JEEP RENEGADE 2018 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 364, PDF Size: 6.14 MB
Page 131 of 364

POLOŽAJI ISOFIX U VOZILU
Kategorije težineKategorija
dimenzijaUređaj Suvozačko sedištePutnici na zadnjim
sedištima sa stranePutnik na mesu u
sredini pozadi
Grupa 1 (od 9 do
18 kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF–ILX
B1 ISO/F2XXIUF–ILX
A ISO/F3XIUF–ILX
X Položaj ISOFIX nije prilagođen sistemu zaštite dece ISOFIX za ovu težinsku kategoriju i/ili kategoriju dimenzija.
IL Prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX kategorija "Specifično za vozilo", "Ograničena" ili "Polu-univerzalna", prošli su
homologaciju za ovo određeno vozilo.
IL (*) Moguće je montirati sedište ISOFIX putem podešavanja na prednjem sedištu.
IUF Prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX univerzalne kategorije okrenuti unapred i koji su prošli homologaciju za upotrebu u
težinskoj grupi.
129
Page 132 of 364

PRIKLADNOST PUTNIČKIH
SEDIŠTA ZA UPOTREBU SEDIŠTA
ZA DECU i-Size
Zadnja sedišta sa strane su prošla
homologaciju za postavljanje sedišta
i-Size najnovije generacije.
Ova sedišta, konstruisana i sa
homologacijom prema propisima i-Size
(ECE R129), obezbeđuju najbolje
bezbednosne uslove za prevoz dece
automobilom:
obavezan je prevoz dece u sedištu
okrenutom u suprotnom smeru od smera
kretanja do 15 meseci starosti;
povećana zaštita koju nudi sedište u
slučaju bočnih udaraca;
preporučuje se upotreba sistema
ISOFIX da bi se izbegle mane prilikom
montiranja sedišta;
veća efikasnost u izboru sedišta, više
nije na težinskoj osnovi, nego prema
visini deteta;
veća kompatibilnost između sedišta
vozila i sedišta za decu: sedišta i-Size se
mogu smatrati kao "Super ISOFIX", jer se
mogu savršeno montirati na mesta sa
homologacijom i-Size, ali se mogu
montirati i na položaje sa homologacijom
ISOFIX (ECE R44).
NAPOMENA sedišta u vozilu sa
homologacijom i-Size su označena
simbolom koji je prikazan na sl. 94.
94J0A0450C
130
BEZBEDNOST
Page 133 of 364

Na sledećoj tabeli, u skladu sa evropskim propisima ECE 129, su prikazane mogućnosti montaže sedišta i-Size.
POLOŽAJI i-Size U VOZILU
Uređaj Suvozačko sedištePutnici na zadnjim
sedištima sa stranePutnik na mesu u
sredini pozadi
Sedišta za decu i-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
i-U: prilagođeno je za univerzalna i-Size sedišta koja su montirana ili u smeru kretanja ili u suprotnom smeru.
X: mesto za sedenje koje ne odgovara univerzalnom sedištu i-Size.
131
Page 134 of 364

SEDIŠTA KOJA PREPORUČUJE FCA ZA VAŠ RENEGADE
Linija dodatne opreme MOPAR
®nudi široki dijapazon sedišta za decu koja se mogu fiksirati sigurnosnim pojasevima na tri mesta ili
putem ISOFIX priključaka.
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 0+: od
rođenja do 13 kg
Britax Baby Safe plus
Homologacioni broj:
E1 04301146
Jeep redni broj: 71806415
Univerzalno sedište/ISOFIX.
Instalira se u smeru suprotnom od
smera kretanja sao putem
sigurnosnih pojaseva vozila, ili
putem odgovarajuće ISOFIX osnove
(može se zasebno nabaviti) i ankera
ISOFIX u vozilu.
Montira se na zadnja sedišta sa
strane.
Britax Baby Safe ISOFIX baza
Jeep redni broj: 71806416
132
BEZBEDNOST
Page 135 of 364

Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 1: od 9 do
18 kg
Fair G0/1S
Homologacioni broj:
E4 04443718
Jeep redni broj: 71807388
Univerzalno sedište/ISOFIX.
Može se montirati samo putem
sigurnosnih pojaseva vozila (u smeru
kretanja ili u suprotnom smeru) ili
putem ISOFIX priključaka u vozilu.
Jeep preporučuje montažu putem
platforme ISOFIX koja je okrenuta
unazad (RWF tip "N" - nabavlja se
zasebno), ili platforme ISOFIX koja
je okrenuta u smeru kretanja (FWF
tip "A" - nabavlja se zasebno) i
čvrstog oslonca za glavu (nabavlja se
zasebno) i ISOFIX priključaka u
vozilu.
Montira se na zadnja sedišta sa
strane. ++
Platforma Fair ISOFIX RWF tip
"N" za G 0/1S
Jeep redni broj: 71807417
ili
Platforma Fair ISOFIX FWF tip "A"
za G 0/1S
Jeep redni broj: 71805364
++
Čvrst oslonac za glavu FAIR
Jeep redni broj: 71807387
133
Page 136 of 364

Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 1: od 9 do
18 kg
Britax Safefix TT
Homologacioni broj:
E1 04301199
Jeep redni broj: 71805956Montira se samo okrenuto unapred
putem ISOFIX ankera i gornjeg
remena, koji se dobija sa sedištem.
Montira se na zadnja sedišta sa
strane.
Britax Roemer Duo Plus
Homologacioni broj:
E1 04301133
Jeep redni broj: 71803161Montira se samo okrenuto unapred
putem ISOFIX ankera i gornjeg
remena, koji se dobija sa sedištem.
Montira se na zadnja sedišta sa
strane.
134
BEZBEDNOST
Page 137 of 364

Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 2: od 15 do
36 kgFair Junior Fix
Homologacioni broj:
E4 04443721
Jeep redni broj: 7180537Montira se samo okrenuto unapred,
putem sigurnosnih pojaseva na tri
mesta i eventualno putem ISOFIX
priključaka u vozilu, ako ih ima na
odabranom mestu.
UPOZORENJE Jeep preporučuje ugradnju prema uputstvima koja su obavezno priložena uz sedište.
135
Page 138 of 364

Najvažnija upozorenja koja treba poštovati
prilikom prevoza dece na bezbedan način
Ugradite dečije sedište na zadnje
sedište, jer to se pokazalo kao
najzaštićeniji položaj u slučaju udara.
Preporučuje se da što je moguće duže
držite sedište okrenuto suprotno od
smera kretanja, najverovatnije do
3-4 godine starosti deteta.
Kada je na prednjem suvozačkom
sedištu montirano sedište za decu
okrenuto suprotno od smera kretanja
vozila, preporučuje se da skinete naslon
za glavu (pratite proceduru opisanu u
paragrafu "Naslon za glavu" odeljka
"Upoznavanje sa vozilom"). Pravilno
vratite oslonac za glavu kada nije
potrebno prevoziti nikakvo sedište za
decu.
U slučaju deaktiviranja prednjeg
vazdušnog jastuka na strani suvozača
proverite uvek, da li konstantno svetli
odgovarajuća lampica koja se nalazi na
instrument tabli i koja označava
deaktivaciju.
Strogo poštujte uputstva isporučena uz
dečije sedište. Čuvajte to uputstvo u
automobilu zajedno sa drugim
dokumentima i ovim Priručnikom. Ne
koristite polovna dečija sedišta bez
uputstava za upotrebu;
Svaki sistem zadržavanja je isključivo
za jednu osobu; nikada nemojte prevoziti
dvoje dece istovremeno.
Proverite uvek da sigurnosni pojasevi
ne prelaze preko vrata deteta.
Uuvek proverite potezanjem trake da li
je sigurnosni pojas zakačen.
Tokom putovanja nemojte dozvoljavati
detetu da zauzme nepravilan položaj ili
da otkopča sigurnosne pojaseve.
Nemojte dozvoljavati detetu da
dijagonalni deo pojasa stavi ispod ruke li
iza leđa.
Nikada ne prevozite decu u naručju,
čak ni novorođenčad. Niko nije u stanju
da ih zadrži u slučaju udara.
U slučaju nezgode zamenite dečije
sedište novim.
PAŽNJA
88)VELIKA OPASNOST Kada je čeoni
vazdušni jastuk na strani suvozača
aktivan, na prednje suvozačko sedište ne
postavljajte dečije sedište koje se montira
suprotno od smera kretanja. Aktiviranje
vazdušnog jastuka u slučaju nezgode
moglo bi da izazove fatalne povrede bebe
bez obzira na ozbiljnost sudara.
Preporučuje se stoga da se deca prevoze
uvek u dečijem sedištu na zadnjem
sedištu vozila, jer se to pokazalo kao
najzaštićeniji položaj u slučaju udara.89)Obavezna deaktivacija vazdušnog
jastuka ako se dečije sedište montira u
smeru suprotnom od smera kretanja je
prikazana odgovarajućim simbolima na
nalepnici koja se nalazi na štitniku za
sunce. Slediti uputstva na štitniku za
sunce na strani suvozača (videti opis u
paragrafu "Sistem za dodatnu zaštitu
(SRS) - Vazdušni jastuk").
90)U slučaju da je neophodno prevoziti
dete na prednjem sedištu sa suvozačke
strane u sedištu koje se ugrađuje u smeru
suprotnom od smera kretanja, suvozački
vazdušni jastuk, kako čeoni tako i bočni
(Side bag) moraju biti deaktivirani u
glavnom meniju displeja (videti opis u
odeljku "Displej" poglavlja "Poznavanje
instrument table"), uz potvrđivanje
izvršenog isključivanja paljenjem kontrolne
LED lampiceOFF koja se nalazi na
instrument tabli. Pored ovoga, suvozačko
sedište mora biti podešeno u krajnji zadnji
položaj, kako bi se izbegli eventualni
kontakti dečijeg sedišta sa komandnom
tablom.
91)Nemojte pomerati prednje ili zadnje
sedište ako se na njemu nalazi dete u
dečijem sedištu.
136
BEZBEDNOST
Page 139 of 364

92)Nepravilna montaža dečijeg sedišta
može učiniti sigurnosni sistem
neefikasnim. U slučaju nezgode, dečije
sedište može da se odvoji i dete može
pretrpeti povrede koje mogu biti i
smrtonosne. Prilikom postavljanja
sigurnosnog zaštitnog sistema za
novorođenčad ili decu pažljivo sledite
uputstva Proizvođača.
93)Ako se ne koristi zaštitni sistem za
decu, fiksirajte ga sigurnosnim pojasevima
ili ISOFIX ankerima, ili ga izvadite iz
vozila. Nemojte ga ostavljati
nepričvršćenog u putničkom prostoru. Na
ovaj način se u slučaju iznenadnog
kočenja ili nezgode izbegavaju povrede
putnika.
94)Nakon postavljanja dečijeg sedišta,
nemojte pomerati sedište: najpre uklonite
sedište pre svakog podešavanja.
95)Uvek proverite da deo sigurnosnog
pojasa koji ide preko grudi ne prolazi
ispod ruku ili iza leđa deteta. U slučaju
nezgode sigurnosni pojas neće biti u
stanju da zadrži dete i može doći do
povreda koje mogu biti i smrtonosne. Zbog
toga dete uvek treba da ima pravilno
postavljen sigurnosni pojas.
96)Nemojte koristiti isti donji anker za
vezivanje više od jednog dečjeg sedišta.97)Ako univerzalno ISOFIX sedište za
decu nije fiksirano korišćenjem sva tri
ankera, sedište neće moći da zaštiti dete
na ispravan način. U slučaju nesreće dete
može pretrpeti ozbiljne povrede koje mogu
biti i smrtonosne.
98)Dečije sedište ugrađujte samo kada je
vozilo u stanju mirovanja. Dečije sedište je
pravilno pričvršćeno za šine kada se čuju
udari koji označavaju da je kačenje
izvršeno. Pridržavajte se u svakom slučaju
uputstava za montažu, demontažu i
pozicioniranje koja je proizvođač sedišta
dužan da isporuči uz isto.
99)Ako je vozilo učestvovalo u teškoj
saobraćajnoj nesreći, zamenite ankere
ISOFIX i dečije sedište.
100)Ako je vozilo učestvovalo u teškoj
saobraćajnoj nesreći, zamenite i dečije
sedište i sigurnosni pojas na koji je sedište
bilo vezano.SISTEM ZA DODATNU
ZAŠTITU (SRS) - AIR BAG
(VAZDUŠNI JASTUCI)
Vozilo ima:Čeoni vazdušni jastuk na strani
vozača;
Čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača;
bočni prednji vazdušni jastuk za
zaštitu karlice, grudi i ramena (Side bag)
vozača i suvozača;
bočni vazdušni jastuk za zaštitu glave
putnika na prednjim i zadnjim bočnim
sedištima (Window bag).
ČEONI VAZDUŠNI JASTUCI
Čeoni vazdušni jastuci za vozača/
suvozača i vazdušni jastuci za kolena
(ako postoje) štite putnike na prednjim
sedištima od čeonih udara srednje-jakog
intenziteta, tako što postavljaju jastuk
između putnika i volana ili komandne
table.
Izostanak aktiviranja bočnih jastuka pri
drugim vrstama udara (bočni, od nazad,
prevrtanje, itd...) zato nije pokazatelj
nepravilnog rada sistema.
Čeoni vazdušni jastuci (kod vozača i
suvozača) nisu zamena nego dopuna
upotrebi sigurnosnih pojaseva, za koje
preporučujemo da ih uvek vezujete, kako
137
Page 140 of 364

je propisano zakonom u Evropi i većini
zemalja izvan Evropske zajednice.
U slučaju udara osoba koja nije vezala
sigurnosni pojas naglo se pomera prema
napred i može doći u dodir sa jastukom
koji je još uvek u fazi otvaranja. U takvoj
situaciji zaštita koju pruža jastuk je
narušena.
Čeoni vazdušni jastuci se možda neće
aktivirati u slučaju čeonih udara o veoma
mekane predmete, koji ne pogađaju
čeoni deo vozila (npr. udar blatobrana u
ogradu puta) ili prilikom zabijanja vozila
ispod drugih vozila ili zaštitnih barijera
(na primer ispod kamiona ili ograde
puta).
Ako se vazdušni jastuci ne aktiviraju u
gore opisanim okolnostima, uzrok je što
ne bi mogli da pruže dodatnu zaštitu u
odnosu na sigurnosne pojaseve tako da bi
njihovo aktiviranje bilo nepoželjno.
Izostanak aktiviranja u tim slučajevima
nije pokazatelj neispravnosti sistema.Čeoni vazdušni jastuk na strani vozača
101) 102)
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u odgovarajuću
šupljinu u sredini volana sl. 95.
UPOZORENJE Ne koristite posebno
agresivna sredstva za čišćenje
poklopca vazdušnog jastuka na volanu.
Čeoni vazdušni jastuk na strani suvozača
103)
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u odgovarajuću
šupljinu u komandnoj tabli sl. 96, i ima
veću zapreminu nego onaj na strani
vozača.
95J0A0176C
96J0A0177C
138
BEZBEDNOST