TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 576, PDF Size: 88.55 MB
Page 91 of 576

89
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Sistema de células de combustível
Tubo de escape
Sons característicos dos veículos com células de combustível
Dado o design do seu veículo com células de combustível, existem vários relés, válvulas e bombas que em condições normais de funcionamento produzirão sons.
Isto é uma característica normal do seu veículo e não significa que existe uma avaria.
Além disso, estes sons podem diferir de acordo com as condições de utilização e do
ambiente.
Manutenção, reparação,
reciclagem e eliminação
Para manutenção, reparação,
reciclagem e eliminação do seu veículo,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança. Não se desfaça do seu veículo ou dos seus componentes
sozinho.
O motor elétrico (motor de tração)
permite um arranque suave e
SonsOrigem dos sons
Batidas, cliques e estalidos
Funcionamento dos relés e das válvulas do
depósito de hidrogénio
(Os sons podem ser ouvidos quando inicia ou para
o sistema de células de combustível.)
Pancada
O travão de estacionamento é acionado
(Os sons podem ser ouvidos quando pressiona o
interruptor da posição P ou quando para o sistema
de células de combustível.)
Som sibilante, zunido,
guincho
O gás flui através do bocal de abastecimento e das
válvulas
(Os sons podem ser ouvidos quando abastece
combustível.)
Som agudo
Batidas
Som sibilante, zunido
Funcionamento das bombas
(Os sons podem ser ouvidos principalmente
quando inicia o sistema de células de combustível,
quando acelera após uma paragem, ou quando
pressiona o interruptor H
2O. O som pode ser mais
elevado quando está no modo Br ou quando o
veículo desacelera devido ao controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar.)
Zumbido
Som agudoFuncionamento do motor
(Os sons podem ser ouvidos principalmente
quando acelera ou desacelera.)
Sons de sopro de ar e
drenagem
A exaustão da água ou ar estão a ser purgados
Pode ocorrer periodicamente enquanto está estacionado quando está frio para evitar a congelação.
(Os sons podem ser ouvidos quando para o
veículo, quando para o sistema de células de
combustível ou quando está estacionado.)
F
Condução do veículo
Page 92 of 576

90
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
potente. Este veículo tem uma
condução similar a um veículo a
gasolina sem requerer ações
especiais por parte do condutor.
(P.172) Uma vez que o motor
não faz barulho e o veículo é silen-
cioso poderão ouvir-se sons de
funcionamento específicos dos
componentes dos veículos com
células de combustível. (P. 8 9 )
Travagem regenerativa
Nas seguintes situações, a eletricidade
é gerada a partir da desaceleração do
veículo enquanto conduz.
O pedal do acelerador é libertado
enquanto conduz com a alavanca das
velocidades engrenada em D.
O pedal do travão é pressionado
enquanto conduz com a alavanca de
velocidades engrenada em D.
Carregar a bateria de tração
Uma vez que a eletricidade gerada pelo
conjunto de células de combustível e
pela travagem regenerativa carregam a
bateria de tração, a bateria não tem de
ser carregada por uma fonte externa.
Contudo, se o veículo ficar estacionado
durante um longo período de tempo, a
bateria de tração descarregará
lentamente. Sendo assim, certifique-se
que circula com o veículo, pelo menos,
uma vez por mês durante, cerca de, 30
minutos ou 16 km.
Se a bateria de tração ficar
completamente descarregada e não
conseguir colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Carregar a bateria de 12 volts
P.460
Estacionamento
Uma vez que o motor não faz ruído nem
vibração, é fácil enganar-se e pensar
que os veículos com células de
combustível estão desligados quando
ainda estão em funcionamento (o
indicador “READY” está aceso). Por
questões de segurança, certifique-se que coloca a alavanca de velocidades
em P e que aplica o travão de
estacionamento quando estacionado.
O sistema pode ter um
comportamento diferente em dias
frios, uma vez que poderá realizar
um procedimento especial de
arranca a frio para melhorar o
desempenho do arranque.
(P.180)
Os ruídos de funcionamento
(P.89), processo de purga
(P.180), etc., podem diferir do
habitual. No entanto, tal não
significa que exista uma avaria.
O combustível de gás de
hidrogénio comprimido pode ser
efetuado nos postos de
abastecimento de hidrogénio.
Para mais informação sobre o
combustível de hidrogénio e o
abastecimento, consulte a seção “Abrir
a porta de abastecimento” deste
manual. (P.212)
O motor dos veículos com células
de combustível não produz sons
como os veículos a gasolina.
Assim, será emitido um som, que
altera de acordo com a velocidade,
para avisar as pessoas que
estejam nas imediações que o
veículo se está aproximar. O som é
interrompido quando a velocidade
do veículo for superior a 25 km/h.
Sistema de células de
combustível
Abastecimento de
combustível
Sistema de alerta acústico
do veículo
Page 93 of 576

91
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Sistema de células de combustível
Como ouvir o aviso
Nos seguintes casos, o sistema de
alerta acústico do veículo pode ser
difícil de ouvir pelas pessoas em redor.
Em locais com muito ruído
Com vento ou chuva
Uma vez que o sistema de alerta
acústico do veículo está instalado na
parte da frente do veículo, pode ser
mais difícil de ouvir o alerta na parte
traseira do veículo.
Page 94 of 576

92
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Componentes relacionados com o hidrogénio
O veículo com células de combustível tem depósitos de hidrogénio (70
MPa [714 kgf/cm
2, 700 bar, 10150 psi]), um conjunto de células de
combustível, e tubagem de hidrogénio tal como os componentes
relacionados com o hidrogénio. Preste atenção a todas as etiquetas de
aviso coladas no veículo.
A ilustração é um exemplo para explicação e pode diferir do veículo real.
Etiqueta de aviso
Conjunto de células de combustível (células de combustível e bomba
de hidrogénio)
Detetores de hidrogénio
Depósitos de hidrogénio
Válvulas do depósito de hidrogénio
Tubos do hidrogénio
Unidade de fornecimento de hidrogénio
Precauções com veículos com células de combustível
Componentes do sistema
A
B
C
D
E
F
G
Page 95 of 576

93
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Sistema de células de combustível
Componentes de alta voltagem e de alta temperatura
O veículo com células de combustível tem componentes de alta voltagem
(cerca de 650 V no máximo), tais como o conjunto de células de combustível,
a bateria de tração, a unidade de controlo de potência, o conversor de células
de combustível, os cabos de alta voltagem (que se distinguem dos cabos de
baixa voltagem pela sua cor laranja), o motor elétrico (motor de tração), etc.,
e peças com elevada temperatura como o radiador para arrefecimento.
Preste atenção a todas as etiquetas de aviso coladas no veículo.
A ilustração é um exemplo para explicação e pode diferir do veículo real.
Etiqueta de aviso
Radiador para arrefecimento do inversor
Radiador para arrefecimento das células de combustível
Bomba de água das células de combustível
Conversor das células de combustível e inversor auxiliar
Unidade de controlo de potência
Aquecimento do líquido de refrigeração da habitáculo
Bateria de tração
Tomada de serviçoA
B
C
D
E
F
G
H
I
Page 96 of 576

94
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Motor elétrico (motor de tração)
Cabos de alta voltagem (cor de laranja)
Conjunto de células de combustível (células de combustível e bomba
de hidrogénio)
Compressor de ar
Compressor do ar condicionado
Se for exibido “Hydrogen Leakage
Detected Visit Your Dealer” no mostrador de informações múltiplas
Pode existir uma pequena fuga de
hidrogénio. Leve de imediato o
veículo para ser inspecionado por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
Se for exibido “FCV Sys. OFF Due
to Hydrogen Leak Stop in Safe
Place See Manual”
no mostrador de
informações múltiplas
Pode existir uma fuga de gás.
Quando existir uma fuga de
hidrogénio ou se for detetada outra
avaria: P. 9 8
O sistema de ar condicionado desliga
automaticamente.
Se ficar sem combustível
Se o veículo ficar sem combustível e
não for possível colocar o sistema de
células de combustível em
funcionamento, reabasteça o veículo
até apagar a luz de aviso de nível baixo
de combustível (P.434) antes de
tentar colocá-lo em funcionamento. Se
houver apenas uma pequena
quantidade de combustível, o sistema
pode não entrar em funcionamento.
Conjunto de células de combustível
Dependendo das condições de
utilização, a potência das células de
combustível pode diminuir ao longo
da vida útil do veículo. Contudo isso
não terá quase efeito no desempenho
da condução.
Nas seguintes situações, a potência
das células de combustível pode diminuir mais rápido do que a
condução normal:
• Utilização prolongada em áreas com
muita poeira
• Utilização prolongada em áreas com
elevados níveis de enxofre (tais como
vulcões ou fontes termais).
• Utilização prolongada em áreas com
elevada concentração das seguintes
substâncias:
-Solventes orgânicos, tais como tintas
ou diluente
-Materiais com amina, tais como
amoníaco
-Substâncias com clorados como ar
salgado ou agentes para derreter neve
• Entrou água salgada no filtro de ar
Recomenda-se que substitua o filtro
de ar e limpe os componentes
circundantes. Leve o veículo para ser
inspecionado por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança
• O número de vezes que o sistema de
células de combustível inicia ou para
é extremamente elevado
• Uso alargado em temperaturas de
congelação
• Abasteceu com combustível com
impurezas que não cumpria com a
ISO-14687
Depósitos de hidrogénio
Os depósitos de hidrogénio são
contentores de alta pressão cheios de
hidrogénio comprimido. O veículo
pode ser reabastecido numa estação
de serviço com hidrogénio.
Os componentes relacionados com o
hidrogénio (tais como depósitos,
tubos, etc.) têm data de validade
imposta por lei. Os veículos com
J
K
L
M
N
Page 97 of 576

95
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Sistema de células de combustível
componentes relacionados com o
hidrogénio cujos prazos tenham
expirado não devem ser utilizados. Os
componentes relacionados com o
hidrogénio devem ser substituídos por
novos se o prazo expirar. A data de
validade está escrita na parte de
dentro da porta de abastecimento de
combustível indicando a data limite de
abastecimento. Consulte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança se os depósitos de
hidrogénio ou as válvulas
necessitarem de ser eliminadas.
Líquido de refrigeração do
conjunto de células de combustível
O líquido de refrigeração do conjunto de
células de combustível usa um fluído
específico com elevadas propriedades
de isolamento para arrefecer com
segurança o conjunto de células de
combustível de alta voltagem.
Nunca adicione água ou outros
líquidos de refrigeração ao sistema de
refrigeração do conjunto de células de
combustível, uma vez que estes
podem causar danos permanentes.
Consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para atestar ou alterar
o líquido de refrigeração do conjunto
de células de combustível.
Filtro de iões
Existe um filtro de iões instalado na
tubagem do conjunto de células de
combustível para manter as
propriedades de isolamento do líquido
de refrigeração.
É necessário substituir periodicamente o
filtro de iões. (P. 4 3 9) Contacte qualquer
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança para realizar
esta manutenção periódica.
Tubo de escape
Quando o interruptor Power é
desligado e o sistema de células de
combustível para (P.182) após ter
conduzido, é libertada água pelo escape. Tenha cuidado se estiver
atrás do veículo para não ser atingido
com pingos ou ser borrifado.
É possível purgar manualmente a
exaustão. Tal é aconselhável, por
exemplo, antes de estacionar numa
garagem. Pode fazê-lo pressionando
o interruptor H
2O. (P.196)
Em dias frios, o vapor de água no
escape pode ser visível como uma
bruma branca a sair do tubo de
escape. Isto não significa uma avaria.
Pode ser visível uma bruma branca
na lateral do veículo conforme a
direção do vento. Se ficar
preocupado, consulte um
concessionário toyota autorizado,
reparador toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Se a saída do tubo de escape estiver
bloqueada, o sistema de células de
combustível para.
Nas seguintes situações quando
estiver frio pode ser emitida uma
bruma branca. O vapor de água está
a ser emitido como uma proteção do
sistema e não significa avaria.
• Decorreram vários minutos após ter
aberto a tampa de acesso ao combustível, como no reabastecimento.• Decorreram várias horas após ter
desligado o interruptor Power.
Detetores de hidogénio
Quando o interruptor Power está em ON,
os detetores de hidrogénio são ativados.
Restrição de potência
Quando a potência é restringida, o
veículo pode não acelerar ou
desacelerar, mesmo tendo o pedal do
acelerador pressionado. Se não for
possível manter uma velocidade de
condução segura, pare o veículo num
local seguro longe do trânsito. Isto pode
ter origem no seguinte:
A temperatura do líquido de
refrigeração pode estar muito
elevada. Isto pode ser causado pelas
condições de condução, tal como
acelerações e desacelerações súbitas
repetidas, condução contínua numa
inclinação, condução contínua a alta
altitude com bastante carga, etc.
Nestas situações, “FCV system
overheated Output power reduced” é
exibido no mostrador de informações
Page 98 of 576

96
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
múltiplas, e a potência é restringida.
Logo que a temperatura do líquido de
refrigeração volte ao normal, a
potência regressará ao normal.
(P.437)
O combustível pode ser pouco. Após
acender a luz de aviso do nível baixo
de combustível, a potência será
gradualmente restrita para estender a
possível distância a ser percorrida.
Nessa altura, a possível distância a
ser percorrida é curta. Abasteça de
imediato o veículo com hidrogénio.
Em dias frios, a luz de aviso do nível
baixo de combustível acende mais
rápido do que o habitual e a potência
é restringida.
Ondas eletromagnéticas (EMF)
As peças e cabos de alta voltagem nos
veículos com células de combustível possuem uma blindagem eletromagnética, e por isso
emitem aproximadamente as mesmas
ondas eletromagnéticas que os
veículos convencionais alimentados a gasolina ou que os eletrodomésticos.
O seu veículo pode causar
interferências em algumas peças de
rádio produzidas por terceiros.
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento em
ambientes extremamente frios
Quando a bateria de tração está
extremamente fria (abaixo de,
aproximadamente, -30ºc) sob a
influência da temperatura exterior, pode
não ser possível iniciar o sistema de
células de combustível. Neste caso,
tente iniciar o sistema de células de
combustível novamente após a
temperatura da bateria de tração subir
devido ao aumento da temperatura
exterior, etc.
Bateria de tração
A bateria de tração tem um tempo de
vida útil limitado. O tempo de vida útil da
bateria de tração pode mudar de acordo
com o estilo e condições de condução.
Declaração de conformidade
(bateria de tração)
Este modelo está em conformidade com
as emissões de hidrogénio de acordo
com o regulamento ECE100
(Segurança da bateria do sistema
elétrico do veículo).
Características do hidrogénio
O hidrogénio inflama com mais facilidade do que a gasolina, contudo é mais leve
que o ar e dispersa mais rapidamente. O sistema de hidrogénio e o depósito
servem como contra-medida para prevenir fugas de gás. Contudo, na
eventualidade de existir uma fuga de gás, o hidrogénio dilui-se rapidamente até
deixar de ser inflamável.
Tal como a gasolina e o gás natural, o hidrogénio não é nocivo se for utilizado
corretamente. Leia com atenção para entender as características exibidas na
tabela abaixo.
Gás hidrogénioLPG (Gás de
Petróleo Liquefeito)Gasolina
Estado normalGasoso (mais leve
que o ar)Gasoso (mais
pesado que o ar)
Líquido volátil
(evapora
facilmente) (mais
pesado que o ar)
Facilmente
inflamávelMais fácil que a
gasolinaIgual à gasolina—
Page 99 of 576

97
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
Sistema de células de combustível
Conceitos básicos de segurança
com hidrogénio
Prevenção de fugas
As juntas dos tubos de hidrogénio foram
desenhadas para evitar fugas.
É verificado se existem fugas nas juntas
em cada manutenção oficial do veículo.
Deteção para parar as fugas
• O veículo está equipado com
detetores de hidrogénio. Se os
detetores determinarem que existe
uma fuga, o depósito e as válvulas de
hidrogénio fecham automaticamente
para evitar mais fugas.
• Este veículo está equipado com um
sensor de colisão. Se o sensor
detetar uma colisão, o depósito e as
válvulas de hidrogénio fecham
automaticamente para evitar fugas de
hidrogénio de componentes
danificados.
Dispersão da fuga de hidrogénio
Os depósitos e tubos de hidrogénio
estão localizados fora do habitáculo, assim, de acordo com o design, em
caso de fuga de gás este será
dispersado na atmosfera.
Eliminação de fontes de incêndio
De acordo com o design do veículo não
estão localizadas fontes de incêndio
junto dos tubos de hidrogénio.
Facilidade de
acumulação
Dispersa para
cima e é diluído
em
concentrações
seguras ao ar
livre
Não adere à
roupa
Espalha-se pelo
chão
Não adere à
roupaEspalha-se pelo
chão
Adere à roupa
Detetável
Devido a não ter
cor nem odor, é
difícil de ser
detetado pela
vista ou olfato
Os detetores de
hidrogénio do
veículo exibirão
uma mensagem
de aviso no
mostrador de
informações
múltiplas.
Detetável pelo
odor e ruído de
fuga de gásDetetável pela
cor e odor
Gás hidrogénioLPG (Gás de
Petróleo Liquefeito)Gasolina
AV I S O
Componentes relacionados com
o hidrogénio
Nunca altere, substitua ou
desmonte nenhuma peça
relacionada com o hidrogénio.
Os depósitos de hidrogénio,
conjunto de células de combustível,
tubos do hidrogénio estão cheios
de hidrogénio. Não remova nem
desmonte estas peças. Se o fizer
pode causar uma fuga de
hidrogénio, resultando em incêndio
ou explosão, o que pode causar a
morte ou ferimentos graves.
Page 100 of 576

98
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
AV I S O
Quando for detetada uma fuga de
gás ou outra avaria
Se for detetada uma grande fuga
de hidrogénio, desligue o
interruptor Power, saia do veículo,
e mantenha-se afastado deste.
Coloque o triângulo de sinalização
de perigo e mantenha as fontes de
incêndio afastados do veículo.
Peça ajuda se possível. Após ter
feito o acima descrito contacte de
imediato um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança.
Se for detetada uma fuga de gás ou
outra avaria, pare de imediato o
veículo num local seguro e bem
ventilado, saia do veículo e
mantenha-se afastado do mesmo.
Se for exibida uma mensagem no
mostrador de informações
múltiplas, pare de imediato o
veículo num local seguro e bem
ventilado ao ar livre.
Tubo de escape
Não toque na água ou vapor que
saem do tubo de escape. Fazê-lo
pode provocar queimaduras.
Os veículos com células de
combustível produzem água
durante a geração de potência. A
água produzida é libertada através
do tubo de escape e não é potável.
Nunca beba água que saia do tubo
de escape.
Pode notar um odor estranho vindo
do tubo de escape durante algum
tempo após a compra de um
veículo novo ou após um longo
período sem o utilizar, mas isso não
significa avaria. Além disso o odor
não é prejudicial à saúde mas é
desagradável, por isso não respire
na direção do escape.
Precauções com a alta voltagem
e temperatura elevada
O veículo dispõe de um sistema de
alta voltagem. Siga as instruções
abaixo, uma vez que a alta voltagem
pode causar queimaduras graves e
choques elétricos que podem resultar
em morte ou ferimentos graves.
Nunca toque, desmonte, retire nem
substitua peças de alta voltagem,
cabos (laranja) ou os respetivos
conectores.
Os componentes dentro do
compartimento da unidade de
células de combustível fica quente
durante o funcionamento. Tenha
cuidado tanto com a alta voltagem
como com a temperatura elevada e
cumpra sempre com o indicado nas
etiquetas de prevenção coladas no
veículo.
Nunca toque na tomada de serviço
que está instalada na bateria de
tração. A tomada de serviço é
utilizada para bloquear a alta
voltagem da bateria de tração
durante a manutenção ou
reparação feitas num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua
confiança.
Precauções em caso de acidente
Em caso de acidente siga as
seguintes instruções. Não o fazer
pode causar incêndio e choques
elétricos que podem resultar em
morte ou ferimentos graves.
Pare o veículo num local seguro
para evitar acidentes
subsequentes. Coloque a alavanca
das velocidades em P e aplique o
travão de estacionamento.