TOYOTA AYGO 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2021Pages: 540, PDF Size: 25.54 MB
Page 231 of 540

227
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Limpa e lava vidro traseiro
Acionando o interruptor liga o limpa ou lava vidro traseiro,
como segue:
Off (Desligado)
Operação normal de lim-
peza
Funcionamento duplo do
limpa e lava vidro
Operação de lavagem
O limpa e lava vidro traseiro pode ser utilizado quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
Se não sair líquido lava vidros pelos orifícios
Se houver líquido de limpeza no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
1
2
3
4
Page 232 of 540

2284-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AT E N Ç Ã O
Quando o vidro traseiro está seco
Não utilize as escovas limpa-vidros, pois pode danificar o vidro traseiro.
Quando o depósito do líquido de limpeza estiver vazio
Não opere o interruptor continuamente porque pode provocar o sobreaque-
cimento da bomba do líquido de limpeza.
Para evitar a descarga da bateria
Não deixe os limpa-vidros ligados mais tempo do que o necessário quando
o motor não estiver em funcionamento.
Page 233 of 540

229
4
4-4. Reabastecimento
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Aber tura do tampão do depósito de combustível
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” e certifique-se
que as portas e vidros estão fechados.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Desligue o interruptor “ENGINE START STOP” e certifique-se que
as portas e vidros estão fechados.
Confirme o tipo de combustível.
Tipos de combustível
P. 503
Abertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo
Para ajudar a impedir abastecimentos incorretos, o seu veículo dispõe de
uma abertura em que só a pistola de abastecimento da gasolina sem
chumbo entrará no bocal.
Para abrir o tampão do depósito de combustível execute os
seguintes passos:
Antes de reabastecer o veículo
Page 234 of 540

2304-4. Reabastecimento
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções enquanto reabastece o veículo. Não o
fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Depois de sair do veículo, e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a des-
carga de qualquer eletricidade estática. É importante fazer a descarga
desta eletricidade antes de reabastecer porque as faíscas resultantes da
eletricidade estática podem fazer com que os vapores do combustível se
inflamem enquanto reabastece.
Segure sempre o tampão do depósito de combustível pelas garras e rode--
o lentamente para o retirar.
Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até
deixar de ouvir esse ruído para que possa retirar por completo o tampão.
Em tempo quente o combustível sob pressão pode causar ferimentos ao
borrifar para fora do bocal.
Não permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do corpo se aproxime de um depósito de combustível aberto.
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
Não fume enquanto reabastece o veículo.
Ao fazê-lo o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
Não volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com ele-
tricidade estática.
Pode provocar eletricidade estática resultando num possível risco de com-
bustão.
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes precauções para evitar que o combustível trans-
borde do depósito:
Insira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no bocal
do depósito de combustível.
Pare de encher o depósito depois do corte automático da pistola de abaste-
cimento.
Não encha demasiado o depósito de combustível.
AT E N Ç Ã O
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazê-lo pode danificar o veículo, como, por exemplo, levar a que os sistemas
de controlo de emissões não funcionem adequadamente, ou danificar os
componentes do sistema de combustível, ou a superfície pintada do veículo.
Page 235 of 540

2314-4. Reabastecimento
4
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Puxe o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso
ao bocal de enchimento do
depósito de combustível.
Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir.
Pendure o tampão do depósito
de combustível na parte poste-
rior da tampa de acesso ao
bocal de enchimento do depó-
sito de combustível.
Abertura do tampão do depósito de combustível
Page 236 of 540

2324-4. Reabastecimento
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Depois de reabastecer, rode o
tampão do depósito de combustí-
vel até ouvir um estalido. Logo
que libertar o tampão, este roda
ligeiramente na direção oposta.
Fechar o tampão do depósito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão de combustível
Use apenas um tampão do depósito de combustível genuíno Toyota conce-
bido para o seu veículo. Caso não o faça poderá provocar um incêndio ou
outro tipo de incidente que pode ser causa de morte ou ferimentos graves.
Page 237 of 540

233
4
4-5. Toyota Safety Sense
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
Toyota Safety Sense
PCS (Sistema de Pré-colisão)
P. 2 3 9
LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)
P. 2 5 2
: Se equipado
O Toyota Safety Sense consiste dos seguintes sistemas de
assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável:
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido para funcionar de modo a assumir
que o condutor irá conduzir de forma segura e ajuda a reduzir o impacto
dos ocupantes e do veículo na eventualidade de uma colisão ou auxiliar o
condutor em condições normais de condução.
Visto que existe um limite para o grau da precisão do reconhecimento e
controlo do desempenho que este sistema pode fornecer, não confie plena-
mente neste sistema. O condutor deve sempre ter atenção aos veículos à
volta e conduzir de uma forma segura.
Page 238 of 540

2344-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
O sistema de pré-colisão está equipado com um sofisticado computa-
dor que grava certos dados, tais como:
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema de pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outros objetos)
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados neste computador para
diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melho-
rar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles detetando a informa-
ção necessária para operar os sis-
temas de assistência à condução.
Sensores laser
Sensor de câmara monocular
Gravações de dados do veículo
Sensor da frente
1
2
Page 239 of 540

2354-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Sensor da frente
O sensor da frente utiliza lasers para detetar veículos à frente do seu veí-
culo. O sensor da frente é classificado como produto laser classe 1M, de
acordo com a norma IEC 60825-1. Em condições de utilização normal,
estes lasers não são prejudiciais a olho nu. No entanto, é necessário obser-
var as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de visão ou deficiência visual grave.
Para evitar a exposição à radiação perigosa de lasers, nunca tente des-
montar o sensor da frente (por exemplo, remover a lente). Quando des-
montado, o sensor da frente é classificado como produto laser classe 3B,
de acordo com a norma IEC 60825-1. Os lasers de classe 3B são perigo-
sos e representam um risco de lesão ocular sob exposição direta.
Não tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento ótico, a um distância inferior a 100 mm.
Etiqueta de classificação do laser
RADIAÇÃO LASER INVISIVEL
NÃO OLHE DIRETAMENTE COM INSTRU-
MENTOS ÓTICOS (LENTES DE AUMENTO)
PRODUTO LASER CLASSE 1M
Page 240 of 540

2364-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99W80E
AV I S O
Etiqueta explicativa do laser
Dados de emissão de laser
Valor médio da potência máxima: 45 mW
Duração do impulso: 33 ns
Comprimento de onda: 905 nm
Divergência (horizontal vertical): 28° 12°
Valor médio da potência máxima: 45 mW
Duração do impulso: 33 ns
Comprimento de onda: 905 nm
IEC: 60825-1:2007
Cumpre com os standards de prestação da FDA para produtos laser,
exceto para desvios de acordo com a Nota de Laser N.º 50, datada de
26 de julho de 2001