CITROEN C3 PICASSO 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Size: 10.74 MB
Page 101 of 312

LVnEkaD nE uzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktI VIZĒt s priekšējais Dr oŠĪb as gaIs a sP
I LV En s.ta
s var izraisīt b
Ēr
na n
Ā
VI vai radīt no
P
IE
t
nus IEV
aIn
oju
Mu
s
.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aIr bag is In gEs cHa kE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sgE Va arL Ij k gE Wo nD r akEn
NOInstaller aLDrI e t barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aktI VEr t koL LIs jonsPu tE , b
arnEt risikerer å bli DrE Pt eller Ha rDt sk aD Et.
PLnIgDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w cZo łoW Ą PoDu sZkĘ
PoW IEt rZnĄ w s tanie aktY WnY M. Może to doprowadzić do ŚMIEr cI D ZIEc k a lub spowodować u niego PoWaŻnE obr aŻ EnIa
c
I
a
ła
.
PTnunca instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aIr bag frontal actI VaDo.
E sta instalação poderá provocar FErI MEn tos gr aV Es ou a Mo rtE d a crIa nÇa.
ROnu instalati nIcIoD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aIr bag
frontal actI Va t. ac easta ar putea provoca Mo artEa coP ILuLuI s au r anIrEa lui gr aVa.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKnIkDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené aktI VoVa nÝ M čelným aIr bagoM .
Mohlo by dôjsť k sMr tE ĽnÉ Mu alebo VÁ ŽnE Mu Po r anEnIu DIEŤaŤa.
SLnIkoLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnostna bLaZ In a pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
ktI VIr ana. ta kšna namestitev lahko povzroči sMr t otrok a ali HuD E PoŠk oDbE .
SRnIkaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim aktI VnI M VaZ DuŠnI M jastukoM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili o ZbI Lj na PoVrE D a DEtEt a.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD as eller sk aD as aL LVa rL Ig t.
TRkEsİnLkLE HaVa Ya stI ĞI aktİ F olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. bu Ço cuĞu n ÖLMEsİnE v eya
Ço k aĞ Ir Ya r aLa nMa sIn a sebep olabilir.
99
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 102 of 312

100
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"rÖ
ME
r
b
a
by-
sa
fe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"kL
IPP
a
n o
p
tima"
od 2
2 kg (około 6 lat) tylko podstawka podwyższająca.L5
"rÖ
ME
r k
IDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów I
s
o
F
IX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Foteliki dziecięce zalecane przez
c
I tro
Ën
a
cItroËn proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:
bezpieczeństwo dzieci
Page 103 of 312

101
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Instalacja fotelików dziecięcych za pomocą pasa bezpieczeństwaZgodnie z ustawodawstwem europejskim, tabela prezentuje możliwości instalacji fotelika dziecięcego mocowanego za pomocą pasa bezpieczeństwa i
homologowanego jako uniwersalny (a), w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie:
a:
u
n
iwersalny fotelik dziecięcy: fotelik dziecięcy, który można instalować we wszystkich pojazdach
używając pasa bezpieczeństwa.
b :
g
r
upa 0 : od urodzenia do 10 kg. g
o
ndole i "łóżeczka samochodowe" nie mogą być instalowane
na miejscu pasażera z przodu.
g
d
y są zainstalowane w drugim rzędzie, mogą uniemożliwić
korzystanie z pozostałych miejsc.
c :
P
rzed montażem fotelika dziecięcego należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami w
danym kraju.
U :
m
iejsce przystosowane do instalacji uniwersalnego fotelika dziecięcego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy" i/lub "przodem do kierunku jazdy".
X :
m
iejsce nieprzystosowane do instalacji fotelika dziecięcego z podanej kategorii wagowej.
cIt
ro
Ën
zaleca przewożenie dzieci na miejscach tylnych po przesunięciu kanapy maksymalnie
do tyłu. Waga i orientacyjny wiek dziecka
Miejsce Poniżej 13
kg
(grupy 0
(b ) i 0+)
Do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(grupa 1)
od 1
do ≈ 3 latOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
od 3
do ≈ 6 latOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
od 6
do ≈ 10 lat
Przednie siedzenie
pasażera ( c) U
UUU
Miejsca tylne boczne UUUU
Miejsce tylne środkowe XXXX
Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 104 of 312

102
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Mocowania "Is oF IX"
- dwóch zaczepów A , umieszczonych
pomiędzy oparciem i siedziskiem każdego
fotela samochodu, oznaczonych etykietą , -
j
ednego zaczepu B
, znajdującego się w
dachu kabiny, noszącego nazwę TOP
TETHER , do mocowania górnego paska.
Zaczep TOP TETHER umożliwia zamocowanie
górnego paska fotelików dziecięcych
wyposażonych w taki pasek. u
r
ządzenie to
ogranicza przechył fotelika dziecięcego do
przodu w przypadku zderzenia czołowego.
ab
y przymocować fotelik dziecięcy do zaczepu
TOP TETHER :
-
p
odnieść zagłówek,
-
p
rzełożyć pasek fotelika dziecięcego
pomiędzy trzpieniami zagłówka,
-
p
rzymocować zaczep górnego paska do
zaczepu B ,
-
n
aprężyć górny pasek.
Państwa samochód uzyskał homologację
zgodnie z najnowszymi
przepisami I
s
o
FI
X.
si
edzenia pokazane na poniższej ilustracji,
wyposażone są w przepisowe mocowania
I
s
o
FI
X:
ni
eprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie zapewnia
bezpieczeństwa dziecka w razie wypadku.
Dotyczy to trzech zaczepów dla każdego
siedziska:
na
leży bezwzględnie przestrzegać
zaleceń dotyczących montażu
podanych w instrukcji instalowania
dostarczonej z fotelikiem dziecięcym.
sy
stem mocowania I
s
o
F
IX zapewnia pewny,
solidny i szybki montaż fotelika dziecięcego w
samochodzie.
Foteliki dziecięce ISOFIX wyposażone
są w dwa zamki, które łatwo mocuje się na
zaczepach A .ni ektóre posiadają także górny pasek
, który
mocuje się do zaczepu B .
sz
czegółowe informacje dotyczące możliwości
montażu fotelików dziecięcych I
s
o
F
IX w
Państwa samochodzie zawiera tabela zbiorcza.
ab
y zainstalować foteliki I
s
o
F
IX, tylna kanapa
powinna być maksymalnie przesunięta do tyłu.
bezpieczeństwo dzieci
Page 105 of 312

103
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
Fotelik dziecięcy Is oF IX zalecany przez cIt roËn a i
homologowany dla Państwa pojazdu
" R Ö MER Duo Plus ISOFIX"
(rozmiar B1)
Grupa 1: od 9
do 18 kg
Instaluje się go wyłącznie "przodem do kierunku jazdy".
Wyposażony w pas przypinany do górnego mocowania B , zwanego
to
P
t
EtH
E
r.
t
r
zy pozycje pochylenia: siedząca, półleżąca i leżąca.
Wyregulować przedni fotel samochodu w taki sposób, aby stopy dziecka nie dotykały oparcia.
Może być instalowany przodem do kierunku jazdy. W takim przypadku należy go przymocować do fotela samochodowego za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa.
te
n fotelik dziecięcy może być również instalowany na siedzeniach niewyposażonych w zaczepy I
s
o
F
IX. W takim przypadku, obowiązkowe
jest zapięcie pasa bezpieczeństwa o trzech punktach mocowania.
Podczas instalacji fotelika dziecięcego należy przestrzegać wskazówek zawar tych w instrukcji montażu producenta fotelika.
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 106 of 312

104
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
tabela podsumowująca instalację fotelików dziecięcych
I
s
o
FI
X
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim, poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych Is oF IX w samochodzie, na
siedzeniach wyposażonych w mocowania Is oF IX.
W przypadku uniwersalnych i półuniwersalnych fotelików dziecięcych I
s
o
F
IX, klasa rozmiaru I
s
o
F
IX fotelika dziecięcego, określona literą od A do G,
jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo I
s
o
F
IX.
I UF:
s
iedzenie dostosowane do instalacji fotelików dziecięcych I sofix Uniwersalnych ( F) "Przodem
do kierunku jazdy" mocowanych za pomocą górnego pasa.
IL- SU: siedzenie dostosowane do instalacji fotelika dziecięcego I sofix (S) Pół-( U)niwersalnego:
-
"
tyłem do kierunku jazdy", wyposażonego w górny pas lub w podpórkę,
-
"
przodem do kierunku jazdy" wyposażonego w podpórkę,
-
g
ondola wyposażona w górny pasek lub podpórkę.
ab
y przymocować górny pas, proszę zapoznać się z informacjami w rozdziale "Mocowania I
s
o
F
IX".
*
n
o
sidełko I
s
o
F
IX, przymocowane do dolnych zaczepów na siedzeniu I
s
o
F
IX, zajmuje dwa
miejsca tylne. Waga dziecka / orientacyjny wiek
Poniżej 10
kg
( grupa 0)
Do około
6
miesiącaPoniżej 10
kg
( grupa 0)
Poniżej 13
kg
( grupa 0+)
Do około 1
rokuOd 9
do 18 kg (grupa 1)
od 1
do około 3 roku
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Nosidełko*"tyłem do kierunku
jazdy" "tyłem do
kierunku jazdy" "przodem do kierunku
jazdy"
Klasa rozmiaru ISOFIX F G C DEC D A BB1
Foteliki dziecięce ISOFIX uniwersalne i
półuniwersalne, które mogą być instalowane
na tylnych miejscach bocznych IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
bezpieczeństwo dzieci
Page 107 of 312

105
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie gwarantuje
bezpieczeństwa dziecka w przypadku kolizji.
sp
rawdzić, czy pas bezpieczeństwa ani
zaczep pasa nie znajdują się pod fotelikiem,
ponieważ w takiej sytuacji nie byłby on
stabilny.
na
leży zapiąć pasy bezpieczeństwa lub
pasy fotelika dziecięcego, ograniczając
maksymalnie luz względem ciała dziecka,
nawet w przypadku krótkich przejazdów.
ab
y zainstalować fotelik dziecięcy za
pomocą pasa bezpieczeństwa, należy
sprawdzić, czy opina on prawidłowo fotelik
dziecięcy oraz czy mocno przytrzymuje
fotelik na siedzeniu samochodu.
j
e
śli
fotel pasażera jest regulowany, w razie
konieczności przesunąć go do przodu.
na t
ylnych siedzeniach zawsze pozostawiać
dostateczną ilość miejsca między przednim
fotelem i:
-
f
otelikiem dziecięcym w położeniu "tyłem
do kierunku jazdy",
-
s
topami dziecka siedzącego w foteliku w
położeniu "przodem do kierunku jazdy".
W tym celu przesunąć do przodu przedni
fotel i w razie potrzeby wyprostować oparcie.ab y prawidłowo zainstalować fotelik
dziecięcy "przodem do kierunku jazdy",
sprawdzić, czy oparcie fotelika znajduje się
możliwie najbliżej oparcia fotela, a nawet do
niego przylega, jeżeli to możliwe.
Zdjąć zagłówek przed zainstalowaniem
fotelika dziecięcego z oparciem na miejscu
pasażera.
up
ewnić się, że zagłówek jest dobrze
schowany lub przymocowany, aby w
sytuacji nagłego hamowania nie stwarzał
zagrożenia. Zamontować zagłówek zaraz po
zdemontowaniu fotelika.Instalacja podstawki
podwyższającej
Przepisy dotyczące przewożenia dzieci
na przednim fotelu pasażera różnią się w
poszczególnych krajach.
n
a
leży zapoznać się
z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
na
leży wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera w momencie instalacji fotelika
dziecięcego na przednim siedzeniu w
położeniu "tyłem do kierunku jazdy".
W przeciwnym razie dziecko narażone
będzie na poważne obrażenia ciała lub
śmierć w momencie rozwinięcia się poduszki
powietrznej.
cz
ęść piersiowa pasa bezpieczeństwa
powinna spoczywać na ramionach dziecka,
nie dotykając szyi.
na
leży upewnić się, że część brzuszna
pasa bezpieczeństwa spoczywa na udach
dziecka.
cIt
ro
Ën
zaleca stosowanie podwyższeń
wraz z oparciem, wyposażonych w
prowadnicę pasa na poziomie ramion.
Zalecenia dotyczące fotelików dziecięcych
Dzieci z przodu
Ze względów bezpieczeństwa należy
pamiętać, aby nie zostawiać:
-
d
ziecka/dzieci bez opieki w
samochodzie,
-
d
ziecka lub zwierzęcia w samochodzie
na słońcu, przy zamkniętych szybach,
-
k
luczy w zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
ab
y uniknąć przypadkowego otwarcia
drzwi i tylnych szyb, należy włączyć funkcję
"
be
zpieczeństwo dzieci".
na
leży zwracać uwagę, by nie otwierać
tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
ab
y chronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy wyposażyć
szyby w żaluzje boczne.
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 108 of 312

106
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
bezpieczeństwo
dzieci-blokada ręczna
blokada ręczna, uniemożliwiająca otwarcie
drzwi tylnych za pomocą wewnętrznych
klamek.
Przełącznik umieszczony jest na boku każdych
drzwi tylnych.
Blokada
F Włożyć kluczyk od samochodu do
czerwonego przełącznika.
F
P
rzekręcić go w kierunku wskazanym
przez strzałkę znajdującą się na drzwiach.
bezpieczeństwo
dzieci - blokada
elektryczna
system sterowania uniemożliwiający otworzenie
drzwi tylnych za pomocą wewnętrznych klamek
oraz wyłączający tylne podnośniki szyb.
Przycisk znajduje się na drzwiach kierowcy,
przy przełącznikach podnośników szyb.
Włączenie
F nacisnąć przycisk A .ko
ntrolka przycisku A zapala się, a na ekranie
wielofunkcyjnym pojawia się komunikat.
ko
ntrolka jest zapalona, jeżeli bezpieczeństwo
dzieci jest włączone.
Odblokowanie
F Włożyć kluczyk od samochodu do czerwonego przełącznika.
F
P
rzekręcić go w kierunku przeciwnym do
strzałki znajdującej się na drzwiach.
Wyłączenie
F Ponownie nacisnąć przycisk A .ko
ntrolka przycisku A gaśnie, a na ekranie
wielofunkcyjnym pojawia się komunikat.
ko
ntrolka jest zgaszona, jeżeli bezpieczeństwo
dzieci jest wyłączone.
Włączenie funkcji sygnalizuje
chwilowe zapalenie tej kontrolki
w półprzezroczystym zegarze
cyfrowym. Inny stan kontrolki sygnalizuje usterkę
systemu bezpieczeństwa dzieci.
sp
rawdzić w aso sieci c
It
ro
Ën
lub w
warsztacie specjalistycznym.
sy
stem jest niezależny i nie może, w
żadnym wypadku, zastępować przycisku
centralnego zamka.
Po każdym włączeniu zapłonu, należy
sprawdzić stan blokady bezpieczeństwa
dzieci.
op
uszczając samochód, nawet na chwilę,
należy pamiętać o wyjęciu klucza ze
stacyjki.
W razie silnego zderzenia,
bezpieczeństwo dzieci wyłącza się
automatycznie, w celu umożliwienia
wydostania się pasażerów jadących z tyłu.
bezpieczeństwo dzieci
Page 109 of 312

107
c3Picasso_pl_ chap08_securite_ed01-2014
Wskaźniki
kierunkowskazów Światła awaryjne
F Wcisnąć przycisk, migają światła
kierunkowskazów.
Światła te mogą działać przy wyłączonym
zapłonie.
Automatyczne włączenie
świateł awaryjnych
Podczas hamowania awaryjnego, w zależności
od intensywności zwalniania, światła awaryjne
włączą się automatycznie.
Wyłączają się one w momencie pier wszego
ponownego przyspieszenia.
F
M
ożna również samemu wyłączyć światła,
naciskając przycisk.
Trzy mignięcia
nacisnąć krótko w górę lub w dół, bez
przekraczania punktu oporu przełącznika
świateł; odpowiednie kierunkowskazy migną
trzykrotnie.
sy
stem ostrzegania wzrokowego za pomocą
świateł kierunkowskazów, służący do
ostrzegania innych użytkowników drogi w
przypadku usterki lub wypadku.
F o
p
uścić do oporu przełącznik oświetlenia
przed wykonaniem skrętu w lewo.
F
P
odnieść do oporu przełącznik oświetlenia
przed wykonaniem skrętu w prawo.
Pozostawienie włączonego
kierunkowskazu przez ponad
dwadzieścia sekund sygnalizowane jest
przez narastający sygnał dźwiękowy,
przy prędkości przekraczającej 60 km/h.
8
bezpieczeństwo
Page 110 of 312

108
c3Picasso_pl_ chap08_securite_ed01-2014
sygnał dźwiękowy
F nacisnąć jedno z ramion kierownicy.
sy
stem sygnału dźwiękowego służy do
ostrzegania innych użytkowników drogi o
grożącym niebezpieczeństwie.
Funkcji tej można używać niezależnie
od prędkości, jednak jest ona
szczególnie przydatna w przypadku
zmiany pasa na drogach szybkiego
ruchu.
Połączenie alarmowe lub
z assistance drogowym
ta funkcja umożliwia wykonanie połączenia
alarmowego lub z pomocą drogową cIt roËn.sz
czegółowe informacje na temat korzystania
z tej funkcji znajdują się w rozdziale "
au
dio i
telematyka".
bezpieczeństwo