BMW Z4 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 223, tamaño PDF: 5.79 MB
Page 41 of 223
Guardar1.Conectar la disposición para el uso de la
radio o el encendido, ver página 48.2.Ajustar el asiento y los retrovisores exterio‐
res a la posición deseada.3. Pulsar la tecla. El LED en la tecla
se ilumina.4.Pulsar la tecla de memorización deseada 1
ó 2: el LED se apaga.
Si por equivocación pulsó la tecla M:
Pulsar de nuevo la tecla. El LED se
apaga.
Solicitar la posición No activar la memoria durante la marchaNo accionar la memoria en marcha, ya
que existe peligro de accidente por un movi‐
miento inesperado del asiento o el volante.◀
Función de confort
1.Abrir la puerta del conductor o conectar la
disposición para el uso de la radio, ver pá‐
gina 48.2.Pulsar brevemente la tecla de memoriza‐
ción deseada 1 ó 2.
El ajuste se realiza automáticamente hasta la
posición final.
El proceso se interrumpe si se pulsa un inte‐
rruptor para el ajuste del asiento o una de las
teclas.
Función de seguridad
1.Cerrar la puerta del conductor y conectar o
desconectar el encendido, ver página 48.2.Mantener pulsada la tecla deseada 1 ó 2,
hasta que se complete el proceso de
ajuste.Retrovisores
Retrovisores exteriores
Generalidades Estimar correctamente la distancia
Los objetos reproducidos por el retrovi‐
sor están más cerca de lo que parece. No se
debe juzgar la distancia con respecto a los ve‐
hículos que circulan detrás en función de la
imagen que reproduce el retrovisor; de lo con‐
trario, existe un elevado riesgo de accidente.◀
El ajuste de los retrovisores exteriores se me‐
moriza para el mando a distancia utilizado en
este momento. Al desbloquear el vehículo se
solicita automáticamente la posición memori‐
zada.
Sumario1Ajustar2Plegar y desplegar3Izquierda/derecha, enfoque automático del
bordillo
Seleccionar el espejo retrovisor
Conmutar a otro retrovisor:
Desplazar el conmutador de retrovisores 3.
Ajuste eléctrico Análogo al movimiento de la tecla.
Seite 41AjustarManejo41
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 42 of 223
Guardar posicionesMemoria de asientos y espejos, ver página 40.
Ajuste manual
En caso de, p. ej., una avería eléctrica, presio‐ nar en los bordes del cristal del espejo retrovi‐
sor.
Sistema automático de detección de
bordillos
Con la marcha atrás acoplada, el cristal del es‐
pejo se inclina un poco en el lado del acompa‐
ñante. De este modo mejora la visibilidad,
p. ej., al aparcar sobre el bordillo u otros obstá‐
culos próximos al suelo.
Activar1.Desplazar el conmutador de retrovisores a
la posición del retrovisor del lado del con‐
ductor, flecha 1.2.Acoplar la marcha atrás o la posición del
cambio R.
Desactivar
Desplazar el conmutador de retrovisores a la
posición del retrovisor del lado del acompa‐
ñante, flecha 2.
Plegar y desplegar Pulsar la tecla 2.
Posible hasta aprox. 20 km/h.
Supone una ventaja, p. ej.
▷en instalaciones de lavado de coches.▷en carreteras estrechas.▷para replegar de nuevo los retrovisores
plegados manualmente.
Si los retrovisores están plegados, se abren
automáticamente al alcanzar una velocidad de
unos 40 km/h.
Plegar en túnel de lavado
Ceñir los espejos manualmente o pul‐
sando el botón antes de entrar en un túnel de
lavado ya que, de lo contrario, podrían dañarse
dependiendo del ancho del vehículo.◀
Calentamiento automático
Los dos retrovisores exteriores se calientan
automáticamente estando en funcionamiento
el motor o el encendido conectado.
Retrovisor interior
Reducción del deslumbramiento
Efecto de deslumbramiento desde atrás al
conducir de noche: girar el botón.
Espejos retrovisores interior y
exteriores con ajuste automático
antideslumbramiento
Seite 42ManejoAjustar42
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 43 of 223
Para controlar los espejos retrovisores interior
y exterior con ajuste automático antideslum‐
bramiento se utilizan dos fotocélulas ubicadas
en el retrovisor interior. Una se encuentra en el
marco del retrovisor o en el retrovisor, ver la
flecha, la otra en el lado posterior del espejo.
Para un funcionamiento perfecto:▷Mantener limpias las fotocélulas.▷No cubrir la zona entre el retrovisor interior
y el cristal parabrisas.
Volante
Generalidades No ajustar durante la marcha
No modifique la posición del volante du‐
rante la marcha, porque existe el riesgo de
causar un accidente como consecuencia de un
movimiento inesperado.◀
Ajustar
1.Abatir hacia abajo la palanca.2.Ajustar la inclinación y la altura del volante
según la posición del asiento.3.Volver a levantar la palanca.
No levantar la palanca con violencia
No levantar la palanca con fuerza, pues
se dañaría el mecanismo.◀
Volante calefactable
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
▷Conectado: el LED se enciende.▷Desconectado: el LED se apaga.
Bloqueo eléctrico del volante Con algunas variantes de equipamiento, el
vehículo está equipado con un bloqueo eléc‐
trico del volante.
El volante se bloquea y desbloquea automáti‐
camente, ver página 47:
▷Al extraer o introducir el mando a distancia.▷Con acceso confort al detectar un mando a
distancia fuera o dentro del vehículo.Seite 43AjustarManejo43
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 44 of 223
Transporte seguro de los niñosEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
La plaza adecuada para los
niños
Indicación Niños en el vehículo
No dejar a los niños solos en el vehículo
ya que, de lo contrario, podrían ponerse en pe‐
ligro a sí mismos y a otras personas, por ejem‐
plo, al abrir las puertas.◀
Niños en el asiento del acompañante Si fuera necesario utilizar un sistema de reten‐
ción infantil en el asiento del acompañante,
asegurarse de que el airbag frontal y el airbag
lateral del lado del acompañante estén desac‐
tivados. El airbag del acompañante solo se
puede desactivar con el interruptor con llave
para el airbag del acompañante, ver pá‐
gina 81.
Desactivar los airbags del acompañante
Si se utiliza un sistema de retención in‐
fantil en el asiento del acompañante, los air‐
bags del acompañante deben estar desactiva‐
dos, ya que de lo contrario existe un elevadoriesgo de lesiones para el niño, incluso aunque
haya montado un sistema de retención infan‐
til.◀
Transportar a los niños en sistemas de
retención infantil apropiados
Transportar a los niños menores de 12 años o
con una altura menor que 150 cm sólo en sis‐
temas de retención infantil apropiados ya que,
de lo contrario, existe un riesgo elevado de su‐
frir lesiones en caso de accidente.◀
Montaje de sistemas de
retención infantil
Sistemas de retención infantil Su Servicio Posventa puede suministrarle los
sistemas de retención infantil adecuados para
cada grupo de edades y de pesos.
Notas Indicaciones del fabricante de los siste‐
mas de retención infantil
Al seleccionar, montar y utilizar sistemas de re‐
tención infantil, tener en cuenta la información
del fabricante de dichos sistemas, ya que de lo
contrario puede verse mermado el efecto de
protección.◀
Sistemas de retención infantil tras un ac‐
cidente
Después de un accidente, encargar la revisión
y, en caso necesario, la sustitución de todas
las piezas del sistema de retención infantil y
del sistema de cinturones afectado en el vehí‐
culo.
Encargar la realización de estos trabajos sólo
al Servicio Posventa.◀
Los sistemas de retención infantil corrientes
en el comercio están diseñados para la suje‐Seite 44ManejoTransporte seguro de los niños44
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 45 of 223
ción con un cinturón abdominal o con la sec‐
ción de un cinturón abdominal de un cinturón
de seguridad automático con tres puntos de
anclaje. En el caso de sistemas de retención
infantil montados incorrectamente o mal
puede aumentar el peligro de sufrir lesiones
para los niños. Observe siempre lo más exac‐
tamente posible las indicaciones para el mon‐
taje del sistema.
Sistemas de retención infantil
colocados en sentido contrario
Sistemas de retención infantil colocados
en sentido contrario
Si se utiliza un sistema de retención infantil co‐
locado en sentido contrario en el asiento del
acompañante, los airbags del acompañante
deben estar desactivados, ya que de lo contra‐
rio, aunque haya montado un sistema de re‐
tención infantil, existe un elevado riesgo de le‐
siones para el niño, incluso mortales.◀
Observar la indicación que hay en el parasol
del lado del acompañante.
En el asiento del acompañante
Posición del asiento
Antes de montar un sistema de retención in‐
fantil universal, colocar el asiento del acompa‐
ñante en la posición más posterior y superior
posible con el fin de lograr la mejor trayectoria
posible del cinturón. No modificar más esta al‐
tura del asiento.
Anchura del respaldo1.Abrir completamente el ajuste del ancho
del respaldo, ver página 39.2.Montar el asiento infantil.
Ancho del respaldo con asiento infantil
Antes de montar un sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante, el an‐
cho del respaldo debe estar completamente
abierto. No volver a modificar el ajuste, ya que
de lo contrario se puede perjudicar la estabili‐
dad del asiento infantil.◀
Sistema de fijación de
asientos infantiles ISOFIX
Indicación Indicaciones del fabricante de los siste‐
mas de retención infantil ISOFIX
Para colocar y utilizar los sistemas de reten‐
ción infantil ISOFIX, prestar atención a las indi‐
caciones de manejo y a las indicaciones de se‐
guridad del fabricante del sistema, ya que de lo
contrario se podría anular el efecto de protec‐
ción.◀
Sistemas de retención infantil ISOFIX
correctos
No utilizar sistemas de retención infantil
con cinturón de sujeción ISOFIX superior
El vehículo no está equipado con una fijación
para un cinturón de sujeción ISOFIX superior.
Por consiguiente, utilice únicamente sistemas
de retención infantil para cuya fijación no se
necesite un cinturón de sujeción ISOFIX supe‐
rior, ya que si no se verá reducido el efecto de
protección.◀
Los siguientes sistemas de retención infantil
ISOFIX se pueden utilizar en las plazas descri‐
tas en su vehículo. Las clases correspondien‐
tes las encontrará en los asientos infantiles.
Seite 45Transporte seguro de los niñosManejo45
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 46 of 223
Asiento del acompañanteA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Alojamientos para los anclajes ISOFIX
inferiores
Antes de colocar el asiento infantil, retirar el
cinturón de la zona de fijación de asientos in‐
fantiles.
Fijar correctamente los anclajes ISOFIX
inferiores
Prestar atención a que ambos anclajes ISOFIX
inferiores encajen correctamente y que el sis‐
tema de retención infantil haga firme contacto
con el respaldo, ya que de lo contrario se po‐
dría anular el efecto de protección.◀
Asiento del acompañante
Los alojamientos para los anclajes ISOFIX infe‐
riores se encuentran en los lugares marcados
con flechas en la ranura entre asiento y res‐
paldo.
Para un acceso más fácil de los anclajes ISO‐
FIX en el asiento del acompañante puede ser
de mucha ayuda el inclinar el respaldo un poco
hacia atrás. Después del montaje del sistema
de retención infantil, colocar de nuevo en posi‐
ción recta el respaldo.
Seite 46ManejoTransporte seguro de los niños46
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 47 of 223
ConducirEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Cerradura de contacto
Introducir el mando a distancia en la
cerradura de contacto
Introducir el mando a distancia hasta el tope en
la cerradura de contacto.
▷Se activa la disposición para el uso de la
radio. Ciertos consumidores eléctricos es‐
tán dispuestos para el funcionamiento.▷El cierre eléctrico de la columna de la di‐
rección, ver página 43, se desbloquea au‐
diblemente.Introducir el mando a distancia en la ce‐
rradura de contacto
Antes de mover el vehículo, insertar la llave
maestra en la cerradura de encendido, de lo
contrario, no se desbloquea el cierre eléctrico
de la columna de la dirección y no se puede
maniobrar el vehículo.◀
Acceso confort Con el acceso confort, solo es necesario intro‐
ducir el mando a distancia en la cerradura de
contacto en casos excepcionales, ver pá‐
gina 29.
Extraer el mando a distancia de la
cerradura de contacto
No tirar violentamente del mando a dis‐
tancia para extraerlo de la cerradura de
contacto
No extraer empleando la fuerza el mando a dis‐
tancia de la cerradura de contacto, de lo con‐
trario se pueden producir daños.◀
Antes de sacar el mando a distancia, encajarlo
primero hasta el tope para aflojar el enclava‐
miento.▷El encendido se apaga en caso de que aún
estuviese conectado.▷El cierre eléctrico de la columna de la di‐
rección, ver página 43, se bloquea audible‐
mente.
Cambio automático deportivo
Al extraer el mando a distancia de la cerradura
de contacto, se acopla automáticamente la po‐
sición P del cambio. Para que el vehículo
pueda rodar en un túnel de lavado, p. ej., ob‐ servar las indicaciones del capítulo Lavado del
vehículo, ver página 186.
Seite 47ConducirManejo47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 48 of 223
Botón de arranque/parada
Pulsando el botón de arranque/parada se
puede conectar y desconectar la disposición
para el uso de la radio o el encendido.
El motor arranca si, al pulsar el botón de arran‐
que/parada, se pisa el embrague en una caja
de cambios manual o, con cambio automático,
se pisa el freno.
Disposición para el uso de la radio Ciertos consumidores eléctricos están dispu‐
estos para el funcionamiento. En el cuadro de
instrumentos se visualizan la hora y la tempe‐
ratura exterior.
La disposición para el uso de la radio se des‐
conecta automáticamente:
▷Si se extrae el mando a distancia de la ce‐
rradura de contacto.▷Con acceso confort, al tocar la superficie
ubicada sobre la cerradura de la puerta,
bloquear, ver página 28.
Encendido conectado
Todos los consumidores eléctricos están ope‐
rativos. En el cuadro de instrumentos se visua‐
lizan el cuentakilómetros total y el cuentakiló‐
metros parcial.
Por favor, desconecte el encendido y los con‐
sumidores de energía innecesarios cuando el
motor esté apagado, para proteger la batería.
Disposición para el uso de la radio y encendido desconectados
Se apagan todos los testigos de aviso lumino‐
sos e indicadores en el cuadro de instrumen‐
tos.
Cambio automático deportivoEn determinadas situaciones, la posición P del
cambio se acopla automáticamente. Para que
el vehículo pueda rodar en un túnel de lavado,
p. ej., observar las indicaciones del capítulo La‐
vado del vehículo, ver página 186.
Arranque del motor Recintos cerrados
No dejar encendido el motor en recintos
cerrados, de lo contrario, la aspiración de los
gases de escape, nocivos para la salud, puede
producir la pérdida de conocimiento y la
muerte. Los gases de escape contienen mo‐
nóxido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico.◀
Vehículo sin vigilancia
No dejar el vehículo sin vigilancia con el
motor en marcha, en caso contrario, repre‐
senta un gran peligro.
Antes de abandonar el vehículo con el motor
en marcha, acoplar el freno de estaciona‐
miento y la posición P o el punto muerto del
cambio automático ya que, de lo contrario, el
vehículo se podría poner en movimiento.◀
Arranque frecuente de forma sucesiva
Evitar los repetidos intentos de arranque
cuando no arranca el motor o el arranque fre‐
cuente de forma sucesiva. De lo contrario, el
combustible no se quema bien o se quema de
forma insuficiente, con lo cual existe el peligro
de sobrecalentar y dañar el catalizador.◀
No caliente el motor a coche parado, sino inicie
de inmediato la marcha con regímenes mode‐
rados.Seite 48ManejoConducir48
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 49 of 223
Caja de cambios manualMando a distancia en la cerradura de contacto
o con acceso confort dentro del vehículo, ver
página 28.
1.Pisar el freno.2.Pisar el embrague.3.Pulsar el botón de arranque/parada.
Durante cierto tiempo se produce el acciona‐
miento automático del motor, que cesa tam‐
bién de modo automático al arrancar el motor.
Cambio automático deportivoMando a distancia en la cerradura de contacto
o con acceso confort dentro del vehículo, ver
página 28.
1.Pisar el freno.2.Pulsar el botón de arranque/parada.
Durante cierto tiempo se produce el acciona‐
miento automático del motor, que cesa tam‐
bién de modo automático al arrancar el motor.
Parada del motor Llevarse el mando a distancia
Llevar siempre consigo el mando a dis‐
tancia al salir del vehículo, para evitar que,
p. ej., los niños puedan arrancar el motor o sol‐
tar el freno de estacionamiento.◀
Fijar el freno de aparcamiento, y si es ne‐
cesario inmovilizar el vehículo adicional‐
mente
Al aparcar, fijar el freno de estacionamiento, de
lo contrario el vehículo podría desplazarse. En
grandes pendientes y bajadas inmovilizar el
vehículo adicionalmente, p. ej. girando el vo‐
lante hacia el bordillo.◀
Caja de cambios manual1.Con el vehículo parado presionar el botón
de arranque/parada.2.Meter la primera marcha o la marcha atrás.3.Aplicar el freno de estacionamiento.4.Extraer el mando a distancia de la cerra‐
dura de contacto, ver página 47.
Cambio automático deportivo
1.Con el vehículo parado presionar el botón
de arranque/parada.2.Aplicar el freno de estacionamiento.3.Extraer el mando a distancia de la cerra‐
dura de contacto, ver página 47.
Función de arranque/parada
automática
Configuración conceptual
La función de arranque/parada automática
ayuda a ahorrar combustible y a reducir las
emisiones. Para ello, el sistema apaga automá‐
ticamente el motor durante una parada, p. ej.,
en un atasco o en un semáforo. El encendido
permanece conectado. En cuanto se pisa el
pedal del embrague, el motor arranca automá‐
ticamente.
Funcionamiento automático
La función de arranque/parada automática está
disponible después de cada arranque del mo‐
tor. La función se activa en cuanto se circule
Seite 49ConducirManejo49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 50 of 223
hacia delante a una velocidad superior a
5 km/h.
Parada automática del motor
El motor se para automáticamente durante una
detención, si se cumplen las siguientes condi‐
ciones:▷Está acoplado el punto muerto y el pedal
del embrague no está pisado.▷El cinturón del conductor está abrochado o
la puerta del conductor está cerrada.
Con el motor parado, se reduce el caudal de
aire del aire acondicionado o del climatizador.
Testigo luminoso del cuadro de
instrumentos
El testigo luminoso se ilumina si está
preparada la función de arranque/
parada automática para el arranque
automático del motor.
El testigo luminoso se ilumina si no
se cumplen las condiciones previas
para una parada del motor automá‐
tica.
Más información, ver página 190.
Indicación El motor no se para automáticamente en las si‐
guientes situaciones:
▷Temperatura exterior demasiado baja.▷Temperatura exterior elevada y funciona‐
miento del climatizador automático.▷El habitáculo no se ha calentado o enfriado
aún de la forma deseada.▷El motor no está aún a temperatura de ser‐
vicio.▷Giro del volante o maniobra de dirección
intensos.▷Tras conducción marcha atrás.▷Empañamiento de los cristales con el cli‐
matizador conectado.▷Batería del vehículo muy descargada.▷Capó desbloqueado.▷Tráfico Stop & Go.
El testigo luminoso se enciende.
Detener el vehículo durante la parada automática del motor
Durante la parada automática del motor es po‐
sible detener el vehículo de forma segura,
p. ej., para salir de él.
1.Pulsar el botón de arranque/parada. El en‐
cendido se desconecta. La función de
arranque/parada automática está desacti‐
vada.2.Aplicar el freno de estacionamiento.
Arrancar el motor de la forma habitual a través
del botón de arranque/parada.
Arranque automático del motor
Para iniciar la marcha, el motor arranca auto‐
máticamente en cuanto se pisa el pedal del
embrague.
Una vez arrancado el motor, acelerar de forma
habitual.
Función de seguridad
El motor no arranca por sí mismo tras una de‐
tención automática, si se cumple una de las si‐
guientes condiciones:
▷El cinturón del conductor está desabro‐
chado o la puerta del conductor está
abierta.▷El capó se ha desbloqueado.
Se enciende el testigo luminoso.
El motor solo se puede arrancar pul‐
sando el botón de arranque/parada.
Más información, ver página 190.
Seite 50ManejoConducir50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15