Seat Alhambra 2005 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2005Pages: 272, tamaño PDF: 6.41 MB
Page 161 of 272

157 Repostado
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Co
on
ns
se
ej
jo
os
s ppr
rá
ác
ct
ti
ic
co
os
s
R
Re
ep
po
os
st
ta
ad
do
o
R
Re
ep
po
os
st
ta
ar
r
Generalidades
La boca de carga del depósito se encuentra en el panel lateral
trasero derecho.
El cierre centralizado bloquea y desbloquea automáticamente la
tapa del depósito. En caso de avería del cierre centralizado, la tapa
se puede desbloquear a mano; véase la página siguiente.
La capacidad del depósito es de unos 70 litros.Una vez desenroscado el tapón, se puede enganchar en la tapa,
además incorpora una goma para evitar perderlo
⇒fig. 149.
Para que no haya problemas a la hora de repostar es esencial
manejar bien la pistola:
• Evitar introducir la pistola demasiado en la boca de carga
procurando que no se tuerza.
• No se debe seleccionar nunca cantidades demasiado grandes al
repostar, para evitar que el combustible (especialmente si es
gasóleo) llegue a formar espuma y la pistola se desconecte antes
de lo debido.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
En cuanto la pistola automática del surtidor, manejada debidamente, se
desconecte por primera vez, se debe dar por lleno el depósito. No se
debería seguir llenando, puesto que entonces se ocuparía el espacio de
dilatación. En caso de calentamiento, se podría salir combustible.
Después de repostar, enroscar el tapón y cerrar la tapa hasta que
encastre.
N No
ot
ta
a
En caso de que el combustible se derrame habrá que limpiarlo
inmediatamente para evitar posibles desperfectos en la pintura, en especial
si se trata de combustible EMV (éster metílico de aceite vegetal)
("biodiesel").
Fig. 149
AL0-042
Page 162 of 272

158Repostado
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
En los vehículos con catalizador, no apurar nunca totalmente el depósito de
gasolina. Cuando la alimentación de gasolina es irregular, se pueden dar
fallos de encendido, llegando gasolina sin quemar al sistema de escape,
por lo que se puede originar un sobrecalentamiento y deterioro del
catalizador.
K
Apertura de emergencia de la tapa del depósito
En caso de fallar el cierre centralizado la tapa se podrá
desbloquear manualmente:
• Abrir el maletero y separar el revestimiento derecho de la pared
lateral
• Seguidamente hay que desplazar un poco hacia atrás, en el
sentido de la flecha, la varilla de bloqueo que hay delante de la
carcasa de membrana blanca
⇒fig. 150.
G
Ga
as
so
ol
li
in
na
a
En el apartado "Datos técnicos" y en la cara interior de la tapa del
depósito encontrará información sobre el octanaje necesario para
su motor.
K
Generalidades
• La gasolina sin plomo debe corresponder a la norma DIN EN1)
228 y la gasolina con plomo a la norma DIN 51 600.
• Si en un caso de emergencia el combustible disponible tuviera
un octanaje inferior al que necesita el motor, sólo se deberá
conducir a un régimen medio de revoluciones y solicitando poco el
motor. C Co
on
nd
du
uc
ci
ie
en
nd
do
o aa ppl
le
en
no
o gga
as
s yy aa uun
n aal
lt
to
o rré
ég
gi
im
me
en
n,
, sse
e ppo
od
dr
rá
án
n
o oc
ca
as
si
io
on
na
ar
r dda
añ
ño
os
s een
n eel
l mmo
ot
to
or
r
. Repostar lo antes posible
combustible de octanaje suficiente.
• Un combustible con un octanaje superior al necesitado por el
motor se puede utilizar sin limitaciones. Pero no por ello habrá
ventajas con respecto a la potencia del motor y consumo.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Bastaría llenar una sola vez el depósito con gasolina con plomo para que
quede disminuida la eficacia del catalizador.
N No
ot
ta
a
Observe las indicaciones⇒capítulo "Repostar".K
1)Norma Europea.
B7M-093CFig. 150
Page 163 of 272

159 Repostado
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Aditivos a la gasolina
El comportamiento, la potencia y la vida del motor dependen de
manera decisiva de la calidad del combustible, desempeñando un
papel muy importante los aditivos que lleve el mismo. Por ello, se
aconseja utilizar g ga
as
so
ol
li
in
na
a dde
e cca
al
li
id
da
ad
d cco
on
n aad
di
it
ti
iv
vo
os
s
.
K
G Ga
as
só
ól
le
eo
o
Gasóleo
El gasóleo debe corresponder a la norma DIN EN1)590.
C CZ
Z
2
2)
)n
no
o iin
nf
fe
er
ri
io
or
r aa 449
9.
.K
Gasóleo biológico ("biodiesel")
Según la norma DIN 51 6063).
Los vehículos con motor diesel pueden funcionar también con
b bi
io
od
di
ie
es
se
el
l
(éster metílico de aceite vegetal).
En un Servicio Técnico o en un club automovilístico le informarán
dónde pueden encontrar el biodiesel.
Observe las indicaciones del capítulo "Repostar".
K
Particularidades del biodiesel
• El biodiesel se obtiene a partir de aceites vegetales
(principalmente aceite de colza) mediante un proceso químico. En
este proceso, el aceite vegetal se transforma en biodiesel al
reaccionar con metanol en presencia de un catalizador.
• El biodiesel no contiene prácticamente azufre. Por este motivo, la
combustión de biodiesel casi no libera dióxido de azufre (SO
2).
• Los gases de escape contienen menos
– monóxido de carbono
– hidrocarburos y
– partículas (p.ej. hollín)
que los gases de escape producidos por el gasóleo normal.
Todos los valores de los gases de escape son inferiores a los
exigidos por la Legislación.
• El biodiesel es biodegradable.
• Las prestaciones pueden ser algo inferiores.
• El consumo de combustible puede ser algo más elevado.
• El biodiesel es resistente al frío hasta aprox. –10°C.
• Si la temperatura es inferior a –10°C se debe repostar gasóleo
para evitar que el biodiesel se deteriore por efecto de las bajas
temperaturas. La proporción de la mezcla de gasóleo y biodiesel
debe ser de aprox. 50:50.
S Si
i lla
a ppr
ro
op
po
or
rc
ci
ió
ón
n dde
e bbi
io
od
di
ie
es
se
el
l ssu
up
pe
er
ra
a eel
l 550
0 %% sse
e ppu
ue
ed
de
e ffo
or
rm
ma
ar
r
d de
em
ma
as
si
ia
ad
do
o hhu
um
mo
o.
.
• Durante los meses de verano, el biodiesel se puede mezclar con
gasóleo en cualquier proporción.
K1)Norma Europea.2)C C
etan-Z Z
ahl (índice de cetano). Índice que determina la inflamabilidad del gasóleo.3)Norma previa DIN.
Page 164 of 272

160Repostado
Conducción en invierno
Usando gasóleo de verano, a temperaturas exteriores bajo 0°C, se
pueden producir fallos, ya que el carburante se vuelve demasiado
espeso a causa de la separación de parafina.
Por ello, en algunos países hay un "gasóleo de invierno" para la
época fría del año, más resistente al frío y que garantiza un
funcionamiento a temperaturas de –15°C hasta –22°C
aproximadamente, según la marca del gasóleo.
En países con otras condiciones climáticas se ofrece un gasóleo
que, la mayoría de las veces, tiene otro comportamiento respecto a
las temperaturas. Los Servicios Técnicos o las estaciones de
servicio del país respectivo le informarán sobre las condiciones o
cualidades del gasóleo.
K
Precalentamiento del filtro
El vehículo va equipado con un sistema de precalentamiento para
el filtro. Su función es garantizar el funcionamiento del sistema de
combustible hasta una temperatura de unos –25°C cuando se
utilice gasóleo de invierno resistente al frío, para temperaturasde
hasta –15°C.
Si el combustible, a temperaturas inferiores a –25°C, se hubiese
vuelto tan espeso que no arrancara el motor, bastará dejar el
coche durante algún tiempo dentro de un recinto caliente.
Al gasóleo n no
o
se le deberá añadir ninguna clase de a ad
di
it
ti
iv
vo
os
s
(fluidificantes), gasolina ni similares.
K
Page 165 of 272

161 Tecnología inteligente
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
T
Te
ec
cn
no
ol
lo
og
gí
ía
a iin
nt
te
el
li
ig
ge
en
nt
te
e
F
Fr
re
en
no
os
s
Generalidades
• El desgaste de los guarniciones depende en gran medida de las
condiciones de tráfico y del estilo de conducir. Especialmente
tratándose de vehículos de frecuente utilización en tráfico urbano
y breves recorridos, o bien que se conduzcan deportivamente,
puede ocurrir que se precise comprobar el espesor de las
guarniciones en un Servicio Técnico, antes de lo previsto en el Plan
de Inspección y Mantenimiento.
• En una pendiente, se debería meter a tiempo una marcha
inferior, para aprovechar la fuerza retentiva del motor. Así no se
sobrecargan los frenos. Si hay que frenar, no se hará
permanentemente, sino a intervalos.
K
Influencias negativas para los frenos
C Ca
al
lz
za
ad
da
a hhú
úm
me
ed
da
a oo rro
oc
ci
ia
ad
da
a dde
e ssa
al
l aan
nt
ti
ih
hi
ie
el
lo
oR Re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o dde
e llo
os
s ffr
re
en
no
os
s
•
• EEn
n cci
ie
er
rt
ta
as
s cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s,
, cco
om
mo
o ppo
or
r eej
je
em
mp
pl
lo
o,
, aal
l aat
tr
ra
av
ve
es
sa
ar
r zzo
on
na
as
s dde
e aag
gu
ua
a,
,
d dí
ía
as
s dde
e ffu
ue
er
rt
te
e lll
lu
uv
vi
ia
a oo iin
nc
cl
lu
us
so
o dde
es
sp
pu
ué
és
s dde
e lla
av
va
ar
r eel
l cco
oc
ch
he
e,
, ppu
ue
ed
de
e sse
er
r qqu
ue
e sse
e
r re
et
tr
ra
as
se
e lla
a aac
cc
ci
ió
ón
n dde
el
l ffr
re
en
no
o,
, ppo
or
r hha
ab
be
er
rs
se
e mmo
oj
ja
ad
do
o oo hhe
el
la
ad
do
o een
n iin
nv
vi
ie
er
rn
no
o llo
os
s
d di
is
sc
co
os
s yy lla
as
s ppa
as
st
ti
il
ll
la
as
s dde
e ffr
re
en
no
o:
: ppr
ri
im
me
er
ro
o sse
e hha
an
n dde
e sse
ec
ca
ar
r ffr
re
en
na
an
nd
do
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
• • AAl
l cci
ir
rc
cu
ul
la
ar
r ppo
or
r uun
na
a cca
al
lz
za
ad
da
a rro
oc
ci
ia
ad
da
a cco
on
n ssa
al
l aan
nt
ti
ih
hi
ie
el
lo
o,
, yy ttr
ra
as
s lla
ar
rg
go
o tti
ie
em
mp
po
o
s si
in
n ffr
re
en
na
ar
r,
, sse
e ppu
ue
ed
de
e vve
er
r tta
am
mb
bi
ié
én
n ddi
is
sm
mi
in
nu
ui
id
da
a lla
a eef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a dde
e lla
a ffr
re
en
na
ad
da
a;
;
p pr
ri
im
me
er
ro
o hha
ay
y qqu
ue
e hha
ac
ce
er
r dde
es
sa
ap
pa
ar
re
ec
ce
er
r ffr
re
en
na
an
nd
do
o lla
a cca
ap
pa
a dde
e ssa
al
l ffo
or
rm
ma
ad
da
a een
n llo
os
s
d di
is
sc
co
os
s yy ppa
as
st
ti
il
ll
la
as
s dde
e ffr
re
en
no
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! ((c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
• • NNo
o hha
ag
ga
a rro
oz
za
ar
r llo
os
s ffr
re
en
no
os
s ppi
is
sa
an
nd
do
o lli
ig
ge
er
ra
am
me
en
nt
te
e eel
l ppe
ed
da
al
l,
, ssi
i nno
o tti
ie
en
ne
e qqu
ue
e
f fr
re
en
na
ar
r rre
ea
al
lm
me
en
nt
te
e.
. DDe
e llo
o cco
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, llo
os
s ffr
re
en
no
os
s sse
e rre
ec
ca
al
le
en
nt
ta
ar
rí
ía
an
n,
, lla
a ddi
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a
d de
e ffr
re
en
na
ad
do
o sse
er
rí
ía
a mma
ay
yo
or
r yy aau
um
me
en
nt
ta
ar
rí
ía
a eel
l dde
es
sg
ga
as
st
te
e.
.
• • AAn
nt
te
es
s dde
e rre
ec
co
or
rr
re
er
r lla
ar
rg
ga
as
s ddi
is
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s dde
e iin
nc
cl
li
in
na
ac
ci
ió
ón
n ppr
ro
on
nu
un
nc
ci
ia
ad
da
a dde
eb
be
er
rá
á
r re
ed
du
uc
ci
ir
r lla
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d,
, een
ng
gr
ra
an
na
ar
r uun
na
a mma
ar
rc
ch
ha
a iin
nf
fe
er
ri
io
or
r ((c
ca
am
mb
bi
io
o mma
an
nu
ua
al
l)
) oo
s se
el
le
ec
cc
ci
io
on
na
ar
r uun
na
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d mmá
ás
s bba
aj
ja
a ((c
ca
am
mb
bi
io
o aau
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o)
).
. DDe
e ees
st
ta
a ffo
or
rm
ma
a
a ap
pr
ro
ov
ve
ec
ch
ha
a lla
a aac
cc
ci
ió
ón
n rre
et
te
en
nt
ti
iv
va
a dde
el
l mmo
ot
to
or
r yy ddi
is
sm
mi
in
nu
uy
ye
e eel
l ees
sf
fu
ue
er
rz
zo
o rre
ea
al
li
iz
za
ad
do
o
p po
or
r llo
os
s ffr
re
en
no
os
s.
.
• • SSi
i sse
e mmo
on
nt
ta
as
se
e ppo
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e uun
n ssp
po
oi
il
le
er
r dde
el
la
an
nt
te
er
ro
o,
, eem
mb
be
el
ll
le
ec
ce
ed
do
or
re
es
s
i in
nt
te
eg
gr
ra
al
le
es
s dde
e rru
ue
ed
da
as
s,
, eet
tc
c.
.,
, dde
eb
be
er
rá
á aas
se
eg
gu
ur
ra
ar
rs
se
e qqu
ue
e nno
o qqu
ue
ed
de
e ddi
is
sm
mi
in
nu
ui
id
da
a lla
a
v ve
en
nt
ti
il
la
ac
ci
ió
ón
n dde
e llo
os
s ffr
re
en
no
os
s dde
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s.
. EEn
n cca
as
so
o cco
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, ppo
od
dr
rí
ía
a rre
ec
ca
al
le
en
nt
ta
ar
rs
se
e
e el
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e ffr
re
en
no
os
s.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 166 of 272

Servofreno
Sistema antibloqueo*
El ABS (sistema antibloqueo) contribuye de modo esencial a
aumentar la seguridad activa del vehículo. La ventaja decisiva del
ABS frente al sistema de frenos convencional radica en el hecho de
que ni siquiera sobre un piso resbaladizo se bloquean las ruedas
al efectuar un frenazo. A As
sí
í ees
s ppo
os
si
ib
bl
le
e sse
eg
gu
ui
ir
r ddi
ir
ri
ig
gi
ie
en
nd
do
o eel
l cco
oc
ch
he
e,
,
m ma
an
nt
te
en
ni
ie
en
nd
do
o lla
a mme
ej
jo
or
r ees
st
ta
ab
bi
il
li
id
da
ad
d dde
e mma
ar
rc
ch
ha
a ppo
os
si
ib
bl
le
e.
.
No se debe esperar, sin embargo, que disminuya en todos los
casos la distancia de frenado por el efecto del ABS. Si se marcha
sobre grava o nieve caída recientemente sobre un piso
resbaladizo, aparte de que se ha de conducir lentamente y con las
mayores precauciones, la distancia de frenado puede incluso ser
algo más larga.
Si se efectúan modificaciones en el vehículo (p.ej en el sistema de
frenos o en el tren de rodaje), ello podría afectar al funcionamiento
del sistema antibloqueo* por lo que rogamos se tengan en cuenta
las instrucciones del capítulo “Accesorios”.F Fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o dde
el
l AAB
BS
S*
*
Al alcanzar el vehículo una velocidad de marcha de aprox. 6 km/h
se realiza un proceso de comprobación automático. Es probable
que entonces se oiga un ruido similar al de una bomba.
Cuando la velocidad periférica de una rueda es demasiado
pequeña para la velocidad del vehículo y tiende a bloquearse, se
reduce la presión de frenado de esa rueda. En las ruedas
delanteras, la presión de frenado se regula individualmente; en las
ruedas traseras, se regula para ambas ruedas. Así resulta igual el
frenado de las dos ruedas traseras, manteniéndose lo mejor
posible la estabilidad de marcha. E Es
st
te
e ppr
ro
oc
ce
es
so
o dde
e rre
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n sse
e
n no
ot
ta
a ppo
or
r eel
l mmo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o dde
el
l ppe
ed
da
al
l dde
el
l ffr
re
en
no
o,
, aac
co
om
mp
pa
añ
ña
ad
do
o dde
e
r ru
ui
id
do
os
s
. Al mismo tiempo sirve de advertencia para el conductor de
que una o más ruedas se hallan en el ámbito de bloqueo. P Pa
ar
ra
a qqu
ue
e
e el
l AAB
BS
S aac
ct
tú
úe
e dde
e mmo
od
do
o óóp
pt
ti
im
mo
o een
n ees
st
ta
as
s cci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, hha
ay
y qqu
ue
e
m ma
an
nt
te
en
ne
er
r ppi
is
sa
ad
do
o eel
l ppe
ed
da
al
l dde
el
l ffr
re
en
no
o.
. NNo
o bbo
om
mb
be
ea
ar
r jja
am
má
ás
s.
.
Si se avería el sistema antibloqueo, ello se anuncia mediante uno
o dos testigos luminosos.
K
162Tecnología inteligente
E
El
l sse
er
rv
vo
of
fr
re
en
no
o ttr
ra
ab
ba
aj
ja
a cco
on
n lla
a dde
ep
pr
re
es
si
ió
ón
n qqu
ue
e sse
e ffo
or
rm
ma
a ssó
ól
lo
o cco
on
n eel
l mmo
ot
to
or
r een
n
m ma
ar
rc
ch
ha
a.
. PPo
or
r eel
ll
lo
o,
, nno
o dde
ej
je
e jja
am
má
ás
s rro
od
da
ar
r eel
l cco
oc
ch
he
e cco
on
n eel
l mmo
ot
to
or
r ppa
ar
ra
ad
do
o.
.
S Si
i nno
o ttr
ra
ab
ba
aj
ja
a eel
l sse
er
rv
vo
of
fr
re
en
no
o,
, ppo
or
r eej
je
em
mp
pl
lo
o,
, aal
l sse
er
r nne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o rre
em
mo
ol
lc
ca
ar
r eel
l
v ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o oo aal
l hha
ab
be
er
r ssu
ur
rg
gi
id
do
o uun
na
a aav
ve
er
rí
ía
a,
, hha
ab
br
rá
á qqu
ue
e ppi
is
sa
ar
r cco
on
n mmá
ás
s ffu
ue
er
rz
za
a eel
l
p pe
ed
da
al
l dde
el
l ffr
re
en
no
o ppa
ar
ra
a cco
om
mp
pe
en
ns
sa
ar
r lla
a ffa
al
lt
ta
a dde
el
l sse
er
rv
vo
of
fr
re
en
no
o.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
P Pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e sso
ob
br
re
e ppi
is
so
o rre
es
sb
ba
al
la
ad
di
iz
zo
o oo mmo
oj
ja
ad
do
o,
, eel
l AAB
BS
S tta
am
mp
po
oc
co
o ppu
ue
ed
de
e
s sa
al
lv
va
ar
r llo
os
s llí
ím
mi
it
te
es
s iim
mp
pu
ue
es
st
to
os
s ppo
or
r lla
as
s lle
ey
ye
es
s ffí
ís
si
ic
ca
as
s.
. AAl
l een
nt
tr
ra
ar
r eel
l AAB
BS
S een
n
f fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o,
, hha
ab
br
rá
á qqu
ue
e aad
da
ap
pt
ta
ar
r iin
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e lla
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d aa lla
as
s
c co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s vvi
ia
al
le
es
s yy dde
e ttr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. EEl
l hhe
ec
ch
ho
o dde
e sse
er
r mma
ay
yo
or
r lla
a sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d nno
o
d de
eb
be
er
rí
ía
a iin
nd
du
uc
ci
ir
rn
no
os
s aa cco
or
rr
re
er
r nni
in
ng
gú
ún
n rri
ie
es
sg
go
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 167 of 272

163 Tecnología inteligente
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
T
Tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n tto
ot
ta
al
l*
*
El concepto de tracción
Los vehículos con tracción total llevan un tipo de tracción a las
cuatro ruedas completamente automática.
Reparte automáticamente la potencia de tracción y la adapta
perfectamente al comportamiento de marcha y a las propiedades
específicas de la calzada.
Otras observaciones importantes
U Ut
ti
il
li
iz
za
ac
ci
ió
ón
n dde
e nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s dde
e iin
nv
vi
ie
er
rn
no
o
Gracias a la tracción a las cuatro ruedas, la tracción del vehículo es
buena en invierno incluso llevando neumáticos de serie. Sin
embargo, se aconseja la utilización de neumáticos de invierno o
para todo tiempo e en
n lla
as
s ccu
ua
at
tr
ro
o rru
ue
ed
da
as
s
para mejorar aún más su
comportamiento de marcha y frenada.
U Ut
ti
il
li
iz
za
ac
ci
ió
ón
n dde
e cca
ad
de
en
na
as
s ppa
ar
ra
a nni
ie
ev
ve
e
Las cadenas se deberían utilizar también en los vehículos con
tracción a las cuatro ruedas, cuando haya obligatoriedad de
llevarlas puestas. Más detalles sobre la utilización de cadenas
para nieve se indican en la página 211.
C Ca
am
mb
bi
io
o dde
e lll
la
an
nt
ta
as
s/
/n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s
E En
n lla
a vve
er
rs
si
ió
ón
n cco
on
n ttr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n tto
ot
ta
al
l lla
as
s ccu
ua
at
tr
ro
o rru
ue
ed
da
as
s dde
eb
be
en
n tte
en
ne
er
r lla
a
m mi
is
sm
ma
a ssu
up
pe
er
rf
fi
ic
ci
ie
e dde
e rro
od
da
ad
du
ur
ra
a.
.
P Pa
ar
ra
a mmá
ás
s iin
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s
⇒p
pá
ág
gi
in
na
a 220
08
8.
.K
E
El
l mmo
od
do
o dde
e cco
on
nd
du
uc
ci
ir
r sse
e dde
eb
be
er
rá
á ssi
ie
em
mp
pr
re
e aad
da
ap
pt
ta
ar
r aa lla
as
s cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s vvi
ia
al
le
es
s yy
a al
l ttr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. EEl
l hhe
ec
ch
ho
o dde
e sse
er
r mma
ay
yo
or
r lla
a sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d nno
o dde
eb
be
er
rí
ía
a iin
nd
du
uc
ci
ir
rn
no
os
s aa
c co
or
rr
re
er
r nni
in
ng
gú
ún
n rri
ie
es
sg
go
o.
.
L La
a cca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d dde
e ffr
re
en
na
ad
do
o sse
e vve
e lli
im
mi
it
ta
ad
da
a ppo
or
r lla
a aad
dh
he
er
re
en
nc
ci
ia
a dde
e llo
os
s
n ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s yy nno
o ees
s ddi
if
fe
er
re
en
nt
te
e aa lla
a dde
e uun
n vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o nno
or
rm
ma
al
l cco
on
n ttr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n aa lla
as
s
d do
os
s rru
ue
ed
da
as
s.
.
P Po
or
r ees
st
ta
a rra
az
zó
ón
n,
, eel
l hhe
ec
ch
ho
o dde
e qqu
ue
e iin
nc
cl
lu
us
so
o sso
ob
br
re
e ppi
is
so
o rre
es
sb
ba
al
la
ad
di
iz
zo
o sse
ea
a bbu
ue
en
na
a
l la
a aac
ce
el
le
er
ra
ac
ci
ió
ón
n nno
o dde
eb
be
er
rí
ía
a jja
am
má
ás
s iin
nd
du
uc
ci
ir
r aa cco
or
rr
re
er
r aa vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s eex
xc
ce
es
si
iv
va
as
s.
.
C Co
on
n cca
al
lz
za
ad
da
a hhú
úm
me
ed
da
a hha
ay
y qqu
ue
e tte
en
ne
er
r ppr
re
es
se
en
nt
te
e qqu
ue
e tta
am
mb
bi
ié
én
n lla
as
s rru
ue
ed
da
as
s
d de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s ppu
ue
ed
de
en
n ssu
uf
fr
ri
ir
r aaq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g ssi
i lla
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d ees
s eex
xc
ce
es
si
iv
va
a.
. AAl
l
c co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o dde
e llo
os
s vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s dde
e ttr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n dde
el
la
an
nt
te
er
ra
a,
, eel
l cco
om
mi
ie
en
nz
zo
o dde
el
l
a aq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g nno
o ees
s aan
nu
un
nc
ci
ia
ad
do
o ppo
or
r uun
na
a rre
ep
pe
en
nt
ti
in
na
a ssu
ub
bi
id
da
a dde
e rre
ev
vo
ol
lu
uc
ci
io
on
ne
es
s
d de
el
l mmo
ot
to
or
r.
. EEs
s cco
on
nv
ve
en
ni
ie
en
nt
te
e,
, ppu
ue
es
s,
, nno
o cco
on
nd
du
uc
ci
ir
r aa eex
xc
ce
es
si
iv
va
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d,
, ssi
in
no
o
s si
ie
em
mp
pr
re
e aad
da
ap
pt
tá
án
nd
do
os
se
e aa lla
as
s cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s vvi
ia
al
le
es
s.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 168 of 272

164Tecnología inteligente
C
Co
on
nt
tr
ro
ol
l aan
nt
ti
ip
pa
at
ti
in
na
aj
je
e ((T
TC
CS
S)
)
En los vehículos con tracción delantera, el TCS reduce la potencia
del motor, impidiendo así que, al acelerar, patinen las ruedas. Este
equipo actúa a cualquier velocidad del coche, en combinación con
el ABS. En caso de anomalía del ABS, fallará también el TCS.
Los vehículos dotados de TCS* van equipados adicionalmente con
un bloqueo electrónico del diferencial (EDS).
Mediante el EDS se facilita notablemente o incluso se posibilita
arrancar, acelerar o subir pendientes aún cuando la calzada
presenta condiciones desfavorables.
El EDS actúa automáticamente, es decir, sin que tenga que
intervenir el conductor.
El sistema controla las vueltas de las ruedas motrices mediante los
sensores del ABS. Mientras la velocidad de marcha no sea superior
a 80 km/h, la diferencia de vueltas de unas 100 v/min. que
pudiera haber entre las ruedas motrices, debido al estado
resbaladizo del piso p po
or
r uun
n sso
ol
lo
o lla
ad
do
o
, se compensa frenando la
rueda que patina, y la potencia se transmite a la otra rueda motriz
a través del diferencial.
E Es
st
te
e ppr
ro
oc
ce
es
so
o dde
e rre
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n ees
s ppe
er
rc
ce
ep
pt
ti
ib
bl
le
e aa ttr
ra
av
vé
és
s dde
e rru
ui
id
do
os
s.
.
P Pa
ar
ra
a aal
lc
ca
an
nz
za
ar
r lla
a mme
ej
jo
or
r eef
fe
ec
ct
ti
iv
vi
id
da
ad
d dde
el
l EED
DS
S,
, aal
l ssa
al
li
ir
r,
, ppi
is
sa
ar
r llo
os
s
p pe
ed
da
al
le
es
s dde
el
l aac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r yy dde
el
l eem
mb
br
ra
ag
gu
ue
e sse
eg
gú
ún
n lla
as
s cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s dde
e
l la
a cca
al
lz
za
ad
da
a.
.Para que el disco de freno de la rueda que se frena no se caliente
demasiado con el EDS se desconecta automáticamente en caso de
esfuerzo extremo. El vehículo sigue funcionando con las mismas
propiedades que un vehículo sin EDS. Por este motivo no se
advierte la desconexión del EDS.
En cuanto se haya enfriado el freno, el EDS se vuelve a conectar
automáticamente.
Si se enciende el testigo del ABS, también puede ser el aviso de
un fallo del EDS. Diríjase lo antes posible a un Servicio Técnico.
El TCS se conecta automáticamente al arrancar el motor. En caso
necesario, se podrá conectar o desconectar pulsando brevemente
el botón situado en la consola central.
Con el TCS desconectado se enciende su testigo luminoso.
Normalmente debería llevarse siempre conectado el TCS. Sólo en
casos excepcionales, es decir, cuando se desee que patinen las
ruedas, será necesario desconectarlo, p.ej.:
– llevando puestas las cadenas antinieve,
– al conducir por nieve profunda o por terreno blando,
– con el coche atascado, para sacarlo "columpiándolo" y
– al subir pendientes con un agarre muy diferente para las ruedas
motrices (p.ej. hielo en el lado izquierdo, asfalto seco en el
derecho). En estas condiciones sigue funcionando el EDS.
A Al
l aac
ce
el
le
er
ra
ar
r sso
ob
br
re
e uun
na
a cca
al
lz
za
ad
da
a rre
es
sb
ba
al
la
ad
di
iz
za
a,
, pp.
.e
ej
j.
. cco
on
n hhi
ie
el
lo
o yy nni
ie
ev
ve
e,
, ppi
is
sa
ar
r eel
l
a ac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r ccu
ui
id
da
ad
do
os
sa
am
me
en
nt
te
e.
. IIn
nc
cl
lu
us
so
o cco
on
n eel
l EED
DS
S,
, lla
as
s rru
ue
ed
da
as
s ppu
ue
ed
de
en
n ppa
at
ti
in
na
ar
r
e e iin
nf
fl
lu
ui
ir
r een
n lla
a ees
st
ta
ab
bi
il
li
id
da
ad
d dde
el
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
E El
l mmo
od
do
o dde
e cco
on
nd
du
uc
ci
ir
r sse
e dde
eb
be
er
rá
á ssi
ie
em
mp
pr
re
e aad
da
ap
pt
ta
ar
r aal
l ees
st
ta
ad
do
o dde
e lla
a cca
al
lz
za
ad
da
a yy
a al
l ttr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. EEl
l hhe
ec
ch
ho
o dde
e sse
er
r mma
ay
yo
or
r lla
a sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d cco
on
n eel
l EED
DS
S nno
o dde
eb
be
er
rí
ía
a iin
nd
du
uc
ci
ir
r
a a cco
or
rr
re
er
r nni
in
ng
gú
ún
n rri
ie
es
sg
go
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 169 of 272

165 Tecnología inteligente
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Después debería volver a conectarse el dispositivo.
N No
ot
ta
a
Para garantizar un funcionamiento perfecto del TCS, los cuatro neumáticos
tienen que ser iguales. De no ser así podría verse mermado el rendimiento
del motor.
⇒"Cambio de ruedas/neumáticos". K
P Pr
ro
og
gr
ra
am
ma
a eel
le
ec
ct
tr
ró
ón
ni
ic
co
o dde
e ees
st
ta
ab
bi
il
li
id
da
ad
d ((E
ES
SP
P)
)*
*
Con ayuda del ESP se ve aumentado el control del vehículo en
situaciones límites de la dinámica de conducción, como por
ejemplo al acelerar y en las curvas.
El ESP amplía las funciones del ABS/TCS y reduce bajo cualquier
condición de conducción el peligro de derrape. Gracias a esto se
ve mejorada también la estabilidad del vehículo.
El sistema trabaja en el campo total de la velocidad en relación con
el ABS. En caso de avería del ABS fallará también el ESP.
El ESP se conecta automáticamente al arrancar el motor y realiza
un autochequeo.El sistema puede ser conectado y desconectado en caso de
necesidad apretando el botón.
Con el sistema desconectado se enciende el testigo luminoso del
ESP
⇒capítulo “Testigos luminosos”.
El ESP debería estar siempre conectado. Sólo en casos
excepcionales, cuando se desee el derrapaje del vehículo en
condiciones extremadamente deportivas, se puede desconectar el
sistema.
Después debería volver a conectarse el dispositivo.
ElABSyelEDS
⇒capítulo “Conmutadores” permanecen
conectados aún con el ESP desconectado.
F Fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o
En el programa electrónico de estabilidad están integrados el ABS,
EDS y TCS. Además de los datos disponibles para esas funciones,
la unidad de control del ESP necesita mediciones adicionales
preparadas por sensores de alta precisión. La velocidad de giro del
vehículo alrededor de su eje vertical, la aceleración, la presión de
los frenos y el giro del volante son los datos de medidas
precisados.
Con ayuda del sensor de giro del volante y de la velocidad del
vehículo se determina la dirección deseada por el conductor y se
compara continuamente con el comportamiento real del vehículo.
Al producirse diferencias, como por ejemplo, patinaje incipiente, el
ESP frena la rueda adecuada automáticamente.
El vehículo se estabiliza con las fuerzas efectivas de frenado sobre
la rueda. Si el vehículo está sobrevirando (tendencia de la cola a
salirse) los frenos actuarán sobre la rueda delantera en la parte
exterior a la curva. En caso de que el viraje sea insuficiente
E El
l ees
st
ti
il
lo
o dde
e cco
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n dde
eb
be
er
rá
á ssi
ie
em
mp
pr
re
e aad
da
ap
pt
ta
ar
rs
se
e aal
l ees
st
ta
ad
do
o dde
e lla
a cca
al
lz
za
ad
da
a yy
a a lla
as
s cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s dde
e ttr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. LLa
a mma
ay
yo
or
r sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d ppr
ro
op
po
or
rc
ci
io
on
na
ad
da
a ppo
or
r eel
l TTC
CS
S
n no
o dde
eb
be
er
rá
á iin
nd
du
uc
ci
ir
r aa cco
or
rr
re
er
r nni
in
ng
gú
ún
n rri
ie
es
sg
go
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 170 of 272

166Tecnología inteligente
subvirado (tendencia a desplazarse de la curva) la fuerza de
frenado se ejercerá en la rueda trasera de la parte interior de la
curva. La actuación de los frenos vendrá acompañada de ruidos.D Di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n aas
si
is
st
ti
id
da
a
No se debe mantener girado el volante hasta el tope durante más
de 15 segundos cuando el motor esté en marcha, ya el que aceite
hidráulico se vería calentado enormemente por la bomba de la
servodirección.
E El
ll
lo
o ppo
od
dr
rí
ía
a dda
añ
ña
ar
r eel
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e lla
a ddi
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n aas
si
is
st
ti
id
da
a.
.
Además, cada vez que se gire el volante hasta el tope con el motor
parado se oirán una serie de ruidos, provocados por el esfuerzo
excesivo al que está siendo sometida la bomba de la
servodirección. Otra consecuencia es que el ralentí del motor se
reduce durante breve tiempo.
K
L La
as
s lli
im
mi
it
ta
ac
ci
io
on
ne
es
s dde
e lla
a ffí
ís
si
ic
ca
a nno
o ppu
ue
ed
de
en
n sse
er
r sso
ob
br
re
ep
pa
as
sa
ad
da
as
s ppo
or
r eel
l EES
SP
P.
.
T Té
én
ng
ga
as
se
e een
n ccu
ue
en
nt
ta
a sso
ob
br
re
e tto
od
do
o cco
on
n cca
ar
rr
re
et
te
er
ra
as
s hhe
el
la
ad
da
as
s oo hhú
úm
me
ed
da
as
s.
.
E El
l ees
st
ti
il
lo
o dde
e cco
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n dde
eb
be
er
rá
á ssi
ie
em
mp
pr
re
e aad
da
ap
pt
ta
ar
rs
se
e aal
l ees
st
ta
ad
do
o dde
e lla
a cca
al
lz
za
ad
da
a yy
a a lla
as
s cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s dde
e ttr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. LLa
a mma
ay
yo
or
r sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d ppr
ro
op
po
or
rc
ci
io
on
na
ad
da
a ppo
or
r eel
l EES
SP
P
n no
o dde
eb
be
er
rá
á iin
nd
du
uc
ci
ir
r aa cco
or
rr
re
er
r nni
in
ng
gú
ún
n rri
ie
es
sg
go
o.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!