JEEP RENEGADE 2018 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 364, PDF Size: 6.14 MB
Page 121 of 364

Ikone prikazane na displeju označavaju:A: sigurnosni pojas zadnjeg levog
sedišta;
B: sigurnosni pojas zadnjeg sedišta u
sredini;
C: sigurnosni pojas zadnjeg desnog
sedišta;NAPOMENA U verzijama sa
multifunkcionalnim displejom, u slučaju
da je pojas odvezan, pali se lampica
.
Ikone se prikazuju u zavisnosti od
odgovarajućih sigurnosnih pojaseva
zadnjih sedišta ostaju upaljene oko
30 sekundi nakon poslednje promene
statusa pojasa:
ako je sigurnosni pojas vezan
odgovarajuća ikona će biti zelene boje;
ako je sigurnosni pojas odvezan
odgovarajuća ikona će biti crvene boje.
Ako se sigurnosni pojas pozadi odveže,
zajedno sa paljenjem odgovarajuće ikone
na displeju, aktivira se zvučni signal
(3 puta „bip“).
Ikone se ponovo pale na 90 sekundi
svaki put kada se zatvore neka od zadnjih
vrata.
Ikona će postati zelena kada se ponovo
veže odgovarajući sigurnosni pojas.
Nakon što je prošlo 30 sekundi od
poslednje signalizacije, ikone koje
odgovaraju zadnjim sedištima će se
ugasiti, nezavisno od statusa pojasa
(crvena ili zelena ikona).UPOZORENJA
Što se tiče zadnjih sedišta, sistem SBR
označava samo ako su sigurnosni
pojasevi odvezani (crvena ikona) ili
vezani (zelena ikona), ali ne ukazuju na
prisustvo eventualnih putnika.
Sve lampice/ikone ostaju upaljene ako je
kontakt brava u položaju MAR, svi
sigurnosni pojasevi (prednji i zadnji)
vezani.
Ikone zadnjih sedišta se aktiviraju nakon
nekoliko sekundi od kada se kontakt
brava postavi u položaj MAR, nezavisno
od statusa sigurnosnih pojaseva (čak iako
su svi pojasevi vezani).
Sve ikone se pale kada najmanje jedna
ikona pređe iz vezanog pojasa u odvezan
ili obrnuto.
83J0A0245C
119
Page 122 of 364

PREDZATEZAČI POJASEVA
84) 85) 86) 87)43)
Vozilo ima predzatezače prednjih
sigurnosnih pojaseva, koji u slučaju
snažnog čeonog sudara, povlače za
nekoliko centimetara traku pojasa
obezbeđujući tako savršeno prijanjanje
pojasa uz telo putnika, pre početka
radnje zadržavanja.
Izvršeno aktiviranje predzatezača se
prepoznaje po zaustavljanju namotavanja
trake pojasa.
Vozilo ima i drugi uređaj za predzatezanje
(nalazi se u zoni praga): aktivacija se
može prepoznati po skraćenju metalnog
kabla.
Prilikom intervencije predzatezača može
doći do blagog ispuštanja dima; ovaj dim
nije štetan i ne ukazuje na početak
požara.
Predzatezač ne zahteva nikakvo
održavanje niti podmazivanje: bilo koja
izmena njihovog početnog stanja
narušava im efikasnost.
Ukoliko je uređaj bio pogođen prirodnom
nepogodom (npr. poplava, potapanje,
itd.) i u njega je dospela voda ili blato,
potrebno je obratiti se ovlašćenom
servisu za vozila marke Jeep.
UPOZORENJE Da bi bili što bolje
zaštićeni delovanjem predzatezača,
sigurnosni pojas stavljajte tako do
dobro prijanja na grudi i karlicu.
UREĐAJI ZA OGRANIČAVANJE
OPTEREĆENJA POJASEVA
U cilju povećanja zaštite u slučaju
nezgode, uređaji za namotavanje prednjih
pojaseva opremljeni su, u sklopu
mehanizma, sistemom koji omogućava
odgovarajuće doziranje sile koja deluje na
grudi i ramena tokom delovanja
zadržavanja pojaseva u slučaju čeonog
udara.
UPOZORENJA ZA UPOTREBU
SIGURNOSNIH POJASEVA
Poštovati (i proveravati putnike u vozilu)
sve lokalne zakonske propise koji se
odnose na obavezu i načine upotrebe
pojaseva. Uvek vežite sigurnosne
pojaseve pre polaska na put.
Upotreba pojaseva je neophodna takođe i
za trudnice: čak i za njih i plod opasnost
od povreda u slučaju udara je manja ako
vežu pojaseve.
Trudnice moraju da podese donji deo
trake veoma nisko, tako da prelazi preko
karlice a ispod stomaka sl. 84. Kako
trudnoća napreduje, trudnica vozač treba
da reguliše sedište i volan tako da imapotpunu kontrolu nad vozilom (papučice i
volan treba da budu lako dostupni). Uvek
je potrebno da udaljenost između
stomaka i volana bude maksimalna.
Sigurnosni pojas se ne sme uvrtati.
Gornji deo mora prelaziti preko ramena i,
dijagonalno, preko grudi sl. 85. Donji deo
mora prijanjati uz karlicu a ne uz stomak
putnika. Ne koristite uređaje (štipaljke,
blokade, itd.) koji drže pojas tako da ne
prijanja uz telo putnika.84J0A0148C
120
BEZBEDNOST
Page 123 of 364

Svaki sigurnosni pojas mora koristiti
samo jedna osoba: ne prevozite decu u
krilu putnika koristeći sigurnosne
pojaseve kao zaštitu za oboje sl. 86. U
principu, nemojte nikada stavljati bilo
kakve predmete između putnika i pojasa.ODRŽAVANJE SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
pojaseve uvek koristite tako da je
traka dobro zategnuta, da nije uvrnuta;
uverite se da može da se izvlači slobodno
bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen. Uvek
zamenite sigurnosne pojaseve ukoliko je
bio aktiviran uređaj za predzatezanje.
izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda;
zamenite sigurnosni pojas kada se
pojave tragovi habanja ili rezovi.
PAŽNJA
84)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Jeep
radi zamene.
85)Izričito je zabranjeno uklanjanje ili
onemogućavanje komponenti predzatezača
i sigurnosnog pojasa. Bilo kakvu
intervenciju mora izvršiti kvalifikovano i
ovlašćeno osoblje. Obratite se uvek
ovlašćenom servisu za vozila marke Jeep.
86)Da biste bili što zaštićeniji, držite leđa
u uspravnom položaju naslonjena uz
naslon sedišta i držite sigurnosni pojas
tako da dobro prijanja na grudi i karlicu.
Uvek vežite pojas, kako na prednjim tako i
na zadnjim sedištima. Putovanje bez
vezanog pojasa povećava opasnost od
teških povreda ili smrti u slučaju udara.
85J0A0149C86J0A0150C
121
Page 124 of 364

87)Ukoliko je pojas bio izložen snažnom
zatezanju, na primer u slučaju nezgode,
morate ga zameniti u celosti zajedno sa
ankerima, zavrtnjima za fiksiranje samih
ankera i predzatezačem; čak i ako nema
vidljivih oštećenja, moguće je da je pojas
izgubio svoja svojstva elastičnosti.
UPOZORENJE
43)Intervencije koje podrazumevaju
udare, vibracije ili lokalizovana zagrevanje
(veća od 100°C / 212°F u maksimalnom
trajanju od 6 sati) u zoni predzatezača
mogu izazvati oštećenja ili aktiviranje.
Obratite se uvek ovlašćenom servisu za
vozila marke Jeep kada je potrebna
intervencija na ovim komponentama.
SISTEMI ZAŠTITE DECE
BEZBEDAN PREVOZ DECE
88) 89) 90) 91)
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu! Ovo
uputstvo je obavezno u svim zemljama
Evropske zajednice u skladu sa EC
direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za zadržavanje i
treba da sede na zadnjim sedištima.
Statistike nesreća ukazuju da zadnja
sedišta obezbeđuju veću sigurnost za
decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog toga su
neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od povreda
u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.
Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U skladu
sa karateristikama upotrebljenih dečijih
sedišta, preporučuje se da što je mogućeduže (najmanje do 3-4 godine starosti)
držite decu u sedištima okrenutim
suprotno od smera kretanja, jer taj
položaj najviše štiti u slučaju udara.
Izbor uređaja za zadržavanje dece koji
najviše odgovara se vrši na osnovu težine
i dimenzija deteta. Postoje različiti tipovi
i sistemi zadržavanja dece koji se mogu
fiksirati na vozilo sigurnosnim pojasevima
ili ankera ISOFIX/i-Size.
Preporučuje se da uvek odaberete sistem
za zadržavanje koji najviše odgovara
detetu; stoga uvek konsultujte korisničko
uputstvo i uputstvo za održavanje koje se
dobija sa sedištem za decu da biste bili
sigurni da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane normom
ECE-R44, koja ih deli u pet težinskih
grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa 1 9 do 18 kg težine
Grupa 2 15 do 25 kg težine
Grupa 3 22 do 36 kg težine
122
BEZBEDNOST
Page 125 of 364

Normi ECE-R44 je nedavno dodat propis
ECE R-129, koji definiše karakteristike
novih sedišta za decu i-Size (videti opis u
paragrafu „Prikladnost putničkih sedišta
za upotrebu sedišta za decu i-Size”).
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
MOPAR
®na raspolaganju su dečija
sedišta koja odgovaraju svakoj težinskoj
grupi. Preporučujemo ovaj izbor, buduće
da su osmišljena upravo za vozila Jeep.
UPOZORENJE Pojedina univerzalna
dečija sedišta, da bi ih se pravilno
ugradilo u vozilo, zahtevaju korišćenje
pribora (osnovnog) koji zasebno
prodaje proizvođač sedišta. Zbog toga
FCA preporučuje da kod prodavca
proverite, izvršivši probnu montažu,
mogućnost ugradnje željenog sedišta u
sopstveno vozilo pre nego što ga
kupite.INSTALACIJA SEDIŠTA ZA DECU
PUTEM SIGURNOSNIH POJASEVA
92) 93) 94) 99)
Univerzalna sedišta za decu koja se
instaliraju samo putem sigurnosnih
pojaseva su prošla homologaciju na
osnovu norme ECE R44 i podeljena su u
četiri težinske grupe.
UPOZORENJE Slike su samo
indikativnog karaktera da pojasne
ugradnju. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
GRUPE0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta unazad u sedištu kao na slici
sl. 87 koje, pridržavajući glavu, ne
izaziva opterećenje vrata u slučaju naglog
usporavanja.
Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila, kao što je prikazano na
sl. 87 i treba da zadrži dete svojim
ugrađenim pojasevima.
87J0A0170C
123
Page 126 of 364

Grupa 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred sl. 88.Grupa 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
osigurati direktno pojasevima vozila
sl. 89.
U ovom slučaju sedišta za decu imaju
samo funkciju pravilnog pozicioniranja
deteta u odnosu na sigurnosne pojaseve,
tako da dijagonalni deo sigurnosnog
pojasa naleže na grudi a ne na vrat, a da
horizontalni deo sigurnosnog pojasa
naleže na karlicu a ne na stomak deteta.Grupa 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući uređaji za zadržavanje koji
omogućavaju pravilan prelazak
sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 90 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
pojasevima kao odrasli.
88J0A0171C89J0A0172C
90J0A0173C
124
BEZBEDNOST
Page 127 of 364

PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIH SEDIŠTA
Vozilo je u skladu sa evropskom direktivom 2000/3/CE kojom se reguliše ugradivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu prema
sledećoj tabeli:
Postavljanje univerzalnog sedišta za decu
Grupa Raspon težine Suvozačko sedištePutnik na mesu u sredini
pozadiPutnici na zadnjim
sedištima sa strane
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine U X U
Grupa 1 9-18 kg U X U
Grupa 2 15-25 kg U X U
Grupa 3 22-36 kg U X U
X = mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije
U = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe"
125
Page 128 of 364

POSTAVLJANJE SEDIŠTA ZA
DECU ISOFIX
95) 96) 97) 98) 100)
Zadnja sedišta sa strane imaju ankere
ISOFIX, za brzo, jednostavno i bezbedno
montiranje jednog sedišta.
Sistem ISOFIX omogućava montažu
sistema za zadržavanje dece ISOFIX, bez
upotrebe sigurnosnih pojaseva vozila, već
samo direktnim pričvršćivanjem sedišta
na tri ankera koja se nalaze u vozilu.
Moguće je montirati i tradicionalna
sedišta i ISOFIX sedišta na različitim
mestima istog vozila.
Za instalaciju ISOFIX sedišta, pričvrstiti
ga na dva metalna ankera A sl. 91 koja
se nalaze iza jastuka zadnjeg sedišta, na
mestu gde se spaja sa naslonom, potom
pričvrstiti gornji remen (dobija se sa
sedištem) na odgovarajući anker B koji se
nalazi iza naslona sedišta, u donjem
delu.
Radi ilustracije, na sl. 92 je prikazan
primer univerzalnog sedišta ISOFIX koje
pokriva težinsku grupu 1.
UPOZORENJEsl. 92 je samo
ilustrativnog karaktera što se tiče
montaže. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
91J0A0325C
92J0A0174C
126
BEZBEDNOST
Page 129 of 364

NAPOMENA Ako koristite univerzalno
sedište ISOFIX moguće je korišćenje
samo sedišta koja su prošla homologaciju
ECE R44 „ISOFIX Universal” (R44/03 ili
kasnija ažuriranje) (videti sl. 93 ).
Druge težinske grupe su pokrivene
specijalnim ISOFIX sedištima, koja se
mogu koristiti samo ako su namenski
testirana za ovo vozilo (videti listu vozila
koja je priložena uz sedište).
93J0A0326C
127
Page 130 of 364

PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZALNIH DEČIJIH SEDIŠTA
Tabela data u nastavku, u skladu sa evropskim zakonom ECE 16, pokazuje mogućnosti ugradnje dečijih sedišta ISOFIX na sedišta
opremljena posebnim kačenjem.
POLOŽAJI ISOFIX U VOZILU
Kategorije težineKategorija
dimenzijaUređaj Suvozačko sedištePutnici na zadnjim
sedištima sa stranePutnik na mesu u
sredini pozadi
Grupa 0 (do 10 kg) E ISO/R1XILX
Grupa 0+ (do 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
X Položaj ISOFIX nije prilagođen sistemu zaštite dece ISOFIX za ovu težinsku kategoriju i/ili kategoriju dimenzija.
IL Prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX kategorija "Specifično za vozilo", "Ograničena" ili "Polu-univerzalna", prošli su
homologaciju za ovo određeno vozilo.
IL (*) Moguće je montirati sedište ISOFIX putem podešavanja na prednjem sedištu.
128
BEZBEDNOST