CITROEN C4 CACTUS 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2014Pages: 334, tamaño PDF: 9.85 MB
Page 171 of 334

169
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
En caso de detección de un fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación SCR
En caso de detección de un fallo de
funcionamientoDurante la fase de circulación autorizada
(entre 1100
km y 0 km)
Cuando se superan los 1100
km
recorridos después de la confirmación
del fallo de funcionamiento del sistema
anticontaminación SCR se activa
automáticamente un dispositivo de
antiarranque del motor. En cuanto
sea posible, lleve el vehículo a la red
CITROËN o a un taller cualificado para
proceder a la revisión del sistema.
Si se trata de un fallo de funcionamiento
temporal, la alerta desaparece cuando
el nivel de emisión de los gases de
escape es conforme.
Al poner el contacto, los testigos UREA,
SERVICE y autodiagnosis del motor se
encienden acompañados de una señal
sonora y de la indicación del mensaje "Fallo
anticontaminación" para señalar un fallo
anticontaminación.
Si se confirma el fallo del sistema SCR
(después de recorrer 50
km con la indicación
de un fallo de funcionamiento de manera
permanente), al poner el contacto, los
testigos SERVICE y autodiagnosis del motor
se encienden y el testigo UREA parpadea,
acompañados de una señal sonora y de la
indicación de un mensaje (por ejemplo: "Fallo
anticontaminación: Arranque prohibido en
300
km") que informa de la autonomía de
circulación expresada en kilómetros o millas.
Al circular, el mensaje se indicará cada
30
segundos mientras que el fallo de
funcionamiento del sistema anticontaminación
SCR subsista.
Acuda a la red CITROËN o a un taller
cualificado lo antes posible.
En caso contrario, es posible que ya no pueda
rearrancar el motor del vehículo.
9
Información práctica
Page 172 of 334

170
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Arranque prohibido
Para poder rearrancar el motor, deberá acudir
imperativamente a la red CITROËN o a un
taller cualificado.Ha superado el límite kilométrico
autorizado: el dispositivo de antiarranque
impide el rearranque del motor.
Congelación del aditivo
AdBlue®
El aditivo AdBlue® se congela a
temperaturas inferiores a -11 °C.
El sistema SCR incluye un dispositivo
de calentamiento del depósito de
AdBlue
®.
En situaciones excepcionales (vehículo
sometido a temperaturas inferiores
a -15°C durante un largo periodo), la
alerta de defecto anticontaminación
puede estar asociada a la congelación
del AdBlue
® del vehículo.
Guarde el vehículo en un espacio más
cálido durante unas horas, hasta que el
aditivo vuelva a estado líquido.
El apagado de la alerta
anticontaminación no es inmediato;
se apagará después de circular
algunos kilómetros.
Cada vez que se ponga el contacto,
los testigos SERVICE y autodiagnosis
motor se encenderán y el testigo UREA
parpadeará, acompañados de una señal
sonora y de la indicación del mensaje "Fallo
anticontaminación: Arranque prohibido".
Información práctica
Page 173 of 334

171
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Puesta a nivel del aditivo AdBlue®
Precauciones de usoEl depósito de AdBlue® se llenará en cada
revisión del vehículo en la red CITROËN o en
un taller cualificado.
No obstante, teniendo en cuenta la capacidad
del depósito, puede que sea necesario realizar
alguna puesta a nivel adicional entre dos
revisiones, en particular si aparece alguna
alerta (testigos y mensaje).
Puede acudir a la red CITROËN o a un taller
cualificado.
Si realiza la puesta a nivel usted mismo, lea
atentamente las siguientes advertencias.
Conserve el AdBlue
® fuera del alcance
de los niños, en el recipiente original.
No transvase nunca el AdBlue
® a otro
recipiente: perdería sus cualidades de
pureza. No diluya nunca el aditivo en agua.
No vierta el aditivo en el depósito de
gasoil.
Nunca complete el nivel desde un
distribuidor de AdBlue
® reservado al
uso de pesos pesados.
Utilice el aditivo AdBlue
® únicamente conforme
a la norma ISO 22241.
El acondicionamiento en botes con sistema
antigoteo permite simplificar las operaciones
de puesta a nivel. Puede adquirir botes de
1,89
litros (1/2
galón) en la red CITROËN o en
un taller cualificado.
El aditivo AdBlue® es una solución a base de
urea. Este líquido es inflamable, incoloro e
inodoro (si se conserva en un lugar fresco).
En caso de contacto con la piel, lave
la zona afectada con agua y jabón. Si
entra en contacto con los ojos, aclárelos
inmediatamente con abundante agua o con una
solución de lavado ocular durante al menos
15
minutos. Si siente quemazón o irritación
persistente, consulte con un médico.
En caso de ingestión, aclare inmediatamente la
boca con agua limpia y beba mucha agua.
En algunas condiciones (temperaturas
extremas, por ejemplo), no se pueden excluir
los riesgos de fuga de amoniaco: no inhale el
producto. Los vapores de amoniaco provocan
la irritación de las mucosas (los ojos, la nariz y
la garganta).
9
Información práctica
Page 174 of 334

172
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Recomendaciones de almacenamiento
No guarde los botes de AdBlue® en el
vehículo.
Procedimiento
F Corte el contacto y retire la llave.
F
P
ara acceder al depósito de AdBlue
®,
levante la alfombrilla de maletero, según
equipamiento, y retire la rueda de repuesto
y/o el cajón de almacenamiento. F
G
ire un cuarto de vuelta el tapón negro, en
el sentido contrario a las agujas del reloj
sin ejercer presión y sáquelo tirando hacia
arriba.
El AdBlue
® se congela por debajo de los -11°C
aproximadamente y se degrada a partir de los
25°C. Se recomienda almacenar los botes en
un lugar fresco y sin que estén directamente
expuestos a los rayos solares.
En estas condiciones, el aditivo puede
conservarse al menos durante un año.
El aditivo que se haya congelado se podrá
utilizar una vez se haya descongelado en un
espacio a temperatura ambiente. Antes de efectuar la puesta a nivel, asegúrese
de que el vehículo está estacionado en una
super ficie plana y horizontal.
En condiciones de bajas temperaturas,
compruebe que la temperatura del vehículo es
superior a -11°C. En caso contrario, el AdBlue
®
puede estar congelado y no se podrá verter en
el depósito. Estacione el vehículo durante unas
horas en un local en el cual la temperatura sea
más alta para poder realizar la puesta a nivel.
F
G
ire el tapón azul una 6
a parte de vuelta en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
F
S
aque el tapón hacia arriba.
Información práctica
Page 175 of 334

173
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
F Hágase con un bote de AdBlue®. Una
vez haya comprobado la fecha de
caducidad, lea atentamente las consignas
de utilización que constan en la etiqueta
antes de verter el contenido del bote en el
depósito de AdBlue
® del vehículo.
Importante : Si el depósito de AdBlue
®
de su vehículo está completamente
vacío -hecho que se confirma
mediante los mensajes de alerta y la
imposibilidad de rearrancar el motor-,
es imperativo efectuar una puesta a
nivel de 3,8
litros como mínimo
(es decir, dos botes de 1,89
litros). En caso de que el aditivo se proyecte,
limpie inmediatamente la zona con
agua fría o con un paño húmedo.
Si el aditivo se cristaliza, elimínelo con
una esponja y agua caliente.
Importante:
Cuando efectúe una puesta
a nivel después de una inmovilización
por falta de aditivo indicada mediante
el mensaje "Llene con aditivo
anticontaminación: Arranque prohibido"
deberá esperar imperativamente durante
más o menos 5 minutos antes de volver a
poner el contacto, sin abrir la puer ta del
conductor , ni desbloquear el vehículo
ni introducir la llave en el contactor .
Ponga el contacto y, a continuación,
después de 10
segundos, arranque el motor.
No deseche los botes de aditivo
AdBlue® en la basura doméstica.
Tírelos en un contenedor específico
para este tipo de productos o llévelo al
punto de venta.
F
U
na vez que haya vertido el contenido del
bote, en caso de que se haya derramado
producto, limpie el contorno del orificio de
llenado del depósito con un paño húmedo.
F
V
uelva a colocar el tapón azul en la boca
del depósito y gírelo un sexto de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj al
máximo.
F
V
uelva a colocar el tapón negro girándolo
un cuarto de vuelta en el sentido de
las agujas del reloj sin ejercer presión.
Compruebe que el testigo del tapón queda
frente al testigo del soporte.
F
S
egún equipamiento, vuelva a colocar
la rueda de repuesto y/o el cajón de
almacenamiento en el fondo del maletero.
F
C
oloque de nuevo la alfombrilla de
maletero y cierre el portón.
9
Información práctica
Page 176 of 334

174
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
El kit está guardado en el compartimento
previsto para este uso, debajo del suelo de
maletero.
Se trata de un sistema completo, compuesto
por un compresor y un cartucho de producto de
sellado, que permite reparar temporalmente
un neumático, para poder llegar hasta el taller
más cercano.
Está diseñado para reparar la mayoría de los
pinchazos que pueden afectar al neumático,
localizados en la banda de rodadura.
Kit de reparación provisional de neumáticos
Acceso al kit
Lista del utillaje
Estos útiles son específicos para su vehículo
y pueden variar según el equipamiento. No los
utilice con otros fines.
1.
C
ompresor de 12 V.
C
ontiene un producto de sellado para
reparar temporalmente la rueda y ajustar la
presión de inflado del neumático.
2.
A
nilla de remolcado.
V
éase apartado "Remolcado".
Información práctica
Page 177 of 334

175
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
A. Selector de posición "Reparación" o " Inf lado".
B.
I
nterruptor de encendido "I" /apagado "O".
C.
B
otón de desinflado.
D.
M
anómetro (en bares y p.s.i.).
E.
C
ompartimento que incluye:
-
U
n cable con adaptador para toma de
12
V.
-
D
istintas boquillas para inflar accesorios
como balones, neumáticos de bicicleta,
etc.
Descripción del kit
El adhesivo de limitación de velocidad I
debe pegarse en el volante del vehículo
para no olvidar que circula con una
rueda de uso temporal.
No supere la velocidad de 80
km/h
cuando circule con un neumático
reparado con este kit.
F.
C
artucho de producto de sellado.
G.
T
ubo blanco con tapón para la reparación.
H.
T
ubo negro para el inflado.
I.
A
dhesivo de limitación de velocidad.
La presión de inflado de los neumáticos está
indicada en esta etiqueta.
9
Información práctica
Page 178 of 334

176
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
1. Sellado
Procedimiento de reparación
Evite retirar cualquier cuerpo extraño
que haya penetrado en el neumático.F
D
esenrolle completamente el tubo blanco G
.
F
D
esenrosque el tapón del tubo blanco.
F
A
cople el tubo blanco a la válvula del
neumático que desea reparar.
F
C
orte el contacto.
F
G
ire el selector A hasta la
posición "Reparación".
F
C
ompruebe que el interruptor B
esté en la posición "O" . F
C
onecte la toma eléctrica del compresor a
la toma de 12 V del vehículo.
F
A
rranque el vehículo y deje el motor en
marcha.
Tenga cuidado, este producto es
nocivo en caso de ingestión (contiene
etilenglicol, colofonia, etc.) e irritante
para los ojos.
Mantenga este producto fuera del
alcance de los niños. No ponga en marcha el compresor
antes de haber acoplado el tubo blanco
a la válvula del neumático: el producto
de sellado se esparciría por el exterior.
Información práctica
Page 179 of 334

177
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
F Active el compresor situando el interruptor B en la posición "I" , hasta que la presión del
neumático alcance los 2,0
bares.
E
l producto de sellado se inyecta a
presión en el neumático, por lo tanto, no
desconecte el tubo de la válvula durante
esta operación (riesgo de salpicaduras).
Si al cabo de entre cinco y siete
minutos, el neumático no alcanza la
presión indicada, significa que no
puede repararse. Contacte con la red
CITROËN o con un taller cualificado
para proceder al remolcado del
vehículo. F
R etire el kit y enrosque el tapón del tubo
blanco.
T
enga cuidado para no ensuciar el vehículo
con el líquido. Guarde el kit en un lugar a
su alcance.
F
In
mediatamente después, circule durante
aproximadamente cinco kilómetros a
velocidad reducida (entre 20
y 60 km/h),
para sellar el pinchazo.
F
D
eténgase para comprobar la reparación y
la presión sirviéndose del kit.
Detección de subinflado
Después de reparar un neumático, el
testigo permanecerá encendido hasta
la reinicialización del sistema.
Para más información, consulte el
apartado "Detección de subinflado".
9
Información práctica
Page 180 of 334

178
E3_es_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
2. InfladoF Gire el selector A hasta la posición "Inflado".
F
D
esenrolle completamente el
tubo negro H .
F
A
cople el tubo negro a la válvula
de la rueda reparada. F
C onecte de nuevo la toma eléctrica del
compresor a la toma de 12 V del vehículo.
F
A
rranque el vehículo y deje el motor en
marcha.
Acuda lo antes posible a la red
CITROËN o a un taller cualificado.
Comunique imperativamente al técnico
que ha utilizado el kit. Después de la
realización de una diagnosis, el técnico
le indicará si el neumático puede
repararse o si, por el contrario, debe
sustituirse. F A
juste la presión mediante el compresor (para
inflar: interruptor B en la posición "I" ; para
desinflar: interruptor B en la posición "O"
y pulsando el botón C ) según las indicaciones
de la etiqueta de presión de los neumáticos
del vehículo, situada en la puerta del
c o n d u c t o r.
S
i el neumático ha perdido presión,
significa que la fuga no se ha sellado
correctamente. Contacte con la red
CITROËN o con un taller cualificado para
proceder al remolcado del vehículo.
F
R
etire el kit y guárdelo.
F
C
ircule a velocidad reducida (80 km/h
como máximo) limitando la distancia
recorrida a aproximadamente 200
km.
Información práctica