JEEP RENEGADE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 380, tamaño PDF: 6.32 MB
Page 61 of 380

INICIALIZACIÓN DEL MALETERO
ADVERTENCIA Tras una posible
desconexión de la batería o la
interrupción del fusible de protección,
es necesario "inicializar" el mecanismo
de apertura/cierre del maletero del
siguiente modo:
cerrar todas las puertas y el maletero;pulsar el botóndel mando a
distancia;
pulsar el botóndel mando a
distancia.
CARACTERÍSTICAS DEL
COMPARTIMENTO DE CARGA
Plataforma de carga reconfigurable
La plataforma puede asumir dos
posiciones diferentes: posición "a ras del
umbral" (posición "0") o posición
"totalmente hacia arriba" (posición "1").
La plataforma de carga además se puede
configurar en posición oblicua (inclinada
hacia el respaldo de los asientos traseros)
para facilitar el acceso a la zona de
debajo del maletero.
La plataforma de carga es abatible, y
está dotada de una superficie de plástico
útil que se puede lavar, por ejemplo, para
transportar objetos húmedos o
manchados de barro.
13)
Acceso/manipulación plataforma de carga
reconfigurable
Para acceder al doble compartimento de
carga empuñar el dispositivo A y elevar
hacia arriba la plataforma Bfig. 57,
manteniéndola con una mano.
Para llevar la plataforma de carga desde
la posición inferior a la posición superior
proceder del siguiente modo:
empuñar la manecilla A y elevar hacia
arriba la plataforma B, manteniéndola
con una mano;
colocar correctamente la plataforma B
en las guías D fig. 58 presentes en los
laterales y en el travesaño trasero E.Toma de corriente
ADVERTENCIA No introducir en la
toma dispositivos con potencia
superior a 180 W. No dañar la toma
utilizando enchufes inadecuados.
ADVERTENCIA
28)Tener cuidado de no golpear los
objetos del portaequipaje al abrir el
portón.
57J0A0284C
58J0A0286C
59
Page 62 of 380

ADVERTENCIA
13)La plataforma tiene unas dimensiones
para una capacidad máxima de peso
distribuido de 110 kg el ambas posiciones
("0" y "1"): no cargar objetos con un peso
superior.
EQUIPAMIENTO CON
SISTEMA DE GLP
(donde esté presente)
29) 30)
14) 15) 16)
INTRODUCCIÓN
La versión "GLP" se caracteriza por dos
sistemas de alimentación: uno para
gasolina y otro para GLP.
SEGURIDAD PASIVA /
SEGURIDAD ACTIVA
Aunque el sistema de GLP dispone de
numerosos dispositivos de seguridad,
siempre que el vehículo no vaya a
utilizarse durante un período prolongado
o moverse en situación de emergencia a
causa de averías o accidentes, se
recomienda seguir el siguiente
procedimiento:
aflojar los dispositivos de fijación A
fig. 59 y, a continuación, quitar la tapa
B;
cerrar la llave del GLP girando hacia la
derecha la corona C fig. 60;
Volver a montar la tapa y apretar los
dispositivos de fijación.
59J0A0932C
60
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 63 of 380

DEPÓSITO DE GLP
17)
El vehículo dispone de un depósito A
fig. 61 (a presión) de acumulación del
GLP en estado líquido de forma toroidal,
situado en el compartimento previsto
para la rueda de repuesto,
adecuadamente protegido.Certificación del depósito de GLP
El depósito de GLP está certificado según
la normativa vigente.
En Italia el depósito tiene una duración de
10 años a partir de la fecha de
matriculación del vehículo. Si el vehículo
se ha matriculado en otro país que no sea
Italia, la duración y los procedimientos de
control/revisión del depósito de GLP
pueden variar en función de la legislación
de cada país. En todos los casos, una vez
transcurrido el tiempo indicado por la
reglamentación de cada país, se ha de
acudir a la Red de Asistencia Jeep para
hacer la sustitución.
CONMUTADOR DE GASOLINA/
GLP
31)
18) 19) 20)
El funcionamiento normal del motor es
con GLP excepto en el arranque, donde
funciona con gasolina. La conmutación a
GLP se produce automáticamente.
Para cambiar el tipo de alimentación,
pulsar el botón fig. 62 del túnel central
con el vehículo parado y el motor
arrancado o durante la marcha.
Si se desea utilizar expresamente la
alimentación con gasolina, pulsar el
botón situado en el túnel central.
El encendido del led del botón y del
símbolo verde
en la pantalla indica
que la petición de conmutación se ha
realizado correctamente.
60J0A0933C61J0A0935C
61
Page 64 of 380

Las cuatro marcas del indicador digital
de la pantalla del cuadro de
instrumentos situadas cerca del mensaje
GLP indican el nivel de GLP que hay en
el depósito. La conmutación efectiva se
confirmará con el encendido/apagado del
símbolo
en la pantalla.
REPOSTADOS
GLP
21) 22) 23)
Capacidad máxima de repostado
(incluida la reserva): 38 litros. El
valor ya tiene en cuenta el límite del
80% de llenado del depósito y del
residuo de líquido necesario para que la
bomba aspire normalmente y es elrepostado máximo admitido.Además,
este valor puede presentar, en diversos
repostados, pequeñas variaciones debido a
diferencias entre las presiones de
suministro de las bombas de la red,
bombas con diferentes características de
suministro/bloqueo, depósito que no esté
totalmente en reserva.
ADVERTENCIA Para evitar tener
indicaciones incongruentes del indicador
de GLP en el cuadro de instrumentos, se
recomienda repostar con 10 litros como
mínimo.
ADVERTENCIA
29)Recordar que en algunos países (entre
ellos Italia) hay algunas restricciones, por
la normativa vigente, para el
aparcamiento/estacionamiento de
vehículos alimentados con gas cuya
densidad sea superior a la del aire; el GLP
está incluido en esta categoría.
30)En caso de notar olor a gas, pasar del
funcionamiento con GLP al
funcionamiento con gasolina y acudir
inmediatamente a la Red de Asistencia
Jeep para realizar los controles necesarios
para excluir defectos del sistema.31)No conmutar entre los dos modos de
funcionamiento durante la fase de
arranque del motor.
32)Las modificaciones o reparaciones en
el sistema de alimentación realizadas
incorrectamente y sin tener en cuenta las
características técnicas de la instalación,
pueden causar anomalías de
funcionamiento y riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
14)La temperatura extrema de
funcionamiento del sistema está
comprendida entre -20 y 100 °C.
15)El vehículo está equipado con un
sistema de inyección gaseosa de GLP
específicamente preparado para el
vehículo: se prohíbe terminantemente
modificar la configuración del sistema o
sus componentes. El uso de otros
componentes o materiales puede provocar
un funcionamiento incorrecto y reducir la
seguridad; por tanto, en caso de averías,
acudir a la Red de Asistencia Jeep. Al
remolcar o elevar el vehículo, para evitar
dañar las piezas del sistema de gas, es
necesario seguir las instrucciones que
figuran en el apartado "Remolque del
vehículo".
62J0A0930C
62
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 65 of 380

16)Para pintar el vehículo en el horno, se
debe desmontar el depósito de GLP y, a
continuación, se debe volver a montar en
la Red de Asistencia Jeep.
17)Periódicamente (como mínimo una vez
cada seis meses) se recomienda agotar
todo el GLP en el depósito y, en el primer
repostado, comprobar que no se supere la
capacidad máxima prevista de 38 litros
(incluida la reserva) (con tolerancia de
2 litros en exceso). Si se detectara un
valor superior a 38 litros (incluida la
reserva), es necesario acudir
inmediatamente a la Red de Asistencia
Jeep.
18)Independientemente del tipo de
alimentación utilizada por última vez, en
el siguiente arranque, después de la fase
inicial con gasolina, se produce la
conmutación automática al
funcionamiento con GLP.
19)Cuando se activa la conmutación se
oye un ruido metálico procedente de las
válvulas que ponen a presión el circuito.
Para las lógicas de conmutación descritas
anteriormente, es completamente normal
que exista un retardo entre el repiqueteo
de la válvula y el apagado de la indicación
en el cuadro de instrumentos.20)En determinadas condiciones de uso,
como arranque y funcionamiento a
temperatura ambiente baja o suministro
de GLP con bajo contenido en propano, el
sistema puede conmutar temporalmente al
funcionamiento con gasolina, sin indicar
visualmente en el cuadro de instrumentos
que se ha producido la conmutación. En
caso de nivel reducido de GLP en el
depósito o de solicitud de prestaciones
elevadas (p. ej., durante los
adelantamientos, vehículo muy cargado, al
subir pendientes pronunciadas) el sistema
puede conmutar automáticamente al
funcionamiento con gasolina para
garantizar el suministro de potencia del
motor requerido; en ese caso, la
conmutación se indica con el encendido
del símbolo verde
en la pantalla del
cuadro de instrumentos. Al desaparecer
las condiciones indicadas anteriormente,
el sistema vuelve automáticamente al
modo de funcionamiento con GLP y el
símbolo verde
se apaga. Para que la
conmutación automática descrita
anteriormente se realice de manera
correcta, asegurarse de que en el depósito
de gasolina siempre haya una cantidad
suficiente de combustible.
21)Utilizar únicamente GLP para
automoción.22)Queda terminantemente prohibido
utilizar cualquier tipo de aditivo en el GLP.
23)Periódicamente (como mínimo una vez
cada seis meses) se recomienda agotar
todo el GLP en el depósito y, en el primer
repostado, comprobar que no se supere la
capacidad máxima prevista de 38 litros
(incluida la reserva) (con tolerancia de
2 litros en exceso). Si se detectara un
valor superior a 38 litros (incluida la
reserva), es necesario acudir
inmediatamente a la Red de Asistencia
Jeep.
63
Page 66 of 380

Page 67 of 380

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Este capítulo del manual contiene toda
la información útil para conocer,
interpretar y utilizar correctamente el
cuadro de instrumentos.SISTEMA EOBD (European On Board
Diagnosis)..................66
CUADRO E INSTRUMENTOS DEL
VEHÍCULO.................67
PANTALLA.................69
ORDENADOR DE VIAJE.........72
TESTIGOS Y MENSAJES.........73
65
Page 68 of 380

SISTEMA EOBD (European
On Board Diagnosis)
(donde esté presente)
FUNCIONAMIENTO
El sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) realiza una diagnosis continua
de las emisiones en los componentes
presentes en el vehículo.
Además indica, mediante el encendido
del testigo
en el cuadro de
instrumentos y la visualización de un
mensaje en la pantalla, el estado de
deterioro de los componentes (ver el
apartado "Testigos y mensajes" en este
capítulo).
El objetivo del sistema EOBD (European
On Board Diagnosis) es el de:
mantener bajo control la eficacia del
sistema;
indicar un aumento de las emisiones;indicar la necesidad de sustituir los
componentes deteriorados.El vehículo dispone de un conector, que
se puede acoplar a un equipo adecuado y
que permite leer los códigos de error
memorizados en las centralitas
electrónicas, junto con una serie de
parámetros característicos de la
diagnosis y del funcionamiento del
motor. Esta comprobación también
pueden realizarla los agentes destinados
al control del tráfico.
ADVERTENCIA Una vez eliminada la
anomalía, para realizar una
comprobación completa del sistema, la
Red de Asistencia Jeep deberá llevar a
cabo pruebas de banco y, si fuera
necesario, probar el vehículo en
carretera incluso en trayectos largos.
66
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Page 69 of 380

CUADRO E INSTRUMENTOS DEL VEHÍCULO
VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN
A. Cuentarrevoluciones / B. Indicador digital de temperatura del líquido refrigerante del motor con testigo de máxima / C. Pantalla
multifunción / D. Indicador digital del nivel de combustible con testigo de reserva (el triángulo a la derecha del símboloindica el
lado del vehículo donde está la boca de carga de combustible) / E. Velocímetro (en su interior hay un sensor de luminosidad)
Testigo presente sólo en las versiones diésel. En las versiones diésel también se encuentran los iconosen la pantalla, y
el fondo de escala de los cuentarrevoluciones es de 6000 r/min.
ADVERTENCIA La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las
versiones.
63J0A0005C
67
Page 70 of 380

VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE
A. Cuentarrevoluciones / B. Indicador digital de temperatura del líquido refrigerante del motor / C. Pantalla multifunción
reconfigurable / D. Indicador digital del nivel de combustible (el triángulo a la derecha del símboloindica el lado del vehículo
donde está la boca de carga de combustible) / E. Velocímetro (en su interior hay un sensor de luminosidad)
Testigo presente sólo en las versiones diésel. En las versiones diésel también se encuentran los iconosen la pantalla, y
el fondo de escala de los cuentarrevoluciones es de 6000 r/min.
ADVERTENCIA La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las
versiones.
64J0A0006C
68
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS