Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004Pages: 285, PDF Size: 38.64 MB
Page 61 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
47
B230G01L-1B235G02Y-1
B235G01Y-1
B230F01P-AAT Instalación en la posición cen- tral del asiento trasero
Dos puntos
Tres puntos B230G01A-AYT Instalación en los asientos traseros exteriores Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros exteriores, extienda el cinturón de hombro/cintura desde su retractor.Instale el sistema de sujeción para niños, abroche el cinturón de seguridad y deje que la holgura vuelva a serretraída. Asegúrese de que la parte de la cintura del cinturón de seguridad quede bien tensa alrededor del sistemade sujeción para niños y que la parte del hombro del cinturón quede situada de modo que no aprisione el cuello o la
Use el cinturón de seguridad centraldel asiento trasero para fijar el sistemade sujeción para niños como se muestra en la ilustración. Después de instalar el sistema de sujeción paraniños, intente moverlo adelante y atrás y de un lado a otro para asegurarse de que queda bien sujeto por el cinturónde seguridad. Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud del cinturón. Entonces, si dis- pone de él, inserte el gancho prisionero del sistema de sujeción en el soportepara el gancho del sistema de sujeción y apriete para asegurar el asiento. Consulte siempre las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para niños antes de instalar el sistema en su vehículo.
Page 62 of 285

1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
48
!ADVERTENCIA:
No instale ningún sistema de sujeción para niños en el asientodelantero. Si en caso de accidente, se hinchara el airbag lateral suplementario, podría ocasionargraves lesiones e incluso el fallecimiento del niño sentado en la silla infantil. Por tanto, use elsistema de sujeción para niños sólo en el asiento trasero de su vehículo. G230H03P-GYT Aptitud de los sistemas de sujeción para niños para posición sentada Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y apropiadas para sus niños. 0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg(9 meses - 4 años)II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años)
3a
. fila
Centro
3a
. fila
LateralGrupo de edad Posición de los asientos
(Minibús para 7 pasajeros)
Pasajero
de delante 2a
. fila
Izquierda 2a
. fila
Derecha
X XX
UF UUU
UF UUU
UF XXXXUFUFUFUF
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg(9 meses - 4 años)II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años) 3
a
. fila de
asientosGrupo de edad Posición de los asientos
(Minibús para 9 pasajeros)Pasajero de delante 2a
. fila de asientos
Lateral Izquierda C e n t r o
Centro Centro Derecha
X XXX XXXX UUU
UF UFUFUFUF XXXXXXXXUFUFUFUF
Lateral
Microbús
cabeza del niño. Después de instalar el sistema de sujeción para niños,intente moverlo en todas direcciones para asegurarse de que el sistema ha quedado instalado de manera segura.Si necesita tensar el cinturón, empuje más cinta hacia el retractor. Cuando desabroche el cinturón y lo dejereplegar, el retractor volverá automáticamente a sus condiciones de uso normales como seguro deemergencia para un pasajero sentado. NOTA:
o Antes de instalar el sistema de
sujeción para niños, lea las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona como se ha descrito,hágalo revisar inmediatamente en su concesionario Hyundaiautorizado.
Page 63 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
49
U : Adecuada para sistemas de sujeción de categoría "universal" aprobados para uso con este grupo.
UF : Adecuada para sistemas de sujeción de categoría "universal"encarados adelante aprobadospara uso con este grupo.
X : Posición de asiento no adecuada
para niños de este grupo.
Camioneta
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg(9 meses - 4 años)II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años) 2
a
. fila
(centro)
2a
. fila
(lateral)Grupo de edad Posición de los asientos
(Van para 6 pasajeros)Pasajero de
delante (lateral) Pasajero de
delante (centro)
X XXX XXXXUFUFUFUFUFUFUFUF
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg(9 meses - 4 años)II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años)
Grupo de
edad Posición de los asientosPasajero de delante
(lateral) Pasajero de delante
(centro)
X XXX XX
UFUF
Furgón
Grupo de edad Posición de los asientos
(Van para 3 pasajeros)
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg(9 meses - 4 años)II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años)
Pasajero de delante (lateral) Pasajero de delante
(centro)
X XXX XXXX
ADVERTENCIA:
o Cada cinturón deberá utilizarse para un único pasajero. Hacerlo de manera diferente puede ser peligroso.
o Cuando transporte niños, deberá sentarlos en los segundos yterceros asientos y deberán tener fijado su correspondientecinturón de seguridad. Si el niño es muy pequeño, deberá utilizarse una silla o cinturón deseguridad especial para niños. Las regulaciones relativas a conducción con niños en losasientos delanteros pueden diferir de un país a otro. En cualquier caso deberá obedecerlas normas al efecto vigentes de su país.
o Los cinturones no deben estar
retorcidos cuando esténabrochados.
o Compruebe si existen cortes en
los cinturones o si están raídos,puede ser peligroso. Sustitúyalos si están defectuosos.!
Page 64 of 285

1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
50
HSRFL600
PALANCA DE INCLINACIÓN DEL VOLANTE
B600A01A-AYT (Si está instalado) Para ajustar la posición del volante:
1. Mueva la palanca hacia arriba
mientras sujeta el volante con las manos.
2. Sitúe el volante en la posición deseada.
3. Después de situarlo, suelte la
palanca y asegúrese de que el volante queda bloqueado.
o Si los cinturones están sucios,
deberá lavarlos con un detergente suave y agua tibia. Después de sumergirlos en agua, dejarlos secar a la sombra.
o Cinturones de seguridad utilizados durante un accidenteno deberán ser utilizadosdenuevo, aunque parezca estar en buenas condiciones ya que los cinturones que han soportadoun accidente, difícilmente soportarán otro nuevo accidente. Asegúrese de sustituir el cinturón y los tornillos de fijación por otros nuevos.
o Nunca se ajuste el cinturón de seguridad mientras el vehículoesté en movimiento.
o Por razones técnicas el segundo y tercer asiento no deberán serreclinados para hacer una camapara ser utilizada mientras el vehículo está en movimiento. o Para proteger al conductor y
pasajeros en caso de accidente, es imprescindible que los cinturones estén correctamente abrochados mientras se con-duce.
o El cinturón de seguridad
proporcionará una máximaprotección a su poseedor si el respaldo reclinable del asiento está situado en posición vertical.Si el asiento está inclinado hacia atrás, existe un gran riesgo de que el pasajero se deslice por debajo del cinturón, especialmente en un accidentecon impacto frontal y puede resultar herido por el propio cinturón de seguridad, o porgolpe contra el tablero de instrumentos o el respaldo del asiento.
Page 65 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
51
B240A01P
SUJECCIÓN SUPLEMENTARIA (AIRBAG)
ADVERTENCIA:
No intente ajustar la posición del volante mientras está conduciendo,ya que puede producirse una pérdida de control del vehículo con grave riesgo de lesiones o muerte.
!
B240A01F-GYT (Si está instalado) Su Hyundai está equipado con un AIRBAG. Los indicadores de presenciadel sistema están marcados con las letras SRS Air bag en la tapa del volante y en el salpicadero en el ladodel acompañante. El SRS sistema de sujección consiste en un airbag instalado en el volante de dirección y en el salpicadero en el lado del acompañante.El propósito de este sistema es el de dar una sujeción suplementaria, al conductor o al acompañante, alcinturón de seguridad en caso de choque frontal. Airbag del conductor
NOTA: Asegúrese de leer toda la información acerca del SRS ubicada en las etiquetas que se encuentranen la parte posterior del parasol, y en la guantera.
ADVERTENCIA:
o Como su propio nombre indica, el SRS (Airbag) está diseñadopara trabajar como complemento del cinturón de seguridad de 3 puntos de fijación del conduc- tor, pero no es adecuado parasustituirlo. Por lo tanto, sus cinturones de seguridad deberán ser utilizados en todo momentomientras el vehículo esté en movimiento. Además, los airbags se despliegan solamente enciertas condiciones de impacto frontal suficientemente grave para causar lesiones deimportancia a los ocupantes del vehículo.
!
Page 66 of 285

1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
52
B240B01L
o El sistema SRS (airbag) debe
desplegarse muy rápidamente para proveer la protección en caso de accidente. Si el ocupanteestá fuera de posición por no llevar el cinturón de seguridad, el air bag puede golpearlefuertemente causando heridas graves.
o El SRS está diseñado paradesplegar los airbags sólo cuando el impacto es suficientemente grave y cuando el ángulo de impacto es menorde 30° respecto al eje longitudi- nal del vehículo, y por lo tanto no actuará en los impactos laterales,traseros o en los vuelcos. Adicionalmente, el SRS (air bag) se desplegará sólo una vez. Asíque el cinturón de seguridad deberá ser utilizado en todo momento.
o Para máxima protección y seguridad en todos los tipos decolisiones, todos los ocupantes,incluido el conductor deberán tener abrochados sus respectivos cinturones deseguridad, se disponga o no de airbags en la parte frontal de la posición habitual del ocupantede los primeros asientos, para minimizar el riesgo de lesiones severas o mortales en caso decolisión. No sentarse o reclinarse próximo al airbag cuando el vehículo está en movimiento.B240B02A-AYT Componentes y funciones de SRS El SRS tiene los siguientes componentes:
- Módulo del airbag del Conductor
- Módulo del airbag del Acompañante
- Indicador de Advertencia de
Funcionamiento (SRI) del SRS
- Módulo de Control del SRS
(SRSCM)
Page 67 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
53
B240B04PB240B02L Airbag del pasajero
Ambos módulos de airbag están ubicados en el centro del volante dedirección y frente al acompañante en el panl. Cuando el SRSCM detecta un impacto fuerte en la parte frontal delvehículo, automáticamente desplegará las bolsas de aire. Al desplegarse las bolsas, las costurasdel forro del volante de dirección se separarán debido a la presión provocada por la expansión del airbag.Al abrirse los forros se producirá la expansión total del airbag.
El indicador de advertencia de funcionamiento del SRS (SRI) ubicado en el panel de instrumentos parpadeará de forma intermitente duranteaproximadamente 6 segundos después de que se ha puesto en la posición "ON" la llave de contacto, odespués de que se encienda el motor. Luego el SRI se apagará.
El SRSCM controla de forma continúa todos los elementos mientras la llavede contacto está en la posición "ON", y determina si un impacto frontal, o casi frontal, es lo suficientemente fuertecomo para que funcione el sistema de airbag.
La combinación del airbag inflado en su totalidad y el uso apropiado delcinturón de seguridad, disminuye el movimiento hacia adelante del con- ductor, o del acompañante, y por lotanto, reduce el riesgo de sufrir lesiones en la cabeza o el pecho. Después del inflado completo, el airbag comienza inmediatamente a desinflarse permitiendo al conductor obtener una mayor visibilidad y laposibilidad de manejar el vehículo.
B240B03L
Page 68 of 285

1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
54
B240B05L
!
!
PRECAUCION:
Cuando se instale el recipiente de líquido refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlopróximo al tablero de instrumentos ni a la cubierta protectora contra golpes del tablero delantero. Si seproduce cualquier fuga del enfriador de aire en esas zonas (tablero de instrumentos, cubiertaprotectora o ventilador) pudiera deteriorar estos componentes. Si se vierte líquido del enfriador del aire sobre estas zonas, lavarlo con agua inmediatamente. Airbag del pasajero
ADVERTENCIA:
o Cuando se activa el SRS, puede que se produzca un ruido fuerte y se desprenda un poco de polvo. Estas condiciones son normalesy no son peligrosas. Sin embargo, el polvo que se desprende du- rante el despliegue del airbagpuede producir irritación en la piel. Asegúrese de lavarse bien las manos y la cara con agua tibiay un jabón suave después de que haya ocurrido un accidente en el cual se haya desplegado elairbag. o El SRS sólo puede funcionar
cuando la llave de contacto estáen la posición "ON". Si el SRI nose enciende, o parpadea más de 6 segundos después de que haberse colocado la llave deencendido en la posición "ON", o después de haber encendido el motor, o se enciende mientras seestá conduciendo, esto quiere decir que no está funcionando correctamente. Debe, por lo tanto,dirigirse lo antes posible a su servicio Hyundai autorizado y pedir que se lo revisen.
o Antes de sustituir un fusible, desconecte un terminal de labatería, gire la llave de contactoa la posición de "LOCK" (bloqueado) y extraiga la llave de su cerradura. Nunca desmonte osustituya el (los) fusible(s) relacionados con el airbag cuando la llave de contacto estéen la posición "ON". (activada). Si no hiciera caso este aviso, se encenderá la luz de aviso deavería del SRS (airbag).
Page 69 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
55
B240C01HP-GYT Cuidados especiales con el SRS El SRS no necesita prácticamente mantenimiento y por lo tanto no haypiezas para usted pueda repararlo por sí mismo. Todo el sistema SRS debe ser revisado por su servicio autorizadoHyundai, 10 años después de la fecha de fabricación del vehículo. Cualquier trabajo que se realice en el sistema del airbag, tal como su desmontaje, instalación, reparación ocualquier arreglo que se desee realizar en el volante de dirección, debe hacerlo un técnico especializado de Hyundai.Un manejo inapropiado del sistema del airbag puede provocar una seria lesión personal. ADVERTENCIA:
o Extremadamente peligroso! No utilice nunca un sistema de fijación infantil que mire hacia atrás, en un asiento que estéprotegido por un airbag en su parte frontal.
o Al modificar los componentes del SRS o su cableado,incluyendo, colocar cualquier tipo de insignias en los forros, omodificar la estructura del cuerpo, pueden afectar desfavorablemente alfuncionamiento del SRS y producir posibles lesiones. o Para limpiar los forros del airbag,
utilice solamente un paño suave y seco, o uno que haya sidohumedecido con agua corriente. Los limpiadores pueden daña los forros del airbag y el correctofuncionamiento del sistema.
o No se deben poner objetos sobre
o cerca de la etiqueta deidentificación del airbag en el volante de dirección, panel de instrumentos, y el panel ubicadofrente al acompañante, ya que cualquiera de estos objetos pueden causar algún daño si elvehículo sufre algún tipo de colisión lo suficientemente grave que haga que se inflen losairbags.
o Si se inflan los airbags, éstos
deben ser reemplazados por suservicio autorizado Hyundai.
o No manipule indebidamente o
desconecte el cableado del SRS,u otros componentes del sistema del SRS. Al hacerlo podría causar daños involuntarios,desplegando accidentalmente
!
B240C02L
Page 70 of 285

1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
56
o Si su vehículo fue inundado ytiene mojada la alfombra o agua en el suelo, usted no debe tratar de arrancar el motor ; remolqueel vehículo al servicio oficial HYUNDAI.
o No cambie el parachoques ni el protector del mismo por piezasdistintas de las originales Hyundai. De lo contrario podríaafectar negativamente el rendimiento del SRS y producir lesiones imprevistas.
los airbags o volviendo inoperativo el SRS.
o No instale un sistema de sujeción
en la parte de atrás del asientodelantero frente a los niños. Este tipo de sistema de sujeciónpodría provocar al bebé, o niño, una lesión grave si el airbag se desplegará en caso de accidente.
o Si se deben desechar algunos componentes del sistema delairbag, o si se debe desmontardel vehículo, se deben tomar ciertas precauciones. Su servicio Hyundai conoce estasprecauciones y puede proporcionarle la información necesaria. El hacer caso omiso aestas precauciones y procedimientos, pueden aumentar el riesgo de sufrir unalesión personal.
o Si vende su vehículo, asegúrese
de informar a su nuevopropietario de todos los puntos antes mencionados y que este manual le sea entregado juntocon el vehículo.