Peugeot RCZ 2014 Omaniku käsiraamat (in Estonian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2014Pages: 344, PDF Size: 19.01 MB
Page 121 of 344

5/
TURVALISUS
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
"SELJAGA SÕIDUSUUNAS"
LAPSEISTE ESIISTMEL *
Kui lapseiste paigaldatakse kaasteisija istmele seljaga sõidusuunas,
tuleb iste lükata keskmisesse asendisse ja reguleerida kõige
kõrgemaks, seljatugi üleval.
Kaasreisija turvapadi tuleb kindlasti blokeerida. Vastasel juhul võib
turvapadja lahtipaiskumine last väga tõsiselt või surmavalt
vigastada .
"NÄOGA SÕIDUSUUNAS"
Kui lapseiste paigaldatakse kaasreisija istmele näoga sõidusuunas,
lükake kaasreisija iste keskmisesse asendisse, seljatugi üleval ja\
ärge
kaasreisija turvapatja blokeerige.
Veenduge, et turvavöö oleks korralikult pingul.
Tugijalaga lapseistme korral veenduge, et tugijalg ulatuks vastu
põrandat. Vajadusel reguleerige kaasreisija istet.
* Enne lapseistme paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis kehtivate vastavate nõuetega. Kaasreisija iste on pikisuunas keskmises asendis.
Page 122 of 344

120
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
KAASREISIJA ESITURVAPADJA
BLOKEERIMINE
Põhjalikumat infot kaasreisija esiturvapadja blokeerimise kohta
leiate osast "Turvapadjad".
See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi mõlemal poolel.
Vastavalt kehtivatele nõuetele tabelitest selle hoiatuse kõikides
keeltes.
Ärge kunagi paigaldage ''seljaga sõidusuunas'' lapseistet istmele,\
mille turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja avanemine võib last
tõsiselt või surmavalt vigastada.
Kaasreisija turvapadi OFF
Page 123 of 344

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.TURVALISUS
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 124 of 344

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 125 of 344

5/
TURVALISUS
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
PEUGEOT POOLT SOOVITATUD LASTE TURVAISTMED
PEUGEOT pakub tervet komplekti kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid lapseistmeid :
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Alates 6-ndast eluaastast
(alates 22 kg) kasutatakse vaid istmekõrgendust. L5
"RÖMER KIDFIX"
Sobib paigaldamiseks ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
Page 126 of 344

124
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
TURVAVÖÖGA KINNITATAVATE LAPSEISTMETE ASUKOHT SÕIDUKIS
Vastavalt Euroopas kehtivatele määrustele on käesolevas tabelis \
ära toodud turvavööga kinnitatavate ja ja universaalse tüü\
bikinnitusega (a)
lapseistmete paigaldamise võimalused olenevalt lapse kaalust ja asuko\
hast sõidukis. Koht Lapse kaal /vanus
Alla 13 kg
(grupid 0 (b) ja 0+) Kuni ≈ 1 a. 9 - 18 kg
(grupp 1)
1 kuni ≈ 3 a. 15 - 25 kg
(grupp 2)
3 kuni ≈ 6 a. 22 - 36 kg
(grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
Kaasreisija iste (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Külgmised tagaistmed X X X X
(a) Universaalne lapseiste : lapseiste, mida saab turvavöö abil \
paigaldada igasse sõidukisse.
(b) Grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Autode jaoks mõeldud turvahälle ja lapsevoodeid ei tohi paigaldada\
juhi kõrvalistmele.
(c) Enne lapseistme paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis keh\
tivate vastavate seadustega.
U(R) : iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat universaalset "\
seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas" lapseistet ;\
sõiduki iste
peab olema reguleeritud kõige kõrgemasse asendisse.
X : koht, mis ei sobi antud kaalugrupi lapseistme paigaldamiseks.
Page 127 of 344

5/
TURVALISUS
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
"ISOFIX" KINNITUSVAHENDID
Teie sõiduk on homologeeritud vastavalt viimastele ISOFIX nõuetele .
Alltoodud skeem näitab ära istmed, millel on nõuetekohased ISOF\
IX
kinnituskohad :
Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast :
- kaks sildiga tähistatud rõngast A asuvad seljatoe ja istmeosa vahel,
- üks istme seljatoe ülaosas katte all asuv TOP TETHER nimeline
rõngas B ülemise rihma kinnitamiseks. ISOFIX süsteem tagab lapseistme kindla, tugeva ja kiire kinnitamise
istme külge.
ISOFIX lapseistmed
on varustatud kahe riiviga, mis kinnituvad lihtsalt
rõngastesse A .
Mõnedel lapseistmetel on ka ülemine kinnitusrihm , mis kinnitatakse
rõngasse B .
Lapseistme kinnitamiseks TOP TETHER 'iga :
- avage seljatoe ülaosas olev kate,
- kinnitage ülemise rihma kinnitus rõngasse B ,
- pingutage ülemist rihma.
Valesti paigaldatud lapseiste seab lapse turvalisuse kokkupõrke
ajal ohtu.
Täitke lapseistmega kaasasolevas kasutusjuhendis olevaid
paigaldusjuhiseid.
Teie sõidukisse ISOFIX lapseistmete paigaldamise võimalused on
kirjas tabelis.
Page 128 of 344

126
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
ISOFIX LAPSEISTE
Seda lapseistet saab kasutada ka ilma ISOFIX kinnituskohtadeta istmetel.\
Sellisel juhul tuleb lapseiste kinnitada kolmepunktiturvavöö abil.\
Reguleerige esiiste selliselt, et lapse jalad ei puudutaks selle istme s\
eljatuge.
Kasutage lapseistme tootja poolt antud paigaldusjuhendit.
PEUGEOT POOLT SOOVITATUD JA TEIE AUTO JAOKS HOMOLOGEERITUD
TOP TETHER rihmaga ISOFIX lapseiste
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(suurusklass B1 )
Grupp 1 : 9 - 18 kg
Asetatakse ainult ''näoga sõidusuunas''.
Kinnitub rõngastesse A ja TOP TETHER nimelisse rõngasse B ülemise rihma abil.
Istme kolm kallet : isteasend, puhkeasend ja pikaliasend.
Page 129 of 344

5/
TURVALISUS
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
ISOFIX LAPSEISTMETE PAIGALDAMISE VÕIMALUSED
Vastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud\
ISOFIX lapseistmete paigaldamise võimalused ISOFIX kinnituskohtadega\
istmetele.
Universaalsete ja pooluniversaalsete ISOFIX lapseistmete puhul on täh\
tedega A kuni G tähistatud ISOFIX lapseistme suurus kirjas lapseistmel
ISOFIX logo kõrval.
Lapse kaal /vanus
Alla 10 kg (grupp 0)
Kuni u. 6 k u u d Alla 10 kg
(grupp 0)
Alla 13 kg
(grupp 0+)
Ku ni u. 1 a a sta 9 - 18 kg
(grupp 1)
U. 1 - 3 aa s tat
ISOFIX lapseistme tüüp Häll * "seljaga sõidusuunas" "seljaga
sõidusuunas" "näoga sõidusuunas"
ISOFIX suurusklass F G C D E C D A B B1
Universaalsed ja pooluniversaalsed ISOFIX lapseistmed, mida võib
paigaldada külgmistele tagaistmetele X
X X IUF
IUF : koht, kuhu saab paigaldada ülemise rihmaga kinnitatavat ''näoga sõidusuunas'' pooluniversaalset Isofi x istet.
Esiiste tuleb ettepoole lükata, et lihtsustada lapseistme paigaldamis\
t tagaistmele.
X : istekohad, mis ei sobi vastava suurusklassi ISOFIX istme paigaldamiseks\
.
* Turvahälle ja lapsevoodeid ei tohi paigaldada juhi kõrvalistmele.
Page 130 of 344

128
RCZ_et_Chap05_securite_ed02-2013_CA
LAPSEISTMETE ÕIGE PAIGALDAMINE
Lapsed esiistmetel
Igas riigis kehtivad erinevad seadused laste esiistmel sõidutamise
kohta. Tutvuge kohalike seadustega.
Kui paigaldate lapseistme esimesele kõrvalistmele seljaga
sõidusuunda, blokeerige kõrvalistme turvapadi. Vastasel juhul võib
turvapadja lahtipaiskumine last tõsiselt või surmavalt vigastada. \
Valesti paigaldatud iste ei taga lapsele kokkupõrke korral
maksimaalset turvalisust.
Lapseistme paigaldamisel turvavöö abil kontrollige, et turvavöö\
oleks pingul ümber lapseistme ja hoiaks seda kindlalt sõiduki
istme vastas.
Isegi kõige lühemate sõitude puhul kinnitage turvavööd võ\
i
lapseistme rihmad alati nii, et need lapse keha suhtes
võimalikult
vähe liiguksid .
Lapseistme optimaalseks paigaldamiseks näoga sõidusuunda
kontrollige, et lapseistme seljatugi oleks sõidukiistme seljatoele
võimalikult lähedal või isegi selle vastas.
Istmekõrgenduse paigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab asetuma lapse õlale ja ei tohi\
puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks korralikult üle lapse reite\
.
PEUGEOT soovitab kasutada seljatoega istmekõrgendust, millel on
õla kõrgusel ka turvavöö juhik.
Turvalisuse huvides ärge jätke :
- lapsi üksinda sõidukisse,
- last või kodulooma päikese kätte pargitud suletud akendega sõidukisse,
- autovõtmeid sõidukisse lapse käeulatusse.