Peugeot 308 2014 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2014Pages: 400, tamaño PDF: 10.15 MB
Page 221 of 400

219
6
Seguridad
308_es_Chap06_securite_ed02-2013
Sillas infantiles Instalación de un cojín
elevador
Consejos
La normativa relativa al transporte de niños en la plaza del acompañante es específica para cada país. Consulte la legislación vigente en cada país. Neutralice el airbag del acompañante cuando instale una silla infantil "en el sentido de la marcha" en la plaza del acompañante.
De lo contrario, el niño corre el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de muerte por el despliegue del airbag.
Para la instalación óptima de una silla infantil "en el sentido de la marcha", compruebe que su respaldo está lo más cerca posible del respaldo del asiento del vehículo, incluso en contacto con este si es posible. Debe retirar el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en una de las plazas destinadas a los pasajeros. Asegúrese de que el reposacabezas está correctamente guardado o fijado para evitar su proyección en caso de frenada brusca. Vuelva a colocar el reposacabezas una vez desinstale la silla infantil.
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo compromete la seguridad del niño en caso de colisión. Compruebe que no hay ningún cinturón de seguridad o hebilla de cinturón de seguridad bajo la silla infantil puesto que podría desestabilizarla. Abroche los cinturones de seguridad o el arnés de las sillas infantiles limitando al máximo la holgura respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos. Para la instalación de la silla infantil utilizando el cinturón de seguridad, compruebe que está correctamente tensado sobre la silla infantil y que sujeta firmemente la silla sobre el asiento del vehículo. En caso de que el asiento se pueda regular, desplácelo hacia adelante si es necesario. En las plazas traseras, deje siempre un espacio suficiente entre el asiento delantero y: - la silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" - los pies del niño instalado en una silla infantil "en el sentido de la marcha". Para ello, desplace hacia adelante el asiento delantero y, si es necesario, coloque en posición vertical el respaldo.
Niños en la plaza del
acompañante
La parte torácica del cinturón debe estar colocada sobre el hombro del niño sin tocar el cuello. Compruebe que la parte abdominal del cinturón de seguridad queda correctamente colocada por encima de las piernas del niño. PEUGEOT recomienda utilizar un cojín elevador de asiento con respaldo, equipado con una guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje: - A uno o varios niños solos y sin vigilancia en un vehículo. - A un niño o un animal en un vehículo expuesto al sol con las ventanillas cerradas. - Las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo. Para impedir la apertura accidental de las puertas, utilice el dispositivo "Seguro para niños". Procure no abrir más de un tercio las lunas traseras. Para proteger a los niños de los rayos
del sol, instale estores laterales en las ventanillas traseras.
Page 222 of 400

220
Seguridad
308_es_Chap06_securite_ed02-2013
Seguro mecánico
Este dispositivo mecánico impide la apertura de las puertas traseras mediante el mando interior. El mando está situado en el canto de cada puerta trasera y el bloqueo es independiete para cada una de las puertas.
Bloqueo
Con la llave integrada, gire al máximo el mando: - hacia la izquierda en la puerta trasera izquierda; - hacia la derecha en la puerta trasera derecha.
Desbloqueo
Con la llave integrada, gire al máximo el mando: - hacia la derecha en la puerta trasera izquierda; - hacia la izquierda en la puerta trasera derecha.
Page 223 of 400

221
7
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
El kit está guardado en el compartimento previsto para este uso, debajo del suelo de maletero.
Se trata de un sistema completo, compuesto por un compresor y un cartucho de producto de sellado, que permite reparar temporalmenteun neumático, para poder llegar al taller más cercano. Está previsto para reparar la mayoría de los pinchazos que pueden afectar al neumático, localizados en la banda de rodadura del
neumático.
Kit de reparación provisional de neumáticos
Acceso al kit Lista del utillaje
Estos útiles son específicos para su vehículo y pueden variar según el equipamiento. No los utilice con otros fines. 1. Compresor de 12 V. Contiene un producto de sellado para reparar temporalmente la rueda y permite ajustar la presión de inflado del neumático. 2. Anilla amovible de remolcado. Véase apartado "Remolcado del vehículo".
La presión de inflado de los neumáticos está indicada en esta etiqueta.
El circuito eléctrico del vehículo permite conectar un compresor durante el tiempo necesario para reparar un neumático dañado o desinflado, o para inflar un elemento neumático de poco volumen.
Page 224 of 400

222
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
A. Selector de posición "Reparación" o "Inflado" B. Interruptor de encendido "I" /apagado "O"C. Botón de desinflado D. Manómetro (en bares y psi) E. Compartimento que incluye: - un cable con adaptador para toma de 12 V - distintas boquillas para inflado de accesorios como balones, neumáticos de bicicleta...
Descripción del kit
F. Cartucho de producto de sellado G. Tubo blanco con tapón para la reparación H. Tubo negro para el inflado I. Adhesivo de limitación de velocidad
El adhesivo de limitación de velocidad Idebe pegarse en el volante del vehículo para no olvidar que circula con una rueda de uso temporal. No supere la velocidad de 80 km/h cuando circule con un neumático
reparado con este kit.
Page 225 of 400

223
7
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
Procedimiento de reparación
1. Sellado
Desenrolle completamente el tubo blanco G . Desenrosque el tapón del tubo blanco. Acople el tubo blanco a la válvula del neumático que desea reparar.
Conecte la toma eléctrica del compresor a la toma 12 V del vehículo. Arranque el vehículo y deje el motor en funcionamiento.
Tenga cuidado, este producto es nocivo en caso de ingestión (contiene etilenglicol, colofonia...) e irritante para los ojos. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Evite retirar cualquier cuerpo extraño que haya penetrado en el neumático.
No ponga en marcha el compresor antes de haber acoplado el tubo blanco a la válvula del neumático: el producto de sellado se esparciría por el exterior.
Corte el contacto.
Gire el selector A hasta la posición "Reparación". Compruebe que el interruptor Besté en posición "O" .
Page 226 of 400

224
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
Si al cabo de entre cinco y siete minutos, el neumático no alcanza la presión indicada, significa que no puede repararse. Consulte con la red PEUGEOT o con un taller cualificado para proceder al remolcado del vehículo.
Encienda el compresor poniendo el interruptor B en posición "I" , hasta que la presión del neumático alcance los 2,0 bares. El producto de sellado se inyecta a presión en el neumático, por lo tanto,
no desconecte el tubo de la válvula durante esta operación (existe riesgo de salpicaduras).
Retire el kit y enrosque el tapón del tubo blanco. Tenga cuidado para no ensuciar el vehículo con el líquido. Mantenga el kit al alcance. Inmediatamente después, circule durante aproximadamente cinco kilómetros a
velocidad reducida (entre 20 y 60 km/h), para sellar el pinchazo. Deténgase para comprobar la reparación y la presión sirviéndose del kit.
Page 227 of 400

225
7
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
2 . I n fl a d o
Conecte de nuevo la toma eléctrica del compresor a la toma 12 V del vehículo. Arranque el vehículo y deje el motor en funcionamiento.
Ajuste la presión con el compresor (para inflar: interruptor B en posición "I" ; para desinflar: interruptor B en posición "O" y pulsando el botón C ) conforme a la etiqueta de presión de los neumáticos del vehículo, situada en la puerta del
c o n d u c t o r. Si el neumático ha perdido presión, significa que la fuga no se ha sellado correctamente. Consulte con la red PEUGEOT o con un taller cualificado para proceder al remolcado del vehículo. Retire el kit y guárdelo. Circule a velocidad reducida (80 km/h como máximo) limitando la distancia recorrida a aproximadamente 200 km.
Acuda lo antes posible a la red PEUGEOT o a un taller cualificado. Comunique imperativamente al técnico que ha utilizado el kit. Después de un diagnóstico, el técnico le informará de
si el neumático puede repararse o si, por el contrario, debe sustituirse.
Gire el selector A hasta la posición "Inflado". Desenrolle completamente el tubo negro H . Acople el tubo negro a la válvula de la rueda reparada.
Page 228 of 400

226
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
Retirada del cartucho
Guarde el tubo negro. Extraiga la base acodada del tubo blanco. Mantenga el compresor en vertical. Desenrosque el cartucho por la parte inferior.
Tenga cuidado, ya que el líquido puede gotear. La fecha de caducidad del líquido figura en el cartucho. El cartucho de líquido es de un solo uso, debe sustituirse aunque no se haya terminado.. Después de utilizarlo, no tire el cartucho, llévelo a la red PEUGEOT o a un punto de recogida autorizado.
No olvide adquirir un nuevo cartucho. Podrá encontrarlo en la red PEUGEOT o en un taller cualificado.
Control de presión/Inflado
ocasional
El compresor también puede utilizarse, sin inyectar producto, para: - controlar la presión o inflar ocasionalmente los neumáticos; - inflar otros accesorios (balones, neumáticos de bicicleta...).
Gire el selector A hasta la posición "Inflado". Desenrolle completamente el tubo negro H . Acople el tubo negro a la válvula de la rueda o del accesorio. Si es necesario, monte previamente una de las boquillas proporcionadas con el kit.
Conecte la toma eléctrica del compresor a la toma 12 V del vehículo. Arranque el vehículo y deje el motor en funcionamiento. Ajuste la presión con el compresor (para inflar: interruptor B en posición "I" ; para desinflar: interruptor B en posición "O"y pulsando el botón C ), conforme a la etiqueta de presión de los neumáticos del vehículo o del accesorio. Retire el kit y guárdelo.
Page 229 of 400

227
7
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
Cambio de una rueda
El utillaje está instalado debajo del suelo del maletero.
Acceso al utillaje
Lista del utillaje
Estos útiles, que pueden variar según el equipamiento, son específicos para su vehículo. No los utilice con otros fines. 1. Llave desmonta-ruedas Permite desmontar el tapacubos y los tornillos de fijación de la rueda. 2. Gato con manivela integrada Permite elevar el vehículo.
3. Útil de desmontaje de los embellecedores de los tornillos Permite desmontar los embellecedores de los tornillos en las ruedas de aluminio. 4. Adaptador para tornillos antirrobo (situado en la guantera) Permite adaptar la llave desmonta-ruedas a los tornillos especiales "antirrobo". 5. Anilla de remolcado Véase apartado "Remolcado del vehículo".
Procedimiento para cambiar una rueda dañada por la rueda de repuesto utilizando el utillaje que se entrega con el vehículo.
Page 230 of 400

228
Información práctica
308_es_Chap07_info pratiques_ed02-2013
Rueda con tapacubos
Después de montar la rueda , monte el tapacubos colocando la muesca frente a la válvula y, a continuación, presione el contorno con la palma de la mano.
La rueda de repuesto está situada debajo del suelo del maletero. Según el destino, la rueda de repuesto puede ser de chapa, de aluminio o de tipo "galleta". Para acceder a ella, consulte el apartado "Acceso al utillaje".
Acceso a la rueda de repuesto
Extracción de la rueda
Afloje el tornillo central (de color). Levante la rueda de repuesto hacia usted desde la parte trasera. Saque la rueda del maletero.