JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 151 of 388

149
(A continué)
(A continué)
AVERTISSEMENT!
Un tapis mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des éléments de fixation pour
tapis endommagés peuvent gêner le
fonctionnement des pédales d'accélérateur,
de frein ou d'embrayage et provoquer la perte
de contrôle du véhicule. Pour éviter des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES :
Fixez TOUJOURS fermement votre
tapis en utilisant des éléments de fixation
pour tapis. N'installez PAS votre tapis à
l'envers et ne le retournez pas. Régulière-
ment, tirez légèrement sur le tapis pour
vous assurer qu'il est bien fixé à l'aide des
éléments de fixation pour tapis.
RETIREZ TOUJOURS LE TAPIS EXISTANT
DU VEHICULE avant d'installer un autre
tapis. N'installez ou n'empilez JAMAIS un
autre tapis sur un tapis existant.
Installez UNIQUEMENT des tapis conçus
pour s'ajuster à votre véhicule. N'installez
JAMAIS un tapis qui ne peut pas être
correctement fixé à votre véhicule. Si un
tapis doit être remplacé, utilisez unique-
ment un tapis approuvé par FCA spécifi-
quement pour la conception, le modèle et
l'année de votre véhicule.
Utilisez UNIQUEMENT le tapis côté
conducteur sur le plancher côté conduc-
teur. Pour vérifier si le tapis gêne,
lorsque le véhicule est correctement
stationné et que le moteur est coupé,
appuyez à fond sur la pédale d'accéléra-
teur, de frein et d'embrayage (le cas
échéant). Si votre tapis gêne le fonction-
nement d'une pédale, ou s'il n'est pas
fixé au plancher, retirez le tapis du véhi-
cule et mettez-le dans le coffre.
Utilisez UNIQUEMENT le tapis côté
passager sur le plancher côté passager.
Assurez-vous TOUJOURS qu'aucun objet
n'est susceptible de tomber ou glisser
sur le plancher côté conducteur lorsque
le véhicule roule. Des objets peuvent se
bloquer sous la pédale d'accélérateur, de
frein ou d'embrayage et entraîner la
perte de contrôle du véhicule.
Ne placez JAMAIS d'objets sous le tapis
(p. ex. des serviettes, des clés, etc.). Ces
objets pourraient modifier la position du
tapis et gêner le fonctionnement de la
pédale d'accélérateur, de frein ou
d'embrayage.
AVERTISSEMENT! (A continué)
Si la moquette du véhicule a été retirée
puis réinstallée, fixez toujours correcte-
ment la moquette au plancher et vérifiez
si les éléments de fixation pour tapis
sont bien fixés à la moquette. Enfoncez
complètement chaque pédale pour véri-
fier leur bon fonctionnement, puis réins-
tallez les tapis.
Il est recommandé de n'utiliser que de
l'eau et du savon doux pour nettoyer les
tapis. Après le nettoyage, vérifiez
toujours si votre tapis a été correctement
installé et fixé au véhicule à l'aide des
éléments de fixation pour tapis en tirant
légèrement sur le tapis.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 149
Page 152 of 388

SECURITE
150
Vérifications périodiques à effectuer à
l'extérieur du véhicule
Pneus
Vérifiez la profondeur des sculptures et
l'uniformité de l'usure de la bande de roule-
ment. Recherchez toute présence éventuelle
de cailloux, clous, morceaux de verre et
autres objets pouvant s'être incrustés dans la
sculpture ou le flanc. Recherchez d'éven-
tuelles coupures et fissures sur la bande de
roulement. Recherchez d'éventuelles
coupures, fissures et bosses sur les flancs du
pneu. Vérifiez le serrage des boulons de
roue. Vérifiez la pression de gonflage à froid
des pneus, y compris le pneu de la roue de
secours.
Eclairage et témoins
Actionnez les commandes des feux stop et
de l'éclairage extérieur pendant qu'une autre
personne vérifie leur fonctionnement. Véri-
fiez le fonctionnement des témoins des feux
de direction et des feux de route du tableau
de bord.
Loquets de porte
Vérifiez le bon fonctionnement, la fermeture
et le verrouillage.
Fuites de liquides
Examinez le sol sous le véhicule immobilisé
pendant la nuit pour détecter des fuites de
carburant, de liquide de refroidissement,
d'huile ou d'autres liquides. En outre, si vous
détectez des vapeurs d'essence ou suspectez
une fuite de carburant ou de liquide de frein,
faites examiner le véhicule afin de résoudre
le problème immédiatement.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 150
Page 153 of 388

151
(A continué)
DEMARRAGE ET CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer votre véhicule, ajustez
votre siège, les rétroviseurs extérieurs et inté-
rieurs, et attachez votre ceinture de sécurité.Démarrez le moteur en plaçant le sélecteur
de rapport en position N (point mort) ou en
position P (STATIONNEMENT). Serrez le
frein avant de sélectionner une gamme avant
ou arrière.
Démarrage normal — Moteur essence
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Tournez le commutateur d'allumage en posi-
tion START (démarrage) et lâchez-le lorsque
le moteur démarre. Si le moteur ne démarre
pas dans les 10 secondes, placez le commu-
tateur d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction), attendez 10 à
15 secondes et reprenez la procédure de
démarrage normal.
Fonction de démarrage par impulsion
Placez le commutateur d'allumage en posi-
tion START (démarrage) et relâchez-le dès
l'engagement du démarreur. Le démarreur
continue à fonctionner et se désengage auto-
matiquement quand le moteur tourne. Si le
moteur ne démarre pas, placez le commuta-
teur d'allumage en position OFF (hors fonc-
tion), attendez 10 à 15 secondes et reprenez
la procédure de démarrage normal.
AVERTISSEMENT!
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et
verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est
dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Ils pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Interdisez aux enfants
de toucher au frein à main, à la pédale
de frein ou au sélecteur des rapports de
transmission.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule ou dans un
endroit accessible aux enfants et ne
laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go
en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l'habi-
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 151
Page 154 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
152
Transmission automatique
Le sélecteur de rapport doit occuper la posi-
tion N (point mort) ou P (stationnement)
pour pouvoir démarrer le moteur. Freinez
toujours avant de passer en prise.Fonctions d'allumage sans clé – Utilisation du
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
1. La transmission doit être en position P
(stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse
de démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid. Fonctions d'allumage sans clé – Si le conduc
-
teur n'appuie pas sur la pédale de frein/
d'embrayage (en position P [stationnement] ou
N [point mort])
La fonction d'allumage sans clé fonctionne de
la même manière qu'un commutateur d'allu-
mage. Il possède trois positions : OFF (hors
fonction), ON/RUN (en fonction/marche) et
START (démarrage). Pour changer les modes
d'allumage sans démarrer le véhicule ni utiliser
les accessoires, procédez comme suit, en
commençant avec le commutateur d'allumage
en position OFF (hors fonction) :
1. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer le commutateur d'allu-
mage en mode ON/RUN (en fonction/
marche).
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour faire passer le commutateur
d'allumage en mode OFF (marche).
ATTENTION!
La transmission risque d'être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions
suivantes :
Ne vous déplacez pas entre les positions P
(stationnement), R (marche arrière), N
(point mort) ou D (marche avant) si le
moteur est au-dessus du régime de ralenti.
N'engagez ou ne quittez les positions P
(stationnement) ou R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
Avant de passer en prise, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 152
Page 155 of 388

153
Transmission manuelle
Le sélecteur de rapport doit occuper la posi-
tion N (point mort) pour pouvoir démarrer le
moteur. Freinez toujours avant de passer en
prise.
Fonctions d'allumage sans clé – Utilisation du
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
1. La transmission doit être en position N(point mort).
2. Enfoncez la pédale d'embrayage tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse
de démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid. Fonctions d'allumage sans clé – Si le conduc
-
teur n'appuie pas sur la pédale de frein/
d'embrayage (en position P [stationnement] ou
N [point mort])
La fonction d'allumage sans clé fonctionne de
la même manière qu'un commutateur d'allu-
mage. Il possède trois positions : OFF (hors
fonction), ON/RUN (en fonction/marche) et
START (démarrage). Pour changer les modes
d'allumage sans démarrer le véhicule ni utiliser
les accessoires, procédez comme suit, en
commençant avec le commutateur d'allumage
en position OFF (hors fonction) :
1. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer l'allumage en position ON/
RUN (En fonction/marche).
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour faire passer le commutateur
d'allumage en mode OFF (marche).
Arrêt du moteur
Véhicules équipés d'un porte-clés mécanique :
Pour éteindre le moteur, procédez comme
suit :
1. Garez la voiture dans une position qui necause pas de danger pour la circulation.
2. Placez la transmission en prise (modèles à transmission manuelle) ou placez la trans-
mission en position P (STATIONNEMENT)
(modèles à transmission automatique).
3. Le moteur au ralenti, placez l'allumage en position STOP/OFF (arrêt/hors fonction).
4. Retirez la clé du commutateur d'allu- mage après l'arrêt du moteur.
Véhicules dotés d'une clé électronique (allu -
mage sans clé) :
Pour couper le moteur lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), vous devez pousser et maintenir le contact
ou appuyer sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) trois fois de suite en
quelques secondes. Le moteur s'éteint, et le
contact sera de nouveau mis en position
RUN (marche).
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 153
Page 156 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
154
Après avoir éteint la voiture (en plaçant
l'allumage de la position RUN (marche) à la
position STOP), l'alimentation des acces-
soires est maintenue pendant une période de
trois minutes.
L'ouverture de la porte côté conducteur avec
l'allumage sur RUN (marche) déclenche un
bref signal sonore qui rappelle au conduc-
teur de mettre le contacteur d'allumage en
position STOP.
Lorsque l'allumage est en position STOP/OFF,
les commutateurs de lève-vitre reste actifs
pendant trois minutes. L'ouverture d'une des
portes avant désactive cette fonction.
Après une conduite intense, laissez tourner
le moteur au ralenti pour permettre à la
température dans le compartiment moteur
de refroidir avant d'arrêter le moteur.
Démarrage normal — Moteur diesel
Avant de démarrer votre véhicule, réglez
votre siège, les rétroviseurs extérieurs et inté-
rieurs, et attachez les ceintures de sécurité.
Le démarreur ne peut pas être activé à moins
30 secondes d'intervalle. Patientez quelques
minutes entre les tentatives pour empêcher
le démarreur de surchauffer.
REMARQUE:
Lorsque la température ambiante est très
basse, le démarrage du moteur peut entraîner
une abondante fumée blanche. Cette condition
disparaît avec le réchauffement du moteur.
Procédure de démarrage normal — Keyless
Enter-N-Go
Observez l'affichage du tableau de bord lors
du démarrage du moteur.
REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
1. Serrez toujours le frein à main.
2. Enfoncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous sortez du véhicule,
assurez-vous toujours que le nœud
d'allumage sans clé est en mode OFF
(hors fonction), retirez le porte-clés du
véhicule et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule, pour plusieurs raisons.
Ils pourraient être gravement voire
mortellement blessés ou provoquer un
accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants de toucher au frein à main,
à la pédale de frein ou au sélecteur de
rapport.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule (ou dans un
endroit accessible aux enfants) et ne
laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go
en position ACC (accessoires) ou RUN
(en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
ATTENTION!
Le démarrage du moteur ne doit pas durer
plus de 30 secondes. Si le moteur ne
démarre pas pendant ce laps de temps,
veuillez attendre au moins deux minutes
que le démarreur refroidisse avant de
répéter la procédure de démarrage.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 154
Page 157 of 388

155
REMARQUE:
Par temps très froid, un délai de cinq
secondes peut être nécessaire. Le témoin de
préchauffage s'allume pendant le processus
de préchauffage. Quand le témoin de
préchauffage du moteur s'éteint, le moteur
démarre automatiquement.
3. Le système actionne automatiquement ledémarreur pour lancer le moteur. Si le
véhicule refuse de démarrer, le démar-
reur se désengage automatiquement
après 30 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
5. Vérifiez que le témoin de pression d'huile est éteint.
6. Relâchez le frein à main.FREIN A MAIN
Frein de stationnement électrique (EPB)
Votre véhicule est équipé d'un nouveau
système de frein à main électrique (EPB)
plus pratique. Le commutateur du frein à
main est situé dans la console centrale.
Commutateur de frein à main
Pour appliquer le frein de à main manuelle-
ment, tirez brièvement sur le commutateur.
Le témoin BRAKE (frein) du tableau de bord
et un témoin sur le commutateur s'allument.
Pour relâcher le frein à main manuellement,
le commutateur d'allumage doit être placé
en position RUN (en marche). Placez ensuite
le pied sur la pédale de frein et appuyez briè-
vement sur le commutateur de frein à main. Une fois le frein à main complètement
désengagé, le témoin BRAKE (frein) et le
témoin du commutateur s'éteignent.
Le frein à main peut également être automa-
tiquement désengagé. Lorsque le moteur
tourne et que la transmission en prise, relâ-
chez la pédale de frein et enfoncez la pédale
d'accélérateur. Pour des raisons de sécurité,
votre ceinture de sécurité doit également
être bouclée.
REMARQUE:
Il est possible que vous entendiez un léger
vrombissement provenant de l'arrière du
véhicule lors de l'engagement ou le désen-
gagement du frein à main.
Si votre pied se trouve sur la pédale de frein
pendant que vous engagez ou désengagez le
frein à main, vous pouvez remarquer un petit
mouvement de la pédale de frein.
La nouvelle fonction de frein à main auto-
matique peut être utilisée pour appliquer
le frein à main automatiquement chaque
fois que vous stationnez le véhicule. Le
frein de stationnement automatique peut
être activé et désactivé dans le menu de
paramétrage du système Uconnect.
ATTENTION!
Si le témoin « Water in Fuel Indicator »
(présence d'eau dans le carburant) reste
allumé, NE DEMARREZ PAS le moteur
avant d'avoir vidangé l'eau des filtres à
carburant pour éviter d'endommager le
moteur.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 155
Page 158 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
156
(A continué)
(A continué)
Le frein à main peut être engagé même
lorsque le commutateur d'allumage est en
position OFF (hors fonction). Cependant,
il ne peut être désengagé que lorsque le
commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
Si des circonstances exceptionnelles vous
obligeaient à engager le frein de stationne-
ment en roulant, maintenez une pression
ascendante sur le commutateur du frein
de stationnement électrique aussi long-
temps que vous souhaitez conserver
l'engagement. Le témoin BRAKE (frein)
s'allume et un signal sonore continu
retentit. Les feux stop arrière sont égale-
ment automatiquement allumés alors que
le véhicule continue à rouler.
SafeHold est une nouvelle fonctionnalité
qui applique automatiquement le frein de
stationnement dans certaines conditions.
L'EPB surveille l'état de la ceinture de
sécurité du conducteur, la porte du
conducteur et les positions de la pédale
pour déterminer si le conducteur a pu
quitter l'habitacle pendant que le véhicule
est toujours en mesure de se déplacer, et
applique automatiquement le frein à main
pour empêcher le véhicule de rouler.
Le témoin de panne EPB s'allume si le
commutateur EPB est maintenu enfoncé
pendant plus de 20 secondes en position
appliquée/relâchée. Le témoin s'éteint lors
du relâchement du commutateur.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Frein à main » dans la section
« Démarrage et conduite » du manuel du
propriétaire de votre véhicule.
AVERTISSEMENT!
Ne vous fiez pas au frein à main si les
freins arrière se sont trouvés immergés
dans de l'eau ou de la boue.
N'utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d'endommagement.
Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous toujours que l'allumage est
sur la position OFF (hors fonction),
retirez le porte-clés du véhicule et
verrouillez votre véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de
nombreuses raisons, il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Inter-
disez aux enfants de toucher au frein à
main, à la pédale de frein ou au sélecteur
des rapports de transmission.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou
à proximité du véhicule (ou dans un
endroit accessible aux enfants), et ne
laissez pas l'allumage en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d'actionner les
lève-vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le véhicule.
Desserrez complètement le frein à main
avant de rouler, sous peine d'entraîner
une défaillance du frein et une collision.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 156
Page 159 of 388

157
Auto Park Brake (frein de stationnement
automatique)
L'EPB peut être programmé pour être auto-
matiquement appliqué lorsque le véhicule
roule à moins de 3 km/h (1,9 mph) et latransmission automatique est en position P
(STATIONNEMENT), ou avec une transmis-
sion manuelle, lorsque le commutateur
d'allumage est en position OFF (hors fonc-
tion). Vous pouvez activer et désactiver le
frein de stationnement automatique à l'aide
des fonctions programmables par l'utilisa-
teur des paramètres Uconnect.
Chacune des applications du frein de
stationnement automatique peut être
ignorée en relâchant le commutateur de
l'EPB lorsque la transmission est placée en
position P (STATIONNEMENT) pour les
transmissions automatiques et le commuta-
teur d'allumage est en position ON/RUN (en
fonction/marche).
SafeHold
SafeHold est un dispositif de sécurité du
système EPB permettant d'enclencher auto-
matiquement le frein à main si le véhicule
n'est pas sécurisé pendant que le commuta-
teur d'allumage est en position ON/RUN (en
fonction/marche). Pour les transmissions automatiques, l'EPB
sera enclenché automatiquement si toutes
les conditions suivantes sont réunies :
La vitesse du véhicule est inférieure à
3 km/h (1,9 mph).
La pédale de frein ou la pédale d'accéléra-
teur n'est pas enfoncée.
La ceinture de sécurité est débouclée.
La porte du conducteur est ouverte.
Le véhicule n'est pas en position P
(STATIONNEMENT).
Pour les transmissions manuelles, l'EPB sera
enclenché automatiquement si toutes les
conditions suivantes sont réunies :
La vitesse du véhicule est inférieure à
3 km/h (1,9 mph).
La pédale de frein ou la pédale d'accéléra-
teur n'est pas enfoncée.
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
La ceinture de sécurité est débouclée.
La porte du conducteur est ouverte.
Le dispositif Safehold peut être temporaire-
ment ignoré en appuyant sur le commutateur
EPB pendant que la porte du conducteur est
Serrez toujours complètement le frein à
main avant de quitter votre véhicule,
pour l'empêcher de se mettre en mouve-
ment et d'entraîner des dommages ou
des blessures. Veillez également à
laisser la transmission en position P
(stationnement). Dans le cas contraire,
le véhicule risque de rouler et d'entraîner
des dommages ou des blessures.
Conduire le véhicule avec le frein à main
engagé ou utiliser fréquemment le frein
à main pour ralentir le véhicule peut
causer des dommages graves au système
de freinage.
ATTENTION!
Si le témoin du système de freinage reste allumé
lorsque le frein à main est relâché, il indique
une défaillance du système de freinage. Le
système de freinage doit être contrôlé
immédiatement par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 157
Page 160 of 388

DEMARRAGE ET CONDUITE
158
(A continué)
ouverte et que la pédale de frein est
enfoncée. Une fois ignoré manuellement, le
dispositif SafeHold est réactivé lorsque le
véhicule atteint 20 km/h (12 mph) ou que
l'allumage est placé en position OFF (hors
fonction), puis à nouveau en position ON/
RUN (en fonction).
TRANSMISSION MANUELLE
— SELON L'EQUIPEMENT REMARQUE:
Par temps froid, un effort plus important
peut être nécessaire au changement de
vitesse jusqu'à ce que le liquide de transmis-
sion soit chaud. Ce phénomène est normal.Sélecteur de rapport
Pour passer les vitesses, enfoncez complètement
la pédale d'embrayage et placez le sélecteur de
rapport sur la position souhaitée (le schéma repré-
sentant l'engagement des vitesses est affiché sur
la poignée du sélecteur).
Pour engager la marche arrière (R) depuis la
position N (point mort), soulevez l'anneau R
(marche arrière), situé sous le bouton et
déplacez le sélecteur de vitesses tout à
gauche, puis vers l'avant.
Changement de vitesse
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage
avant de changer de vitesse. Accélérez légère-
ment tout en relâchant la pédale d'accéléra-
teur.
Au démarrage, vous devez toujours utiliser la
PREMIERE vitesse.
Vitesses recommandées pour changer de
rapport
Pour utiliser votre transmission manuelle
efficacement du point de vue de la consom-
mation de carburant et des performances,
changez de rapport comme indiqué dans le
tableau de sélection des rapports. Changez
de rapport aux vitesses indiquées pour accé-
lérer. Si le véhicule est lourdement chargé ou
tire une remorque, ces vitesses de change-
ment de rapport peuvent ne pas être appli-
cables.
AVERTISSEMENT!
Vous-même ou les autres pourriez être
blessés si vous quittez le véhicule sans
surveillance sans avoir serré le frein à main.
Le frein à main doit toujours être serré quand
le conducteur est absent du véhicule,
particulièrement sur un plan incliné.
ATTENTION!
En roulant, ne laissez jamais le pied sur
la pédale d'embrayage et ne tentez pas
de le maintenir en côte la pédale
d'embrayage partiellement enfoncée, car
ceci provoquerait une usure anormale de
l'embrayage.
En roulant, ne laissez jamais votre main
reposer sur le sélecteur de rapport, car la
force exercée, même légère, peut entraîner
une usure prématurée des composants
internes de la boîte de vitesses.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 158