TOYOTA 86 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2017Pages: 436, PDF Size: 5.46 MB
Page 131 of 436

129
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière et
laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le
siège de sécurité enfant soit bien
bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
■
Siège modulable Type face à la route
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
4 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 132 of 436

130 1-7. Informations relatives à la sécurité
86_D_(OM18069D)Déroulez complètement la
sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de siège
arrière et laissez la sangle
diagonale s'enrouler jusqu'à ce
que le siège de sécurité enfant
soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de
retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point
d'ancrage prévu à cet effet. (
→P. 132)
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 133 of 436

131
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
■
Coussin de rehausse
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
Installez l’enfant dans le siège de
sécurité enfant. Passez la
ceinture de sécurité dans le
siège de sécurité enfant et
attachez-la à la boucle. Assurez-
vous que la ceinture n’est pas
vrillée.
Vérifiez le positionnement correct
de la sangle diagonale sur
l'épaule de l'enfant ; la sangle
abdominale doit être placée le
plus bas possible. (→P. 47)
Dépose d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de
sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
laissez la ceinture de sécurité
s'enrouler complètement.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 134 of 436

132 1-7. Informations relatives à la sécurité
86_D_(OM18069D)
Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieureFixez le siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de
sécurité ou des points d'ancrage inférieurs LATCH. Enlevez le cache de la patte
d'ancrage.
Rangez le cache en un endroit
sûr une fois qu'il est enlevé.
Fixez le crochet sur la patte
d'ancrage et serrez la sangle de
retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de
retenue supérieure est
solidement attachée.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
■Installer un siège de sécurité enfant avec des points d'ancrage
inférieurs LATCH et une sangle de retenue supérieure
Selon la taille et la forme du siège de sécurité enfant, lorsque le siège de
sécurité enfant est installé en premier à l'ancrage LATCH, il peut ne pas être
possible d'attacher la sangle supérieure à la boucle d'ancrage.
Dans ce cas, commencez par attacher temporairement la sangle supérieure
au support d'ancrage puis installez le siège de sécurité enfant à l'aide des
points d'ancrage inférieurs et enfin resserrez la sangle supérieure.
■ Législations et normes relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications des normes
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
Page 135 of 436

133
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■
En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Pour empêcher l'armement du mode ALR, ne déroulez pas complètement la
sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension.
Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. ( →P. 49)
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions données par le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et installez le dans une position sûre.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé en place, l'enfant
ou les autres passagers peuvent être blessés ou même tués en cas de
freinage brusque, d'embardée soudaine ou d'accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
● Si vous avez besoin d’installer un siège
de sécurité enfant sur le siège avant et
que vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement, utilisez un siège de type
face à la route uniquement. Si vous
installez un siège de sécurité enfant
type face à la route sur le siège du
passager avant, reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
Sinon, l’enfant pourrait être grièvement
blessé, voire tué, en cas de
déploiement (gonflage) des coussins
gonflables.
Page 136 of 436

134 1-7. Informations relatives à la sécurité
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
●Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit
pas le gêner au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
survenir en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière
afin de vous assurer qu'il a été bien installé.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez l'absence de tout
objet gênant à proximité des points d'ancrage et vérifiez que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous
que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
Page 137 of 436

Au volant2
135
86_D_(OM18069D)
2-1. Procédures de conduiteConduite du véhicule ....... 136
Contacteur de démarrage moteur............................ 150
Transmission automatique ................... 153
Transmission manuelle ........................ 160
Levier de clignotants ........ 163
Frein de stationnement .... 164
Avertisseur ....................... 165
2-2. Combiné d'instruments Jauges et compteurs........ 166
Témoins indicateurs et d'alerte ....................... 169
Écran multifonctionnel...... 173
2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des
essuie-glaces de
pare-brise
Commande de projecteurs ..................... 180
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise....................... 185 2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 188
Systèmes d'aide à la conduite ......................... 193
Aide au démarrage en côte ................................ 200
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages ......................... 204
Limites de charge du véhicule .......................... 209
Conseils de conduite hivernale ........................ 210
Conduite avec une caravane/remorque ........ 214
Remorquage avec les 4 roues au sol ................ 215
Page 138 of 436

136
86_D_(OM18069D)
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
■ Démarrage du moteur
→P. 1 5 0
■ Conduite
Véhicules équipés d'une transmission automatique Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur
D. (→P. 153)
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, mettez le
levier de vitesses sur 1. ( →P. 160)
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En
même temps, appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour faire accélérer le véhicule.
■ Arrêt
Véhicules équipés d'une transmission automatique Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée
prolongée, mettez le levier de vitesses sur P ou N. ( →P. 153)
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Appuyez sur la pédale de frein tout en débrayant.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée
prolongée, mettez le levier de vitesse sur N. ( →P. 160)
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 139 of 436

137
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_D_(OM18069D)
■
Stationnement du véhicule
Véhicules équipés d'une transmission automatique Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Mettez le levier de vitesses sur P. ( →P. 153)
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant que vous avez la clé
sur vous.
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les
besoins.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Appuyez sur la pédale de frein tout en débrayant.
Mettez le levier de vitesses sur N. ( →P. 160)
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant que vous avez la clé
sur vous.
Si le véhicule stationne en pente, mettez le levier de vitesses sur
1 ou R, et calez les roues selon les besoins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 140 of 436

138 2-1. Procédures de conduite
86_D_(OM18069D)
Départ en côte abrupteVéhicules équipés d'une transmission automatique Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et
mettez le levier de vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Tout en appuyant a fond sur la pédale d'embrayage et avec le
frein de stationnement serré, placez le levier de vitesses sur
1.
Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur, tout en
relâchant progressivement la pédale de l'embrayage.
Desserrez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
Lorsqu'elle est activée, l'aide au démarrage en côte peut fonctionner.
(→ P. 200)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est
particulièrement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour diminuer l'efficacité de la direction et des freins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE