TOYOTA PROACE 2020 Manual de utilizare (in Romanian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 49.03 MB
Page 171 of 430

171
Airbagurile frontaleDeclanşarea
Airbagurile se declanşează, cu excepţia airbagului frontal pentru pasager dacă acesta este dezactivat, în cazul unui impact frontal grav produs în toate zonele de impact frontal A sau o parte a acestora, de-a lungul axei centrale longitudinale a autovehiculului şi în plan orizontal, dinspre partea frontală spre partea din spate a autovehiculului.Airbagul frontal se umflă între toracele şi capul
ocupantului unui scaun din faţă şi volan, pe partea şoferului, respectiv planşa de bord, pe partea pasagerului, pentru a amortiza deplasarea acestuia spre înainte.Sistem ce protejează şoferul şi pasagerul/pasagerii în cazul unui impact frontal grav în vederea limitării riscurilor de producere a unor răniri la nivelul capului şi toracelui.Airbagul şoferului este montat în centrul volanului; airbagul frontal al pasagerului este montat în planşa de bord, deasupra torpedoului.
În timpul mersului, ţineţi torpedoul închis. În caz contrar, există pericolul de rănire în cazul unui accident sau al frânării bruşte.
5
Siguranţă
Page 172 of 430

172
Dezactivarea airbagului frontal pentru pasager
Doar airbagul frontal pentru pasager poate fi dezactivat.
Cu contactul cuplat, această lampă de avertizare se aprinde pe ecranul displayului de avertizare cu privire la centurile de siguranţă. Aceasta
rămâne aprinsă cât timp airbagul este dezactivat.
Pentru asigurarea siguranţei copilului, airbagul frontal pentru pasager trebuie să fie dezactivat atunci când instalaţi un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe scaunul pasagerului din faţă.În caz contrar, copilul riscă să fie rănit grav sau chiar mortal dacă se declanşează airbagul.
Reactivarea airbagului frontal pentru pasager
Când demontaţi scaunul pentru copii, cu contactul decuplat, aduceţi comutatorul în poziţia „ON” (activat) pentru a reactiva airbagul şi a asigura siguranţa pasagerului/pasagerilor
din faţă în cazul unui impact.
La cuplarea contactului, această lampă de avertizare se aprinde pe ecranul displayului de avertizare cu privire la centurile de siguranţă timp de aproximativ un minut pentru a indica faptul că airbagul este activat.
Disfuncţionalităţile
Dacă se aprinde această lampă de avertizare pe planșa de bord, trebuie să verificați sistemul la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Airbagurile laterale
Declanşarea
Airbagurile laterale se declanşează unilateral în cazul unui impact lateral grav produs în toate zonele de impact lateral sau o parte a acestora, perpendicular pe axa centrală longitudinală a autovehiculului şi în plan orizontal, dinspre
exteriorul spre interiorul autovehiculului.Airbagurile laterale se umflă între abdomenul
şi capul ocupantului scaunului din faţă al autovehiculului şi capitonajul portierei corespunzătoare.
Dacă există în dotarea autovehiculului, acesta este un sistem ce protejează şoferul şi pasagerul din faţă în cazul unui impact lateral grav în vederea limitării riscurilor de rănire la nivelul toracelui, între abdomen şi cap.Fiecare airbag lateral este montat în cadrul spătarului scaunului, pe partea dinspre portieră.
F Cu contactul decuplat, introduceţi cheia în comutatorul de dezactivare a airbagului pasagerului.F Rotiţi-o în poziţia „OFF” (dezactivat).F Scoateţi cheia, menţinând comutatorul în noua poziţie.
Siguranţă
Page 173 of 430

173
Staţi drept pe scaun, în poziţie normală.Purtaţi o centură de siguranţă reglată corect.Nu lăsaţi nimic între ocupanţi şi airbaguri (un copil, un animal de companie, un obiect etc.), nici nu fixaţi nimic în apropierea traiectoriei
de declanşare a airbagurilor; aceasta ar cauza răniri la declanşarea acestora.Nu modificaţi niciodată structura autovehiculului dumneavoastră, în special în zona din imediata vecinătate a airbagurilor.După un accident sau dacă autovehiculul a fost furat sau spart, solicitaţi verificarea sistemului airbag.Toate lucrările asupra sistemului airbag trebuie efectuate de un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori de un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.Chiar dacă se respectă toate măsurile de precauţie sus-menţionate, nu se poate exclude complet riscul de producere a unor arsuri minore la nivelul capului, toracelui sau braţelor ocupantului la declanşarea unui airbag. Airbagul se umflă aproape instantaneu (în inter val de câteva milisecunde), apoi
se dezumflă la fel de rapid prin eliberarea gazelor fierbinţi prin decupajele prevăzute în acest sens.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la Accesorii, consultaţi secţiunea corespunzătoare.Nu fixaţi şi nu aplicaţi nimic pe spătarele scaunelor (articole de îmbrăcăminte etc.). Aceasta ar putea cauza răniri la nivelul toracelui sau braţelor ocupantului dacă se declanşează airbagul lateral.Nu staţi cu partea superioară a corpului mai aproape de portieră decât este absolut necesar.
Airbagurile frontale
Nu conduceţi prin ţinerea volanului de spiţele acestuia sau sprijinindu-vă mâinile pe partea centrală a volanului.Pasagerii nu îşi vor aşeza picioarele pe
planşa de bord.Nu fumaţi, deoarece declanşarea airbagurilor poate cauza arsuri, existând şi riscul de rănire din cauza unei ţigări sau pipe.Nu demontaţi şi nu per foraţi volanul, nici nu îl loviţi violent.Nu fixaţi şi nu aplicaţi nimic pe volan sau planşa de bord, ceea ce ar putea cauza răniri la declanşarea airbagurilor.
Recomandare
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin eficiente, respectaţi recomandările cu privire la siguranţă de mai jos:
Panourile portierelor din faţă ale autovehiculului conţin senzorii de impact lateral.O portieră avariată sau eventuale lucrări executate neautorizat sau incorect (de modificare sau reparaţie) la portierele din faţă sau capitonajul interior al acestora pot compromite funcţionarea senzorilor respectivi - Pericol de funcţionare defectuoasă a airbagurilor laterale!Astfel de lucrări trebuie efectuate numai de un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori de un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Airbagurile laterale
Utilizaţi exclusiv huse de protecţie omologate pe scaune, care să permită declanşarea airbagurilor laterale. Pentru informații despre gama de huse pentru scaune disponibile pentru vehiculul dvs., contactați un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori un alt ser vice calificat și echipat corespunzător,
5
Siguranţă
Page 174 of 430

174
Aspecte generale cu privire la scaunele pentru copii
Pentru o siguranţă maximă, respectaţi recomandările următoare:- în conformitate cu reglementările europene, toţi copiii cu vârste sub 12 ani şi înălţimi sub un metru şi jumătate trebuie să circule în scaune pentru copii adecvate pentru greutatea acestora, fixate pe un scaun al autovehiculului cu centura de siguranţă sau de ancorele ISOFIX*,- din punct de vedere statistic, cele mai sigure scaune din autovehicul pentru transportarea copiilor sunt scaunele din spate,- un copil având sub 9 kg trebuie transpor tat orientat cu spatele la sensul de mers, indiferent dacă este aşezat pe un scaun din faţă sau din spate.
TOYOTA recomandă transportarea copiilor pe scaunele din spate ale autovehiculului:- cu spatele la sensul de mers până la o vârstă de 3 ani,- cu faţa în sensul de mers la vârste de peste 3 ani.
Deşi constituie unul dintre criteriile principale avute în vedere la proiectarea autovehiculului, siguranţa copiilor dumneavoastră depinde şi de dumneavoastră.
* Reglementările referitoare la transportarea copiilor sunt specifice fiecărei ţări în parte. Consultaţi legislaţia în vigoare în ţara dumneavoastră.
Siguranţă
Page 175 of 430

175
Scaunul pentru copii aşezat în spate
Cu spatele la sensul de mers
Când este instalat un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe un scaun din spate, deplasaţi scaunul din faţă al autovehiculului spre înainte şi îndreptaţi spătarul acestuia, astfel încât scaunul pentru copii să nu atingă scaunul din faţă al autovehiculului.Reglaţi scaunul din spate la maximum spre înapoi, cu spătarul drept.
Cu faţa în sensul de mers
Când este instalat un scaun pentru copii orientat cu faţa în sensul de mers pe un scaun din spate, deplasaţi scaunul din faţă al autovehiculului spre înainte şi îndreptaţi spătarul acestuia, astfel încât picioarele copilului din scaunul pentru copii să nu atingă scaunul din faţă al autovehiculului.Reglaţi scaunul din spate la maximum spre înapoi, cu spătarul drept.
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este tensionată corect.În cazul scaunelor pentru copii cu picior de susţinere, asiguraţi-vă că acesta vine ferm în contact cu podeaua. Dacă este necesar, reglaţi scaunul din faţă al autovehiculului.
Rândul 3
Dacă există în dotarea autovehiculului, atunci când este instalat un scaun pentru copii pe al 3 -lea rând, deplasaţi spre înainte scaunele din al 2-lea rând şi îndreptaţi spătarele acestora, astfel încât scaunul pentru copii şi picioarele copilului să nu atingă scaunele din al 2-lea rând.
5
Siguranţă
Page 176 of 430

176
Scaunul pasagerului este deplasat la maximum spre înapoi şi în poziţia cea mai înaltă.
Cu spatele la sensul de mers
Scaunul pentru copii aşezat în faţă*
Cu faţa în sensul de mers
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este tensionată corect.În cazul scaunelor pentru copii cu picior de susţinere, asiguraţi-vă că acesta vine ferm şi stabil în contact cu podeaua. Dacă este necesar, reglaţi scaunul pasagerului.
Când este instalat un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe scaunul pasagerului din faţă, reglaţi scaunul la maximum spre înapoi şi în poziţia cea mai înaltă, cu spătarul drept.Airbagul frontal al pasagerului trebuie să fie dezactivat. În caz contrar, copilul riscă să fie rănit grav sau chiar mor tal dacă se declanşează airbagul.
Când este instalat un scaun pentru copii orientat cu faţa în sensul de mers pe scaunul pasagerului din faţă, reglaţi scaunul autovehiculului la maximum spre înapoi şi în poziţia cea mai înaltă, cu spătarul drept şi lăsaţi airbagul frontal al pasagerului activat.
* Consultaţi legislaţia în vigoare în ţara dumneavoastră înainte să transportaţi un copil în această poziţie de instalare.
Siguranţă
Page 177 of 430

177
Airbagul pasagerului dezactivat
Pentru informaţii suplimentare referitoare la tema Airbagurile, consultaţi secţiunea corespunzătoare.
Dezactivarea airbagului frontal pentru pasager
Nu instalaţi niciodată un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe un scaun protejat cu un airbag frontal activat.Aceasta ar putea cauza rănirea gravă sau chiar mortală a copilului.
Eticheta de avertizare existentă pe ambele păr ţi ale parasolarului vă reaminteşte această recomandare.În conformitate cu legislaţia în vigoare, tabelele următoare conţin această avertizare în toate limbile disponibile.
5
Siguranţă
Page 178 of 430

178
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Siguranţă
Page 179 of 430

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩ АЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BL A ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
5
Siguranţă
Page 180 of 430

180
Scaune pentru copii recomandate de TOYOTA
TOYOTA oferă o gamă de scaune pentru copii asigurate cu ajutorul unei centuri de siguranţă cu fixare în trei puncte.
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg
L1 "TOYOTA GO + BABY SAFE PLUS" Instalat cu spatele la sensul de mers.
Siguranţă