TOYOTA AURIS HYBRID 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AURIS HYBRID, Model: TOYOTA AURIS HYBRID 2015Pages: 569, PDF Size: 14.64 MB
Page 491 of 569

4908-2. No caso de uma emergência
nCertificação referente ao macaco
Declaração de Conformidade do Fabricante
Fabricante:
Diretivas da UE abrangidas pela presente Declaração
Produto abrangido por esta declaração
A base sobre a qual a conformidade é declarada
A marca CE foi aplicada pela primeira vez em: 2010
Produzido em Shizuoka, Japan
Assinatura: Ahmet ARIKAN
Diretor-Geral
Data de Emissão: 24.08.2010 Uma amostra do produto foi testada pelo fabricante <003200030053005500520047005800570052000300440046004c005000440003004c0047004800510057004c00bf00460044004700520003004800560057006900030048005000030046005200510049005200550050004c00470044004700480003004600
52005000030052005600030055004800540058004c0056004c> W R V
da Diretiva sobre Maquinaria.
Diretiva acima pelo encontro das seguintes normas
$<0003004700520046005800500048005100570044006f006d005200030057007000460051004c00460044000300510048004600480056005600690055004c004400030053004400550044000300530055005200590044005500030054005800480003005200
0300530055005200470058005700520003004600580050> S U H
com o requisito da Diretiva sobre Maquinaria foi compilada pelo
<0056004c004a00510044005700690055004c00520003004400450044004c005b0052000300480003004800560057006900030047004c0056005300520051007400590048004f000300530044005500440003004c0051005600530048006f006d0052000300
530048004f00440056000300440058005700520055004c0047> D G H V G H
controlo relevantes. modelo
Subconjunto do macaco, PANTÓGRAFO
0.8ton , 1.1ton
857 – ISO 8720
Ficha Técnica Nº 2010-TOYOTA JACK –ISO8720-01
2006/42/EC Diretiva sobre Maquinaria
Page 492 of 569

4918-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
AVISO
nQuando utilizar o pneu de reserva de tamanho compacto
lNote que o pneu de reserva foi especificamente concebido para ser uti-
lizado no seu veículo. Não utilize o seu pneu de reserva de tamanho com-
pacto noutro veículo.
lNão utilize mais do que um pneu de reserva de tamanho compacto em
simultâneo.
lSubstitua, o mais rapidamente possível, o pneu de reserva de tamanho
compacto por um pneu convencional.
lEvite acelerações súbitas, desaceleração e travagem, bem como curvas
acentuadas.
nQuando o pneu de reserva de tamanho compacto está instalado
A velocidade do veículo pode não ser corretamente detetada e os
seguintes sistemas podem não funcionar corretamente:
nLimite de velocidade quando utilizar o pneu de reserva de tamanho
compacto
Quando estiver a utilizar um pneu de reserva de tamanho compacto não
conduza a velocidades superiores a 80 km/h.
O pneu de reserva de tamanho compacto não foi concebido para uma con-
dução a altas velocidades. O não cumprimento desta medida de precaução
pode resultar num acidente, provocando a morte ou ferimentos graves.
nDepois de utilizar as ferramentas e o macaco
Antes de iniciar a sua condução, certifique-se que todas as ferramentas e o
macaco estão guardados de forma segura no seu local de arrumação para,
assim, reduzir a possibilidade de ferimentos pessoais durante uma colisão
ou travagem súbita.
• ABS & Assistência à travagem
• VSC
• TRC
• Sistema de Máximos Automáti-
cos (se equipado)• Controlo de velocidade de cru-
zeiro (se equipado)
• EPS
• PCS (se equipado)
• LDA (Aviso de saída de faixa de
rodagem) (se equipado)
Page 493 of 569

4928-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nTenha cuidado quando conduzir sobre superfícies de estrada irregu-
lares com o pneu de reserva de tamanho compacto instalado no veí-
culo.
O veículo fica mais baixo quando conduz com o pneu de reserva de
tamanho compacto instalado por comparação com a condução com os
pneus standard. Tenha cuidado quando conduzir em superfícies de estrada
irregulares.
nCondução com correntes de neve e pneu de reserva de tamanho com-
pacto
Não coloque correntes de neve no pneu de reserva de tamanho compacto.
As correntes podem danificar a carroçaria do veículo e afetar negativa-
mente o desempenho da condução.
nQuando substituir os pneus (veículos com sistema de aviso da
pressão dos pneus)
Quando remover ou instalar as jantes, os pneus ou o transmissor e a vál-
vula de aviso da pressão do pneu, contacte um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer outro profissional igualmente qualificado
e equipado uma vez que o transmissor e a válvula de aviso da pressão do
pneu pode ficar danificada se não for devidamente manuseada.
nPara evitar danos nos transmissores e válvulas de aviso da pressão
dos pneus (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
Quando um pneu é reparado com líquido antifuro, o transmissor e válvula
de aviso da pressão do pneu pode não funcionar devidamente. Se for uti-
lizado um líquido antifuro, contacte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou qualquer outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado o mais rapidamente possível. Certifique-se que substitui o transmi-
ssor e válvula de aviso da pressão do pneu quando substituir o pneu.
(P. 418)
Page 494 of 569

4938-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
nAntes de efetuar a reparação do pneu
lPare o veículo num local seguro de pavimento duro e nivelado.
lAplique o travão de estacionamento.
lColoque a alavanca das velocidades em P.
lDesligue o sistema híbrido.
lLigue os sinais de perigo. (P. 456)
Se tiver um pneu vazio (veículos com kit de
emergência para a reparação de um furo)
O seu veículo não está equipado com um pneu de reserva de tamanho
compacto mas sim com um kit de emergência de reparação de um furo.
Um furo provocado por uma agulha ou por um prego que atravesse o
piso do pneu pode ser reparado temporariamente utilizando o kit de
emergência de reparação de um furo. (O kit de emergência de repa-
ração de um furo contém uma garrafa de líquido antifuro. Este líquido
antifuro só pode ser utilizado uma vez para, temporariamente, reparar
um pneu sem remover a agulha ou o prego do pneu.) Dependendo do
dano, este kit não pode ser utilizado para reparar o pneu. (P. 496)
Depois de, temporariamente, reparar o pneu com o kit, leve o pneu para
ser reparado a um concessionário ou reparador Toyota ou a qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado. As reparações
feitas com o kit de emergência para a reparação de um furo são apenas
uma medida temporária. Leve o pneu para ser reparado o mais rapida-
mente possível.
Page 495 of 569

4948-2. No caso de uma emergência
nLocalização do kit de emergência para a reparação de um furo
Olhal de reboque Kit de emergência para a re-
paração de um furo 12
Page 496 of 569

4958-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
nComponentes do kit de emergência para a reparação de um furo
Bico
Tubo
Interruptor do compressor Medidor da pressão do ar
Tecla de libertação de
pressão
Ficha
Autocolantes1
2
3
4
5
6
7
Page 497 of 569

4968-2. No caso de uma emergência
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego nem o para-
fuso do pneu. Ao remover o
objeto pode alargar a abertura e
inviabilizar a reparação com o kit
de emergência para a reparação
de um furo.
Remova o tapete do compartimento da bagagem. (P. 379)
Retire o kit de emergência para a reparação de um furo. (P. 494)
Antes de fazer a reparação de emergência
Retirar o kit de emergência para a reparação de um furo
1
2
Page 498 of 569

4978-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Retire o kit de reparação da caixa de ferramentas.
Quando retirar a garrafa do seu saco original, não rasgue nem deite o
saco fora.
Cole os dois autocolantes con-
forme é ilustrado.
Remova qualquer sujidade e humi-
dade da jante antes de colar a eti-
queta. Se for impossível colar a
etiqueta, informe o seu conces-
sionário ou reparador Toyota
autorizado ou qualquer outro
profissional devidamente qualifi-
cado e equipado quando levar as
jantes para reparação e substitu-
ição do pneu no qual foi injetado o
líquido antifuro.
Remova a tampa da válvula da
válvula do pneu furado.
Remova a tampa do bico.
Método de reparação de emergência
1
2
3
4
Page 499 of 569

4988-2. No caso de uma emergência
Ligue o bico à válvula.
Rode a extremidade do bico para a
direita o máximo que lhe for pos-
sível.
A garrafa deve ficar na posição
vertical sem estar em contacto
com o chão. Se não for possível
colocar e manter a garrafa na
posição vertical, mova o veículo
até que a válvula do pneu fique
devidamente localizada.
Remova a tampa da garrafa.
Retire o tubo do compressor.
Ligue a garrafa ao compressor.
Rode a extremidade do bico para a
direita o máximo que lhe for pos-
sível.
5
6
7
8
Page 500 of 569

4998-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Certifique-se que o interruptor
do compressor está desligado.
Remova a ficha do compressor.
Ligue a ficha à tomada de cor-
rente.
(P. 385)
Verifique a pressão de enchimento do pneu especificada.
A pressão de enchimento do pneu está especificada na etiqueta, tal como
é ilustrado. (P. 534)
9
10
11
12
Veículos de volante à esquerdaVeículos de volante à direita