contribuie
la fixarea airbagurilor cortină.
5
Page 102 of 412

Siguranţă
100
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Generalitati
Pentru a asigura o siguranţă optimă respectaţi
sfaturile următoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toţi
copiii cu vârsta mai mică de 12 ani
sau cu înălţime mai mică de un metru
cincizeci trebuie transpor taţi în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutăţii lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranţă sau cu sistem de
prindere ISOFIX*,
-
s
tatistic, locurile cele mai sigure pentru
transportul copiilor sunt cele din
spatele vehiculului,
-
c
opilul care are mai puţin de 9 kg
trebuie obligatoriu transpor tat în poziţia
"cu spatele in direcţia de mers", atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din spate. PEUGEOT
vă recomandă să
transportaţi copiii pe scaunele laterale
din spate ale vehiculului:
-
"
cu spatele in direcţia de mers"
până la vârsta de 3 ani,
-
"
cu faţa in direcţia de mers"
incepand cu vârsta de 3 ani.
Preocupare constantă pentru PEUGEOT din
momentul proiectării vehiculului, siguranţa copiilor
depinde în aceeaşi măsură şi de dumneavoastră.
*
R
eglementarea referitoare la transportul
copiilor este specifica fiecărei ţări. Consultaţi
legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră.
Transportarea copiilor
Page 103 of 412

Siguranţă101
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
In fata*
"Cu spatele in directia de mers" "Cu fata in directia de mers"
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă
este tensionată corect.
Asiguraţi-vă că scaunul pentru copii nu
este în contact cu altă parte a vehicului
decat cu scaunul pasagerului.
Scaun de pasager
Cand scaunul pentru copii este instalat "cu
spatele in direcţia de mers" pe locul pasagerului
din fata, reglati scaunul vehiculului in pozitie
longitudinala la maxim catre inapoi, in pozitia cea
mai inalta si cu spatarul la verticala.
Este imperativ ca airbagul pasagerului sa fie
neutralizat. In caz contrar, copilul riscă să fie
grav rănit, sau chiar omorât la deplierea
airbagului . Cand scaunul pentru copii este montat "cu
faţa in direcţia de mers" pe locul pasagerului
din fata
, reglaţi scaunul vehiculului în poziţia
longitudinală retras la maxim către înapoi, cu
spătarul ridicat şi lăsaţi airbagul pasagerului
activat.
*
C
onsultati legislatia in vigoare din tara
dumneavoastra inainte de a aseza copilul pe
acest loc. Reglare
- D
eplasati inapoi la maxim.
-
Pe
rna de sezut in pozitie inalta.
5
Page 104 of 412

Siguranţă
102
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Dezactivarea airbagului frontal
de pasager
Nu instalati niciodata un sistem de
retinere pentru copii "cu spatele in
directia de mers" pe un scaun din
vehicul protejat de un airbag frontal
activat. Aceasta poate provoca decesul
copilului sau ranirea lui grava.Airbag de pasager OFF
Eticheta de avertizare prezenta pe ambele
parti ale parasolarului de pasager repeta
aceasta indicatie. Conform reglementarilor in
vigoare, veti gasi in tabelele urmatoare acest
avertisment scris in toate limbile considerate
necesare. Doar airbagul frontal pentru pasager poate fi
neutralizat.
F
C
u contactul taiat, introduceti cheia in
comanda de neutralizare a airbagului de
pasager.
F R otiti-o in pozitia "
OFF".
F S coateti cheia mentinand-o in aceasta pozitie.
Acest martor se aprinde pe tabloul de
bord, cu contactul pus si pe perioada
in care airbagul este neutralizat.
Page 105 of 412

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Siguranţă
103
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
5
Page 106 of 412

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Siguranţă
104
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Page 107 of 412

Siguranţă105
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
In spate
"Cu spatele in directia de mers"
Cand pe locul pasagerului din spate este instalat
un scaun pentru copii amplasat "cu spatele in directia
de mers", deplasati scaunul din fata al vehiculului
catre inainte si aduceti spatarul la verticala, astfel incat
scaunul pentru copii amplasat "cu spatele in directia
de mers" sa nu atinga scaunul din fata al vehiculului.
"Cu fata in directia de mers"
Cand pe locul pasagerului din spate este instalat un
scaun pentru copii amplasat "cu fata in directia de mers",
deplasati scaunul din fata al vehiculului catre inainte si
aduceti spatarul la verticala, astfel incat gambele copilului
instalat in scaunul pentru copii dispus "cu fata in directia
de mers" sa nu atinga scaunul din fata al vehiculului.
Asigurati-va ca centura de siguranta
este bine tensionata.
In cazul scaunelor pentru copii cu
suport, aveti grija ca acesta sa fie in
contact stabil cu podeaua. Daca este
necesar, reglati scaunul din fata.
Indepartati si depozitati tetiera inainte
de a instala un scaun pentru copii cu
spatar pe locul unui pasager.
Remontati tetiera dupa indepartarea
scaunului pentru copii.
Loc central spate
Un scaun pentru copii echipat cu punct de
sprijin nu trebuie instalat niciodata pe scaunul
central de pasager din spate
.
O instalare necorespunzatoare a scaunului
pentru copii intr-un vehicul compromite
protectia copilului in cazul unui accident.
5
Page 108 of 412

Siguranţă
106
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Fixare cu centura in 3 puncte
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele in direcţia de mers.
Grupele 2 si 3: de la 15 la 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Începând de la 22 kg (aproximativ 6 ani), este folosit numai înălţătorul.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Poate fi fixat pe elementele de ancorare ISOFIX de pe vehicul. Copilul este reţinut de centura de siguranţă.
PEUGEOT vă propune o gamă de scaune înregistrate pentru copii, fixate cu ajutorul unei centuri
de siguranţă în trei puncte
.
Page 109 of 412

Siguranţă107
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Amplasare scaune pentru
Greutatea copilului / vârstă orientativă
Loc Sub 13 kg
(grupele 0 (b) şi 0+) Până la ≈ 1 an de la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la ≈ 3 ani De la 15 la 25 kg
(grupa 2)
De la 3 la ≈ 6 ani De la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaun de pasager fata (c), (e)
-
c
u înălţime reglabilă U(R) U(R) U(R)U(R)
-
f
ară înălţime reglabilă U*U* U*U*
Scaune laterale din spate (d) UUUU
Scaun din spate centru (d) U (f )U (f ) UU
Copii atasate cu centura de siguranta
Conform reglementărilor europene, acest tabel indică posibilitatea instalării scaunelor pentru copii, fixate cu centura de siguranţă şi omologate ca
universale (a), în funcţie de greutatea copilului şi locul din vehicul.
5
Page 110 of 412

Siguranţă
108
208_ro_Chap05_securite_ed01-2015
U : loc adaptat pentru instalarea scaunului
pentru copii fixat cu centura de siguranţă şi
omologat ca universal "cu spatele in direcţia
de mers" şi/sau "cu faţa in direcţia de mers".
U(R) :
idem U, cu scaunul vehiculului reglat în
poziţie de înălţime maximă şi deplasat
longitudinal la maxim către inapoi.
U* : idem U , cu spatarul la verticala. (a)
s caun universal pentru copii: scaunul
pentru copii se poate fixa în orice vehicul
cu centura de siguranţă.
(b)
g
rupa 0: de la naştere la 10 kg. Nacelele
şi paturile "auto" nu pot fi instalate pe locul
pasagerului din faţă.
(c)
c
onsultaţi legislaţia în vigoare în ţara
dumneavoastră, înainte de a instala copilul
dumneavoastră pe acest loc.
(d)
p
entru a instala un scaun pentru copii
pe un loc din spate, cu spatele in directia
de mers sau cu fata in directia de mers,
deplasati scaunul din fata catre inainte,
apoi aduceti spatarul lui la verticala, pentru
a lasa loc suficient pentru scaunul copilului
si picioarele lui.
(e)
L
a instalarea unui scaun pentru copii
"cu spatele in directia de mers" pe locul
pasagerului din fata, airbagul pasagerului
trebuie dezactivat in mod obligatoriu. In
caz contrar, copilul risca sa fie grav ranit,
sau ucis la declansarea airbagului.
L
a instalarea unui scaun pentru copii
"cu fata in directia de mers" pe locul
pasagerului din fata, airbagul pasagerului
trebuie sa ramana activ.
(f)
N
u instalati niciodata un scaun pentru copii
cu suport pe acest loc de pasager.