Ram 1500 2012 Owners Manual
Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 91 of 650

AVERTISSEMENT!
Ne vaporisez aucune solution de net-
toyage directement sur le rétroviseur
pour éviter de l’endommager. Appli-
quez plutôt la solution sur un chiffon
propre et essuyez le rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
Réglez le rétroviseur extérieur (ou les
deux) de façon à le centrer sur la voie de
circulation adjacente, avec un léger che-
vauchement sur la vue obtenue avec le
rétroviseur intérieur.MISE EN GARDE!
Les véhicules et autres objets que
vous voyez dans le rétroviseur
convexe droit du côté passager pa-
raissent plus petits et plus éloignés
qu’ils ne le sont réellement. Évitez de
vous fier uniquement au rétroviseur
convexe de droite, car cela pourrait
causer une collision avec un autre
véhicule ou d’autres objets. Guidez-
vous à l’aide du rétroviseur intérieur
pour évaluer les dimensions ou la
distance d’un véhicule que vous
apercevez dans le rétroviseur
convexe de droite. Certains véhicu-
les ne sont pas équipés d’un tel type
de rétroviseur.Rétroviseurs extérieurs rabattables
Tous les rétroviseurs extérieurs sont
conçus pour être manuellement rabattus
vers l’avant et vers l’arrière pour éviter les
dommages.
Rétroviseur rabattable
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
89
Page 92 of 650

AVERTISSEMENT!
Il est préférable de rabattre complè-
tement les rétroviseurs lorsque vous
entrez dans un tunnel de lavage ou
dans un endroit étroit afin d’éviter de
les endommager.
Rétroviseurs à commande
électronique – Selon l’équipement
Les commandes des rétroviseurs électri-
ques se trouvent sur le panneau de gar-
nissage de la porte du conducteur.Les commandes électriques des rétrovi-
seurs sont constituées de boutons de
sélection de rétroviseurs et d’un bouton
de commande directionnelle.
Pour régler un rétroviseur, appuyez sur le
bouton de sélection correspondant.
Orientez le rétroviseur en utilisant les qua-
tre flèches du bouton de commande di-
rectionnelle.
Bloc de réglage des rétroviseurs Ã
commandes électriquesBloc de réglage des rétroviseurs Ã
commandes électriques
1 – Boutons de sélection de rétrovi-
seurs
2 – Commutateur de commande de
rétroviseur à quatre directions
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
90
Page 93 of 650

Rétroviseurs rabattables à commande
électrique – Selon l’équipement
Si le véhicule est muni de rétroviseurs
rabattables à commande électrique, ils
peuvent être rabattus électriquement vers
l’arrière et déployés en position de
conduite. Les rétroviseurs rabattables Ã
commande électrique sont conçus pour
fonctionner si le véhicule est immobilisé
ou si la vitesse du véhicule est inférieure à 56 km/h (35 mi/h). Si la vitesse du véhicule
dépasse 56 km/h (35 mi/h), la fonction de
rabattement sera désactivée; toutefois,
les rétroviseurs tenteront de se déployer
peu importe la vitesse. Si vous tentez de
déployer les rétroviseurs à une vitesse
élevée, ils pourraient ne pas se déployer
complètement. Dans ce cas, ralentissez
et essayez de nouveau.
Le commutateur pour les rétroviseurs ra-
battables à commande électrique est si-
tué entre les commutateurs des rétrovi-
seurs à commande électrique L (gauche)
et R (droit). Appuyez sur le commutateur
une fois pour rabattre les rétroviseurs.
Appuyez sur le commutateur une
deuxième fois pour remettre les rétrovi-
seurs en position de conduite normale.
Si le rétroviseur est rabattu manuellement
après l’actionnement par commandeélectrique, vous devez appuyer possible-
ment sur le bouton une autre fois pour
replacer les rétroviseurs en position d’ori-
gine. Si le rétroviseur ne se rabat pas
électriquement, vérifiez la présence de
glace ou de saleté dans la zone du pivot
qui pourrait provoquer une traînée exces-
sive.
Réglages du rétroviseur
à commande électrique
Commutateur des rétroviseurs rabattables Ã
commande électrique
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
91
Page 94 of 650

NOTA :Si vous activez au moins dix fois
le commutateur dans un délai d’une mi-
nute, la fonction de rabattement et de
déploiement sera désactivée pour proté-
ger les moteurs de la surchauffe.
Rétroviseurs extérieurs chauffants –
Selon l’équipement
Les rétroviseurs extérieurs sont
chauffants, afin de faire fondre le
givre ou la glace. Cette fonction
s’active lorsque vous mettez en marche le
dégivreur de la lunette. Pour de plus am-
ples renseignements, consultez la rubri-
que « Caractéristiques de la lunette » de
la section « Caractéristiques de votre vé-
hicule ».Rétroviseur antiéblouissement Ã
réglage automatique du conducteur –
Selon l’équipement
Le rétroviseur extérieur du conducteur se
règle automatiquement pour atténuer
l’éblouissement provenant des phares
des véhicules qui vous suivent. Cette
fonction est commandée par le rétroviseur
intérieur à atténuation automatique et peut
être activée ou désactivée en appuyant
sur le bouton situé au bas du rétroviseur
intérieur. Le rétroviseur se règle automati-
quement pour atténuer l’éblouissement en
même temps que le rétroviseur intérieur.
Miroir de courtoisie avec éclairage –
Selon l’équipement
Des miroirs de courtoisie avec éclairage
sont situés sur chaque pare-soleil. Pour
vous servir du miroir, faites pivoter le pare-
soleil vers le bas et soulevez le couvre-miroir. L’éclairage s’allume automatique-
ment. Pour l’éteindre, rabattez le couvre-
miroir.
Fonctions de rallonge télescopique du
pare-soleil – Selon l’équipement
La rallonge de pare-soleil procure une
plus grande souplesse de positionnement
pour bloquer les rayons du soleil.
Miroir de courtoisie avec éclairage
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
92
Page 95 of 650

Pour utiliser la rallonge télescopique du
pare-soleil, tournez le pare-soleil vers le
bas et libérez-le de son agrafe. Tirez le
pare-soleil le long de la rallonge télesco-
pique jusqu’à ce que le pare-soleil se
trouve à la position voulue.Rétroviseurs de remorquage – Selon
l’équipement
Ces rétroviseurs sont montés sur des pi-
vots réglables qui assurent un meilleur
angle de vision pour le remorquage de
charges extra-larges. Pour modifier leur
position vers l’intérieur ou l’extérieur, bas-
culez l’ensemble du rétroviseur vers l’inté-
rieur ou vers l’extérieur.NOTA :Rabattez les rétroviseurs de re-
morquage vers l’arrière avant de pénétrer
dans un lave-auto automatisé.
Un rétroviseur grand angle est situé à côté
du rétroviseur principal et peut être réglé
séparément.
Tige de rallonge et rallonge
Position de remorquage
Rétroviseur grand angle
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
93
Page 96 of 650

SYSTÈME UCONNECTMC–
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système UconnectMCest un système
de communication mains libres, activé par
la voix, à bord du véhicule. Il vous permet
de composer un numéro de téléphone sur
votre téléphone mobile à l’aide de simples
commandes vocales (p. ex., « Télépho-
ner » ... « Michel » ... « Bureau » ou
« Composer »« 248 555–1212 »). Le
son de votre téléphone mobile est trans-
mis par la chaîne stéréo de votre véhicule;
lorsque vous utilisez le système Ucon-
nect
MC, ce dernier met automatiquement
votre radio en sourdine.
NOTA :
Pour utiliser le système Ucon-
nectMC, vous devez posséder un télé-
phone mobile utilisant la version 0.96 (ou
une version plus récente) du système
mains libres Bluetooth
MD. Visitez le siteWeb du système Uconnect
MCpour
consulter la liste des téléphones pris en
charge.
Pour joindre le service à la clientèle de
Uconnect
MC, visitez l’un des sites Web
suivants :
•www.chrysler.com/uconnect
•www.dodge.com/uconnect
•www.jeep.com/uconnect
•ou composez le 1-877-855-8400.
Le système UconnectMCvous permet de
transférer les appels entre le système du
véhicule et votre téléphone mobile ou vice
versa dès que vous montez à bord du
véhicule ou en descendez. Pour les dis-
cussions privées, le système vous permet
de mettre le microphone en sourdine.Le système Uconnect
MCest pris en
charge par votre téléphone mobile mains
libres Bluetooth
MD. Le système Ucon-
nectMCutilise la technologie BluetoothMD,
la norme mondiale qui permet de relier
entre eux différents dispositifs électroni-
ques sans fil ou port d’attache. Le sys-
tème Uconnect
MCpeut donc fonctionner,
peu importe où se trouve votre téléphone
mobile (dans votre sac, dans la poche de
votre veston ou dans votre porte-
documents), tant que votre téléphone est
en fonction et jumelé au système Ucon-
nect
MCdu véhicule. Le système Ucon-
nectMCpermet d’y jumeler jusqu’à sept
téléphones mobiles. Toutefois, vous ne
pouvez utiliser qu’un seul de ces télépho-
nes à la fois. Le système est offert en
anglais, en espagnol ou en français.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
94
Page 97 of 650

MISE EN GARDE!
Tout système commandé par la voix
devrait être seulement utilisé dans
des conditions de conduite sûres
conformément aux lois locales et aux
règles d’utilisation du téléphone.
Toute l’attention devrait être mainte-
nue sur la route en avant. Dans le cas
contraire, vous risquez de provoquer
une collision entraînant des bles-
sures graves ou mortelles.
Bouton du système Uconnect
MC
Les commandes de la radio ou
du volant (selon l’équipement)
comportent deux touches de
commande (la touche du sys-
tème Uconnect
MCet la
touche de commande vocale
) qui
vous permettent d’accéder au système.Lorsque vous appuyez sur la touche, vous
entendez le mot Uconnect
MCsuivi d’un
bip. Ce dernier représente l’invite à dicter
une commande.
Touche de commande vocale
L’emplacement réel des tou-
ches peut varier selon la radio.
Les fonctions de chaque tou-
che sont décrites dans le pa-
ragraphe « Fonctionnement ».
Le système Uconnect
MCpeut être utilisé
avec tout téléphone mobile mains libres Ã
technologie Bluetooth
MD. Visitez le site
Web du système UconnectMCpour
consulter la liste des téléphones pris en
charge. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez votre fournisseur
de services de téléphonie mobile ou le
fabricant de votre téléphone.Le système Uconnect
MCest parfaitement
intégré à la chaîne stéréo du véhicule.
Vous pouvez régler le volume du système
Uconnect
MCà l’aide de la commande de
volume de la radio ou de la commande
audio montée au volant (bouton de droite),
selon l’équipement.
L’écran de certaines radios affichera les
données visuelles du système Ucon-
nect
MC, telles que la mention « CELL »
(cellulaire) ou l’identification du deman-
deur.
Fonctionnement
Vous pouvez utiliser les commandes vo-
cales pour activer le système Uconnect
MC
et pour naviguer parmi ses différents me-
nus. Après la plupart des messages-
guides du système Uconnect
MC, vous de-
vez formuler une commande vocale. Un
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
95
Page 98 of 650

message est exigé pour chaque com-
mande spécifique et vous oriente vers les
différentes options offertes.
•Avant d’énoncer une commande vo-
cale, vous devez attendre le signal so-
nore qui suit le message-guide « Prêt »
ou un autre message-guide.
•Dans certains cas, vous pouvez avoir
recours à des commandes combinées.
Par exemple, plutôt que de dire « Ré-
glage » puis « Jumeler un appareil »,
énoncez la commande combinée sui-
vante : « Jumeler un appareil
Bluetooth
MD».
•Dans l’explication de chacune des
fonctions de la présente section, seule
la forme combinée de la commande
vocale est donnée. Vous pouvez égale-
ment fractionner les commandes enénonçant chaque partie de la com-
mande lorsque le système vous le de-
mande. Par exemple, il est possible de
lancer la commande vocale combinée
« Annuaire nouvelle entrée » ou de
l’émettre en deux parties : « Annuaire »
et « Nouvelle entrée ». N’oubliez pas
que le système Uconnect
MCfonctionne
mieux lorsque vous parlez normale-
ment, comme si votre interlocuteur se
trouvait à quelques mètres de vous.
Arborescence des commandes
vocales
Consultez le paragraphe « Arborescence
vocale » dans cette section.
Commande d’aide
Si vous avez besoin d’aide pour répondre
à un message-guide ou si vous voulez
connaître les choix de réponse offerts,
dites « Aide » après le signal sonore. Sivous demandez de l’aide, le système
Uconnect
MCvous fera entendre quelques
options offertes, quelque soit le message-
guide actif.
Pour activer le système Uconnect
MC, ap-
puyez simplement sur la touche
, puis
suivez les directives des messages-
guides. La touche
, située sur le pan-
neau de commande de la radio, permet
d’amorcer une séance du système Ucon-
nect
MC.
Commande d’annulation
À tout message-guide, après le signal
sonore, vous pouvez dire « Annuler » et le
système revient au menu principal. Ce-
pendant, dans certains cas, le système
reviendra au menu précédent.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
96
Page 99 of 650

Jumelage (lien) du système
UconnectMCà un téléphone mobile
Avant d’utiliser votre système Ucon-
nect
MC, vous devrez jumeler votre télé-
phone mobile compatible BluetoothMD.
Pour effectuer le jumelage, vous devrez
consulter le manuel de l’utilisateur de vo-
tre téléphone mobile. Le site Web du
système Uconnect
MCpeut également
vous permettre d’obtenir plus de détails
sur le jumelage.
Voici les directives générales de jumelage
d’un téléphone au système Uconnect
MC:
•Appuyez sur la touche
pour com-
mencer.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ju-
melage de l’appareil ».•Au message-guide et après le signal
sonore, dites « Jumeler un appareil » et
suivez les directives des messages-
guides.
•Vous devrez saisir un numéro d’identifi-
cation personnelle (NIP) Ã quatre chif-
fres, que vous devrez ultérieurement
entrer dans votre téléphone mobile. En-
trez le NIP Ã quatre chiffres de votre
choix. Vous n’aurez pas à vous souvenir
de ce NIP après le jumelage initial.
•Aux fins d’identification, un message-
guide vous indiquera qu’il faut fournir
au système UconnectMCun nom pour
votre téléphone mobile. Chaque télé-
phone mobile jumelé devra porter un
nom de téléphone unique.
•
Vous serez ensuite invité à attribuer un
niveau de priorité de un à sept à votretéléphone mobile, le niveau un représen-
tant la priorité la plus élevée. Vous pou-
vez jumeler jusqu’à sept téléphones mo-
biles à votre système Uconnect
MC.
Toutefois, parmi les téléphones mobiles
jumelés à votre système Uconnect
MC,
vous ne pouvez en utiliser qu’un seul à la
fois. Si plusieurs téléphones mobiles se
trouvent dans le véhicule au même mo-
ment, le chiffre de priorité permet au
système Uconnect
MCde savoir lequel
utiliser. Par exemple, si un téléphone de
priorité trois et un téléphone de prio-
rité cinq se trouvent dans le véhicule, le
système Uconnect
MCutilise le téléphone
mobile de priorité trois lorsque vous ef-
fectuez un appel. À n’importe quel mo-
ment, vous pouvez décider d’utiliser un
téléphone mobile de priorité inférieure
(consultez le paragraphe « Connectivité
évoluée » dans cette section).
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
97
Page 100 of 650

Composition vocale d’un numéro
•Appuyez sur la touche
pour com-
mencer.
•Après le message guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Com-
poser ».
•Le système vous demandera d’énoncer
à haute voix le numéro de téléphone Ã
composer.
•Par exemple, vous pouvez dire
« 234 567 8901 ».
•Le système Uconnect
MCconfirme
d’abord le numéro, puis il le compose.
Sur certaines radios, le numéro de télé-
phone énoncé apparaît à l’écran.Établissement d’un appel par un nom
•Appuyez sur la touche
pour com-
mencer.
•Après le message guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ap-
peler ».
•Le système vous demandera d’énoncer
à haute voix le nom de la personne que
vous souhaitez appeler.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites le nom
de la personne que vous souhaitez
appeler. Par exemple, vous pouvez dire
« Jean Tremblay » si le nom Jean
Tremblay a été préalablement enregis-
tré dans l’annuaire ou dans l’annuaire
téléchargé du système Uconnect
MC.
Pour apprendre comment enregistrer
un nom dans l’annuaire, consultez leparagraphe « Ajout de noms à votre
annuaire Uconnect
MC» dans l’an-
nuaire.
•Le système Uconnect
MCconfirme alors
le nom formulé, puis il compose ce
numéro. Sur certaines radios, ce nu-
méro peut apparaître à l’écran.
Ajout de noms à votre annuaire
Uconnect
MC
NOTA :Il est recommandé d’immobiliser
le véhicule avant d’ajouter des noms Ã
l’annuaire Uconnect
MC.
•Appuyez sur la touchepour com-
mencer.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « An-
nuaire nouvelle entrée ».
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
98