TOYOTA HILUX 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2019Pages: 612, tamaño PDF: 10.65 MB
Page 41 of 612

411-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones para la bolsa de aire SRS
● Vehículos con bolsas de aire laterales y bolsas de protección d e cortina SRS: No
cuelgue perchas u otros objetos duros en los ganchos para abrigos. Todos estos
artículos pueden convertirse en proyectiles y causarle lesiones graves o la muerte
en caso de que se despliegue una bolsa de aire de protección de cortina SRS.
● Si la cubierta de vinilo está colocada en el área donde se desp legaría la bolsa de
aire de rodilla SRS, asegúrese de retirarla de ahí.
● Vehículos con bolsas de aire laterales y bolsas de protección d e cortina SRS: No
use accesorios que cubran las partes en donde se inflan las bol sas de aire latera-
les SRS, ya que pueden interferir con el inflado de las bolsas de aire. Dichos acce-
sorios podrían impedir la activación correcta de las bolsas de aire laterales, causar
la desactivación del sistema o causar que las bolsas de aire se inflen accidental-
mente, provocando lesiones graves o la muerte.
● No coloque ni recargue objeto alguno sobre
áreas como el tablero de la coraza o la
almohadilla del volante de dirección ni la
parte inferior del panel de instrumentos.
Estos artículos se convierten en proyectiles
cuando se despliegan las bolsas de aire
SRS del conductor, del pasajero delantero
o de rodillas.
● Vehículos con bolsas de aire laterales y bol-
sas de protección de cortina SRS: No colo-
que objeto alguno sobre áreas como las
puertas, cristal del parabrisas, cristal de la
puerta lateral, postes delanteros o traseros,
riel lateral del techo o asidero.
● Vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque: No coloque objetos pesados,
filosos o duros como otras llaves o acceso-
rios a la llave. Los objetos pueden restringir
el inflado de la bolsa de aire de rodilla SRS o
pueden ser lanzados hacia el asiento del
conductor por la fuerza de la bolsa de aire al
inflarse, convirtiéndose en un peligro.
Page 42 of 612

421-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
ADVERTENCIA
■Precauciones para la bolsa de aire SRS
● No golpee o aplique mucha fuerza en el área de los componentes de la bolsa de
aire SRS.
Si lo hace, puede hacer que las bolsas de aire SRS no funcionen correctamente.
● No toque ninguna de las piezas de los componentes inmediatamente después de
que se hayan desplegado (inflado) las bolsas de aire SRS ya que pueden estar
muy calientes.
● Si se le dificulta la respiración después de que se hayan despl egado las bolsas de
aire SRS, abra una puerta o ventana para permitir que entre air e fresco, o salga
del vehículo si es seguro hacerlo. Lávese los residuos tan pron to como sea posible
para evitar irritación de la piel.
● Vehículos con bolsas de aire laterales y de protección de corti na SRS: Si las áreas
donde se guardan las bolsas de aire SRS, como la almohadilla de l volante de
dirección y molduras del poste delantero y trasero están dañadas o agrietadas,
haga que las reemplace su concesionario Toyota.
● Vehículos sin bolsas de aire laterales y bolsas de aire de prot ección de cortina
SRS: Si las áreas donde se guardan las bolsas de aire SRS, como la almohadilla
del volante de dirección, están dañadas o agrietadas, haga que las reemplace su
Concesionario Toyota.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de bolsa de aire SRS
No deseche su vehículo ni realice alguna de las siguientes modi ficaciones sin con-
sultar primero a su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SR S pueden fallar o
desplegarse (inflarse) accidentalmente, causando lesiones graves o la muerte.
● Instalación, extracción, desmontaje y reparación de las bolsas de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o reemplazo del volant e de dirección,
panel de instrumentos, tablero de la coraza, asientos o tapicer ía de los asientos,
postes delanteros, laterales y traseros o rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, de l a defensa delan-
tera o del lateral del compartimiento de los ocupantes
● Instalación de un protector de la parrilla (tumbaburros, etc.), palas para nieve o
malacates
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios portátiles de dos vías y repro-
ductores de CD
Page 43 of 612

431-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1
Para su seguridad
■Si las bolsas de aire SRS se despliegan (inflan)
● Se pueden sufrir pequeñas raspaduras, quemaduras, moretones, etc., provocados
por las bolsas de aire SRS, debido a que estas se despliegan (i nflan) a una veloci-
dad extremadamente alta por la acción de los gases calientes.
● Se escuchará un fuerte ruido y se emitirá un polvo blanco.
● Vehículos sin bolsas de aire de protección de cortina SRS: Algunas piezas del
módulo de la bolsa de aire (maza del volante de dirección, cubi erta e inflador de la
bolsa de aire), así como los asientos delanteros, podrían perma necer calientes
durante varios minutos. La propia bolsa de aire podría también alcanzar una tempe-
ratura considerable.
● Vehículos con bolsas de aire de protección de cortina SRS: Algu nas piezas del
módulo de la bolsa de aire (maza del volante de dirección, cubi erta e inflador de la
bolsa de aire), así como los asientos delanteros y partes de los postes delanteros y
traseros y el riel lateral del techo, pueden estar calientes durante varios minutos. La
propia bolsa de aire podría también alcanzar una temperatura co nsiderable.
● Es posible que se agriete el parabrisas.
■ Condiciones de despliegue de la bolsa de aire SRS (bolsas de ai re delanteras
SRS)
● Las bolsas de aire delanteras SRS se despliegan en caso de un impacto que exceda
el nivel de umbral establecido (un nivel de fuerza correspondie nte a una colisión
frontal a aproximadamente 20-30 km/h [12-18 mph] con una pared fija que no se
mueve ni se deforma).
No obstante, esta velocidad umbral es considerablemente mayor e n las siguientes
situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, tal como un vehículo estacionado o un poste de
señalamiento, que se puede mover o deformar por el impacto.
• Si el vehículo se ve implicado en una colisión “por debajo”, t al como una colisión
en la que el frente del vehículo se mete debajo de la plataforma de un camión.
● Según el tipo de colisión, es posible que solo se activen los p retensores de los cintu-
rones de seguridad.
■ Condiciones para despliegue de bolsa de aire SRS (bolsas de air e laterales y de
protección de cortina SRS)
● Las bolsas de aire SRS laterales y las bolsas de aire de protec ción de cortina se
despliegan en caso de que se produzca un impacto que exceda el nivel de umbral
establecido (el nivel de fuerza correspondiente a la fuerza de impacto producida por
la colisión de un vehículo de aproximadamente 1500 kg [3300 lb. ] con el comparti-
miento de los ocupantes del vehículo en dirección perpendicular a la orientación del
vehículo a una velocidad aproximada de entre 20 y 30 km/h [entr e 12 y 18 mph]).
● Las bolsas de aire laterales y de protección de cortina SRS tam bién pueden desple-
garse en caso de una colisión frontal grave.
Page 44 of 612

441-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)■
Condiciones bajo las cuales pueden desplegarse (inflarse) las b olsas de aire
SRS, además de una colisión
Las bolsas de aire delanteras SRS y las bolsas de aire laterale s y de protección de
cortina SRS también pueden inflarse si la parte inferior del ve hículo sufre un impacto
fuerte. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.
■ Tipos de colisiones que pueden no desplegar las bolsas de aire SRS (bolsas de
aire delanteras SRS)
Las bolsas de aire delanteras SRS generalmente no están diseñadas para inflarse si
el vehículo se ve implicado en una colisión lateral o desde atrás, en una volcadura, o
en una colisión frontal a baja velocidad. Sin embargo, siempre que una colisión de
cualquier tipo cause la suficiente desaceleración hacia adelant e del vehículo, puede
ocurrir el despliegue de las bolsas de aire delanteras SRS. ● Golpear una banqueta, borde del pavimento
o superficie dura
● Caer dentro o saltar sobre un agujero pro-
fundo
● Aterrizaje fuerte o caída
● Colisión desde un lado
● Colisión desde atrás
● Volcadura del vehículo
Page 45 of 612

451-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1
Para su seguridad
■Tipos de colisiones que pueden no desplegar las bolsas de aire SRS (bolsas de
aire laterales y de prot ección de cortina SRS)
Las bolsas de aire laterales y de protección de cortina SRS podrían no activarse si el
vehículo se somete a una colisión lateral en ciertos ángulos, o una colisión lateral en
la carrocería del vehículo en una parte distinta al compartimie nto de pasajeros.
Las bolsas de aire laterales y de protección de cortina SRS gen eralmente no se inflan
si el vehículo se ve implicado en una colisión desde atrás, en una volcadura o en una
colisión lateral o frontal a baja velocidad.
■ Cuándo ponerse en c ontacto con su Concesionario Toyota
En los casos siguientes, el vehículo requiere inspección y/o reparación. Póngase en
contacto con su concesionario Toyota lo más pronto posible.
● Se ha inflado cualquiera de las bolsas de aire SRS.
●
Colisión lateral a la carrocería del vehículo,
fuera del compartimiento de pasajeros
● Colisiones laterales en ángulo
● Colisión desde atrás
● Volcadura del vehículo
● El frente del vehículo está dañado o defor-
mado, o el vehículo estuvo involucrado en un
accidente que no fue lo suficientemente
severo como para causar que se inflaran las
bolsas de aire SRS.
Page 46 of 612

461-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)●
Vehículos con bolsas de aire laterales y de
protección de cortina SRS: Una parte de una
puerta o el área circundante está dañada o
deformada, o el vehículo estuvo involucrado
en un accidente que no fue lo suficiente-
mente severo para hacer que se inflaran las
bolsas de aire laterales y de protección de
cortina SRS.
● La sección de la almohadilla del volante de
dirección, el tablero de la coraza cerca de la
cubierta de la bolsa de aire del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de ins-
trumentos están rayados, agrietados o daña-
dos de alguna otra forma.
● Vehículos con bolsas de aire laterales SRS:
La superficie de los asientos con la bolsa de
aire lateral está raspada, agrietada o dañada
de alguna otra forma.
● Vehículos con bolsas de aire de protección
de cortina SRS: La parte de los postes delan-
teros, traseros o de las molduras (acojinado)
de los rieles laterales del techo que contiene
las bolsas de aire de protección de cortina
está rayada, agrietada o presenta cualquier
otro daño.
Page 47 of 612

471-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1
Para su seguridad
Precaución con los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias nocivas para el organi smo
humano en caso de inhalación.
ADVERTENCIA
Los gases de escape incluyen el dañino monóxido de carbono (CO) , que es incoloro e
inodoro. Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, los gases de escape pueden ingresar en el vehículo y causar un acci-
dente por mareo, o pueden causar graves riesgos para la salud e incluso la muerte.
■ Puntos importantes mientras conduce
Si percibe el olor de los gases de escape dentro del vehículo, abra las ventanas y
lleve el vehículo para que lo revisen en su concesionario Toyot a a la brevedad.
■ Cuando estaciona
● Si el vehículo se encuentra en una zona con poca ventilación o cerrada, como una
cochera, apague el motor.
● No deje el vehículo con el motor en marcha por mucho tiempo.
Si no puede evitar esta situación, estacione el vehículo en un espacio abierto y
asegúrese de que no entre el humo del escape al interior del ve hículo.
● No deje el motor en marcha en áreas donde haya nieve acumulada o donde esté
nevando. Si se forman bancos de nieve alrededor del vehículo mi entras el motor
está en marcha, los gases de escape pueden acumularse y entrar al vehículo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape se debe revisar periódicamente. Si observa un agujero o
grieta causada por la corrosión, daños en las uniones o ruidos anormales del
escape, asegúrese de que su Concesionario Toyota inspeccione y repare su vehí-
culo.
Page 48 of 612

481-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Sistema de activación y desactivación manual
de la bolsa de aire
Luz indicadora “PASSENGER AIR
BAG”
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque: La luz indicadora
ON se enciende cuando está activado
el sistema de la bolsa de aire (sola-
mente cuando el interruptor del motor
está en la posición “ON”).
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque: La luz indicadora
ON se enciende cuando está activado
el sistema de la bolsa de aire (sola-
mente cuando el interruptor del motor
está en el modo IGNITION ON).
Interruptor de activación y desacti-
vación manual de la bolsa de aire
Este sistema desactiva la bolsa de aire del pasajero delantero.
Solamente desactive la bolsa de aire cuando use un sistema de s uje-
ción para niños en el asiento del pasajero delantero.
1
2
Page 49 of 612

491-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1
Para su seguridad
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque:
Inserte la llave en el cilindro y coló-
quelo en la posición “OFF”.
Se enciende la luz indicadora OFF
(sólo cuando el interruptor del motor
está en la posición “ON”).
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
Inserte la llave mecánica en el cilindro y gire a la posición “OFF”.
Se enciende la luz indicadora OFF (sólo cuando el interruptor del motor está en el
modo IGNITION ON).
■ Información de las luces indic adoras “PASSENGER AIR BAG”
Si ocurre alguno de los siguientes problemas, es posible que ex ista una avería en el
sistema. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que l o inspeccionen.
● No se enciende ni “ON” ni “OFF”.
● La luz indicadora no cambia cuando se cambia el interruptor de activación y desacti-
vación manual de la bolsa de aire a “ON” u “OFF”.
Desactivación de la bolsa de aire del pasajero delantero
ADVERTENCIA
■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Por razones de seguridad, siempre instale el sistema de sujeció n para niños en un
asiento trasero. En caso de que no se pueda usar el asiento tra sero, se puede usar
el asiento delantero siempre y cuando el interruptor de activación y desactivación
manual de la bolsa de aire se ajuste en “OFF”.
Si se deja activado el interruptor de activación y desactivació n manual de la bolsa de
aire, el fuerte impacto ocasionado por el despliegue (inflado) de la bolsa de aire
podría ocasionar lesiones severas o incluso la muerte.
■ Cuando no instale el sistema de sujeción para niños en el asien to del pasajero
delantero
Asegúrese de que el interruptor de activación y desactivación m anual de la bolsa de
aire esté en la posición “ON”.
Si se deja desactivado, es posible que no se despliegue la bols a de aire al sufrir un
accidente, lo que podría resultar en lesiones severas o incluso la muerte.
Page 50 of 612

501-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Viajes con niños
●Se recomienda que los niños viajen en los asientos traseros (si así está
equipado) para evitar contactos accidentales con la palanca de cambios,
el interruptor de los limpiaparabrisas, etc.
● Utilice el seguro de protección para niños de las puertas traseras (solo
modelos de doble cabina) o el interruptor del seguro de las ven tanas
(vehículos con ventanas eléctricas) para impedir que los niños abran la
puerta mientras viajan o activen accidentalmente la ventana elé ctrica.
● No deje que niños pequeños utilicen equipos que podrían enganch ar o
atrapar partes del cuerpo, como ventanas eléctricas (si así est á equipado),
cofre, compuerta trasera (si así está equipado), asientos, etc.
Respete las siguientes precaucion es cuando haya niños en el vehículo.
Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta que el
niño tenga la talla suficiente para utilizar correctamente el c inturón de
seguridad del vehículo.
ADVERTENCIA
Nunca deje niños solos en un vehículo sin atención y nunca permita que los niños
tengan o usen la llave del vehículo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o cambiar la transmisión a neutral. También
existe el peligro de que los niños se puedan lastimar al jugar con las ventanas u
otras funciones del vehículo. Además, el calor excesivo o las t emperaturas dema-
siado frías en el interior del vehículo pueden ser fatales para los niños.