PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: PARTNER TEPEE ELECTRIC, Model: PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017Pages: 252, tamaño PDF: 9.96 MB
Page 161 of 252

123
Algunos objetos detectados al inicio de la
maniobra dejarán de detectarse al final de la
misma, debido a las zonas ciegas situadas
entre los sensores y debajo de estos.
Por ejemplo: bolardos, barreras de obras o
bordillos.
Engrane la marcha atrás
Una señal acústica confirma la activación del
sistema al engranar la marcha atrás.
La información de proximidad se indica
mediante una señal acústica, que se hace más
rápida a medida que el vehículo se acerca al
obstáculo.
Cuando la distancia entre la parte trasera
del vehículo y el obstáculo es inferior a
30
centímetros aproximadamente, la señal
acústica se vuelve continua.
Indicaciones en la pantalla
Cambiar a una marcha más corta.
Como complemento a la ayuda trasera
al estacionamiento, la ayuda delantera al
estacionamiento se activa al detectar un
obstáculo en la parte delantera del vehículo, si
la velocidad del vehículo es inferior a 10
km/h.
El sonido emitido por el altavoz (delantero
o trasero) permite localizar si el obstáculo
se encuentra delante o detrás.
Interrupción de la ayuda
Cambie a punto muerto.
Activación/Desactivación
Fallo de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento, el LED del
testigo de servicio se enciende acompañado
de una señal acústica y un mensaje en la
pantalla.
Consulte en la red PEUGEOT o en un taller
cualificado. En condiciones climatológicas adversas
o invernales, asegúrese de que los
sensores no estén cubiertos de barro,
hielo o nieve.
Puede activar o desactivar el sistema en
cualquier momento pulsando este botón.
La activación y la desactivación del sistema
quedan memorizadas al detener el vehículo.
6
Conducción
Page 162 of 252

124
El sistema se desactivará
automáticamente en el caso de
enganchar un remolque o de montar un
portabicicletas (vehículo equipado con un
enganche de remolque o portabicicletas
recomendado por PEUGEOT).
La ayuda al estacionamiento no sustituye,
en ningún caso, la atención del conductor.
Cámara de marcha atrás
La imagen se muestra en la pantalla táctil.
La función de la cámara de marcha atrás se
puede completar con sensores de ayuda al
estacionamiento.La cámara de marcha atrás no puede
sustituir en ningún caso la atención del
c o n d u c t o r. La representación con líneas superpuestas
ayuda a realizar las maniobras.
Se representan como un trazado "en el suelo"
y no permiten determinar la posición de
obstáculos altos (por ejemplo, otros vehículos,
etc.) respecto al vehículo.
Es normal que la imagen se distorsione.
Las líneas azules representan la dirección
general del vehículo (la distancia entre ellas
corresponde a la anchura del vehículo sin los
retrovisores).
Las líneas rojas representan una distancia de
aproximadamente 30
cm desde el borde del
paragolpes trasero del vehículo.
Las líneas verdes representan las distancias de
aproximadamente 1 y 2
metros desde el borde
del paragolpes trasero del vehículo.
Las líneas cur vas azul turquesa representan el
ángulo máximo de giro.
La apertura del portón trasero
interrumpirá la reproducción de la imagen.
Lavado a alta presión
Al lavar el vehículo, no sitúe la lanza a
menos de 30
cm de la lente de la cámara.
Limpie periódicamente la cámara de
marchas atrás con un paño suave seco.
Se recomienda desactivar el sistema si el
vehículo está equipado con una escalera
trasera o si transporta cargas más largas
que el vehículo.
La cámara trasera se activa automáticamente
al engranar la marcha atrás.
Conducción
Page 163 of 252

PEUGEOT y TOTAL
El equipo PEUGEOT TOTAL sabe cómo apurar los límites de
rendimiento para obtener victorias en las condiciones más
difíciles, como los tres primeros premios conseguidos en
2 0 17.
Para conseguir estos resultados excepcionales, los equipos
Peugeot Sport han elegido TOTAL QUARTZ para el Peugeot
3008 DKR, un lubricante de alta tecnología que protege el
motor en las condiciones más extremas.
TOTAL QUARTZ protege el motor frente a los efectos del
tiempo.
TOTAL QUARTZ Ineo First es un lubricante de altísimo
rendimiento resultado de la colaboración de los equipos
de investigación de desarrollo de Peugeot y Total.
Especialmente formulado para las motorizaciones de
los vehículos Peugeot, su tecnología innovadora permite
reducir significativamente las emisiones de CO
2 y proteger
eficazmente el motor frente a la suciedad.
¡UNA ALIANZA AL SERVICIO DEL
RENDIMIENTO!
Page 164 of 252

126
Carburante
Reserva de carburante
Cuando se alcanza la reser va
de carburante, este testigo se
enciende.
Cuando se enciende por primera vez, quedan
aproximadamente 8
litros de carburante en
el depósito, según su estilo de conducción y el
motor.
Reposte carburante en cuanto sea posible para
evitar agotar la reserva.
Nunca continúe conduciendo hasta quedarse
sin carburante, ya que podrían dañarse los
sistemas anticontaminación y de inyección.
Llenado
El llenado de carburante se hace con el motor
parado. Cuando realiza el llenado del depósito, no
insista más allá del tercer corte de la pistola.
Podría generar fallos de funcionamiento.
Capacidad del depósito: 60 litros
a proximadamente (53 litros en la versión diésel
BlueHDi).
F
D
espués de llenar el depósito de carburante,
bloquee el tapón y cierre la tapa.
Al reponer el nivel, u sistema
mecánico impide la apertura
de la puerta lateral izquierda.
Asegúrese de que nadie
intenta abrir esta puerta
mientras la tapa de llenado
de combustible está abierta.
Después de cerrar la tapa,
la puerta lateral corredera
puede bloquearse. En
los vehículos con caja de
cambios manual, la palanca
de cambios debe estar en la
posición de punto muerto.
Durante el repostaje,
asegúrese de que nadie
intenta abrir la puerta lateral
corredera mientras la tapa
de llenado de combustible
está abierta.
F
A
bra la tapa de llenado de carburante.
F
I
ntroduzca la llave y gírela un cuarto de
vuelta.
F
R
etire el tapón de llenado y engánchelo en
el soporte situado en la cara interior de la
tapa.
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
del depósito de carburante le recuerda el tipo
de carburante a utilizar.
Se debe añadir como mínimo 5
litros de
carburante para que el indicador de nivel los
tenga en cuenta.
Al abrir el tapón de llenado puede generarse un
ruido producido por una irrupción de aire. Esto
es completamente normal y es consecuencia
de la estanqueidad del sistema de carburante.
Información práctica
Page 165 of 252

127
Corte del sistema de
carburante
En caso de impacto grave, un dispositivo corta
automáticamente la alimentación de carburante
al motor y la alimentación eléctrica del vehículo.
El testigo intermitente va
acompañado de un mensaje en la
pantalla.
Cerciórese de que no haya olor a carburante
ni fugas fuera del vehículo y restablezca la
alimentación eléctrica:
F
P
are el motor (posición STOP).
F
R
etire la llave del contacto.
F
V
uelva a introducir la llave en el contacto.
F
D
é el contacto y arranque.
7
Información práctica
Page 166 of 252

128
Compatibilidad de los
carburantes
Carburante utilizado para
los motores de gasolina
Los motores de gasolina son compatibles con
los biocarburantes que cumplen los estándares
europeos actuales y futuros que se distribuyen
en gasolineras.Gasolina que cumpla la norma
EN228, mezclada con un
biocarburante que cumpla la norma
EN15376.
Carburante utilizado para
los motores diésel
Los motores diésel son compatibles con los
biocarburantes que cumplan las normas
europeas actuales y futuras y que se puedan
obtener en gasolineras:
Gasoil que cumpla la norma
EN590 mezclado con un biocarburante que
cumpla la norma EN14214 (posiblemente
con un contenido de hasta un 7
% de
ésteres metílicos de ácidos grasos)
Gasoil que cumpla la norma
EN16734 mezclado con un
biocarburante que cumpla la norma
EN14214 (posiblemente con un
contenido de hasta un 10
% de
ésteres metílicos de ácidos grasos)
Gasoil parafínico que cumpla la
norma EN15940
mezclado con un
biocarburante que cumpla la norma
EN14214 (posiblemente con un
contenido de hasta un 7
% de éster
metílico de ácidos grasos).
Puede utilizar carburantes B20
o B30 que cumplan la norma
EN16709 en su motor diésel. No
obstante, esta utilización, aunque
sea ocasional, requiere la aplicación
estricta de las condiciones
particulares de mantenimiento
denominadas "Conducción severa".
Para más información, consulte en la red
PEUGEOT o en un taller cualificado. El uso de cualquier otro tipo de (bio)
carburante (aceites vegetales o animales
puros o diluidos, fuel-oil doméstico...) está
terminantemente prohibido, ya que podría
dañar el motor y el circuito de carburante.
Solo está autorizada la utilización de
aditivos para gasoil que cumplan la norma
B715000.
Gasoil a temperaturas bajas
A temperatura inferior a 0 °C, la formación de
par afinas en carburantes diésel para uso en
verano podría ocasionar un funcionamiento
anormal del circuito de alimentación de
carburante. Para evitarlo, recomendamos
utilizar carburante diésel de invierno y
mantener el depósito de carburante lleno en
más de un 50
% de su capacidad.
Si, a pesar de ello, el motor presenta
problemas para arrancar a temperaturas
inferiores a -15
°C, solo tiene que dejar
el vehículo en un garaje o un taller con
calefacción durante un rato.
Solo está autorizada la utilización de
aditivos para gasolina que cumplan la
n o r m a B715 0 01.
Información práctica
Page 167 of 252

129
Viajes al extranjero
Algunos carburantes pueden dañar el motor de
su vehículo.
En algunos países, puede ser necesario el
uso de un carburante determinado (octanaje
específico, nombre comercial específico...)
para garantizar el funcionamiento correcto del
motor.
Para cualquier información adicional, póngase
en contacto con el concesionario.
Cadenas para la nieve
En condiciones invernales, las cadenas para
nieve mejoran la tracción y el comportamiento
del vehículo en las frenadas.Las cadenas para la nieve se deben
montar solamente en las ruedas
delanteras. No deben montarse en las
ruedas de repuesto de tipo temporal.
Tenga en cuenta la reglamentación
nacional específica relativa al uso de
cadenas para nieve y la velocidad máxima
autorizada.
Utilice solo cadenas para nieve diseñadas para
el tipo de ruedas con las cuales va equipado su
vehículo: Dimensiones de los
neumáticos de origen Tamaño de eslabón
máximo
195/65 R15
9
mm
19 5/ 70 R15
205/65 R15 215/5 5 R16215 / 5 0 R17
Para más información relativa a las cadenas
para nieve, póngase en contacto con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado. Se recomienda que practique el montaje
de las cadenas en suelo plano y seco
antes iniciar el viaje.
Evite circular por carreteras sin nieve
con las cadenas para nieve instaladas,
ya que ello podría dañar los neumáticos
del vehículo y la calzada. Si el vehículo
va equipado con llantas de aleación,
compruebe que ninguna parte de las
cadenas o las fijaciones está en contacto
con la llanta.
Consejos de instalación
F Si debe instalar las cadenas durante
el trayecto, detenga el vehículo en una
super ficie plana al lado de la vía.
F
P
onga el freno de estacionamiento y, si es
necesario, coloque calzos contra las ruedas
para evitar que el vehículo se desplace.
F
C
oloque las cadenas siguiendo las
instrucciones proporcionadas por el
fabricante.
F
I
nicie la marcha con suavidad y circule
durante unos instantes sin superar los
50
km/h.
F
D
etenga el vehículo y compruebe que las
cadenas estén correctamente tensadas.
7
Información práctica
Page 168 of 252

130
Protección extraíble para
nieve (obturador)
Según el país, el obturador de protección
para nieve se instala en la parte inferior
del paragolpes delantero, para evitar la
acumulación de nieve en el ventilador de
refrigeración del radiador.No olvide desmontar el obturador extraíble
para nieve cuando la temperatura exterior
sea superior a 10
°C (no hay riesgo de
nevada) o si está remolcando.
Montaje
F Coloque la protección para nieve extraíble delante del pasador de centrado A en el
paragolpes delantero.
F
C
olóquela en posición presionando todos
los clips B en las cuatro esquinas.
Desmontaje
F Coloque un destornillador en el orificio junto a cada clip.
F
M
ueva la palanca para desenganchar los
cuatro clips B .
Sustitución de una escobilla
del limpiaparabrisas
Colocación de las
escobillas en posición
especial
Sustitución de una escobilla
del limpiaparabrisas
F Inmediatamente después de quitar
el contacto, accione el mando del
limpiaparabrisas hacia abajo para poner
las escobillas a lo largo de los pilares del
parabrisas (posición especial).
Información práctica
Page 169 of 252

131
Para volver a colocar las escobillas en su
posición, dé el contacto y accione el mando.
Sustitución de la escobilla
del limpialuneta
F Levante el brazo del limpiaparabrisas.
F Sue lte la escobilla y retírela.
F
In
stale el escobilla nueva.
F
A
bata el brazo.
F
L
evante el brazo, desenganche la escobilla
y retírela.
F
M
onte la nueva escobilla y vuelva a colocar
el brazo en su posición.Dispositivo de enganche de remolque
Distribución de la carga
F D istribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren
lo más cerca posible del eje, y que el
peso en la lanza se aproxime al máximo
autorizado sin superarlo.
La densidad del aire disminuye con la altitud,
reduciendo así las prestaciones del motor. La
carga máxima remolcable debe reducirse un
10
% por cada 1000 metros de altitud.
Utilice los dispositivos de enganche
de remolque con sus accesorios sin
modificar aprobados por PEUGEOT.
Es aconsejable que acuda a la red
PEUGEOT o a un taller cualificado para
realizar la instalación.
En caso de no realizar el montaje en la
red PEUGEOT, este debe efectuarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si se monta un enganche de remolque
aprobado, determinadas funciones
de ayuda a la conducción o de
ayuda a las maniobras se desactivan
automáticamente. Respete el peso máximo autorizado
que se puede remolcar que figura en
el certificado de registro del vehículo,
la etiqueta del fabricante y el apartado
Características Técnicas
de esta guía.
El cumplimiento de la masa máxima
autorizada en la lanza (enganche de
remolque) también incluye el uso de
accesorios (portabicicletas, enganche
de cajas, etc.).
Respete la legislación vigente en el país
por el cual circula.
Enganche de remolque con bola de remolque cuello de
cisne, con cerradura y desmontable sin herramientas
Presentación
Esta bola de remolque de cuello de cisne, que
se entrega montada, se puede desmontar y
montar de forma fácil y rápida. No se necesitan
herramientas.
7
Información práctica
Page 170 of 252

132
Instrucciones para el montaje y
antes de cada uso
Compruebe que la bola de cuello de cisne
está correctamente bloqueada verificando los
siguientes puntos:
-
s
e ve la marca verde de la ruedecilla de
bloqueo,
-
l
a cerradura de seguridad de la ruedecilla
de bloqueo está orientada hacia atrás,
-
l
a cerradura de seguridad está cerrada y la
llave retirada; la ruedecilla de bloqueo no se
puede accionar,
-
e
l cuello de cisne no se mueve dentro de su
alojamiento.
No olvide conectar el mazo de cables cuando
monte el enganche de remolque.
Montaje
Durante la utilización
No desbloquee nunca el dispositivo
mientras el remolque o el portacargas
esté instalado en la bola de cuello de
cisne.
Después de la utilización
Cuando se realizan desplazamientos sin
llevar un remolque o portacargas, se debe
desmontar la bola de cuello de cisne y
colocar el obturador en el alojamiento.
Tomar estas medidas es especialmente
importante si la bola de remolque de
cuello de cisne puede ocultar la matrícula
o las luces de la misma.
Desmontaje
Información práctica